Ignore:
Timestamp:
Jan 12, 2011, 3:18:04 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/libmessagelist.po

    r724 r750  
    77"Project-Id-Version: \n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 09:45+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:28+0100\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-07-16 18:41+0200\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    2121"X-Text-Markup: kde4\n"
    2222
    23 #. +> trunk stable
     23#. +> trunk
    2424#: core/aggregation.cpp:207
    2525msgctxt "No grouping of messages"
     
    2727msgstr "Ništa"
    2828
    29 #. +> trunk stable
     29#. +> trunk
    3030#: core/aggregation.cpp:208
    3131msgid "By Exact Date (of Thread Leaders)"
    3232msgstr "Po egzaktnom datumu (predvodnik niti)"
    3333
    34 #. +> trunk stable
     34#. +> trunk
    3535#: core/aggregation.cpp:209
    3636msgid "By Smart Date Ranges (of Thread Leaders)"
    3737msgstr "Pametno po rasponima datuma (predvodnik niti)"
    3838
    39 #. +> trunk stable
     39#. +> trunk
    4040#: core/aggregation.cpp:210 core/sortorder.cpp:45
    4141msgid "By Smart Sender/Receiver"
    4242msgstr "Pametno po pošiljatelju/primatelju"
    4343
    44 #. +> trunk stable
     44#. +> trunk
    4545#: core/aggregation.cpp:211 core/sortorder.cpp:43
    4646msgid "By Sender"
    4747msgstr "Po pošiljatelju"
    4848
    49 #. +> trunk stable
     49#. +> trunk
    5050#: core/aggregation.cpp:212 core/sortorder.cpp:44
    5151msgid "By Receiver"
    5252msgstr "Po primatelju"
    5353
    54 #. +> trunk stable
     54#. +> trunk
    5555#: core/aggregation.cpp:222
    5656msgid "Never Expand Groups"
    5757msgstr "Nikad ne proširuj grupe"
    5858
    59 #. +> trunk stable
     59#. +> trunk
    6060#: core/aggregation.cpp:224
    6161msgid "Expand Recent Groups"
    6262msgstr "Proširi nedavne grupe"
    6363
    64 #. +> trunk stable
     64#. +> trunk
    6565#: core/aggregation.cpp:225
    6666msgid "Always Expand Groups"
    6767msgstr "Uvijek proširi grupe"
    6868
    69 #. +> trunk stable
     69#. +> trunk
    7070#: core/aggregation.cpp:232
    7171msgctxt "No threading of messages"
     
    7373msgstr "Ništa"
    7474
    75 #. +> trunk stable
     75#. +> trunk
    7676#: core/aggregation.cpp:233
    7777msgid "Perfect Only"
    7878msgstr "Samo potpuno"
    7979
    80 #. +> trunk stable
     80#. +> trunk
    8181#: core/aggregation.cpp:234
    8282msgid "Perfect and by References"
    8383msgstr "Potpuno i po referencama"
    8484
    85 #. +> trunk stable
     85#. +> trunk
    8686#: core/aggregation.cpp:235
    8787msgid "Perfect, by References and by Subject"
    8888msgstr "Potpuno, po referencama i po temi"
    8989
    90 #. +> trunk stable
     90#. +> trunk
    9191#: core/aggregation.cpp:244
    9292msgid "Topmost Message"
    9393msgstr "Poruka na samom vrhu"
    9494
    95 #. +> trunk stable
     95#. +> trunk
    9696#: core/aggregation.cpp:247
    9797msgid "Most Recent Message"
    9898msgstr "Najnovija poruka"
    9999
    100 #. +> trunk stable
     100#. +> trunk
    101101#: core/aggregation.cpp:256
    102102msgid "Never Expand Threads"
    103103msgstr "Nikad ne proširuj niti"
    104104
    105 #. +> trunk stable
     105#. +> trunk
    106106#: core/aggregation.cpp:257
    107107msgid "Expand Threads With Unread Messages"
    108108msgstr "Proširi niti s nepročitanim porukama"
    109109
    110 #. +> trunk stable
     110#. +> trunk
    111111#: core/aggregation.cpp:258
    112112msgid "Expand Threads With Unread or Important Messages"
    113113msgstr "Proširi niti s nepročitanim ili vaşnim porukama"
    114114
    115 #. +> trunk stable
     115#. +> trunk
    116116#: core/aggregation.cpp:259
    117117msgid "Always Expand Threads"
    118118msgstr "Uvijek proširi niti"
    119119
    120 #. +> trunk stable
     120#. +> trunk
    121121#: core/aggregation.cpp:266
    122122msgid "Favor Interactivity"
    123123msgstr "Favoriziraj interaktivnost"
    124124
    125 #. +> trunk stable
     125#. +> trunk
    126126#: core/aggregation.cpp:267
    127127msgid "Favor Speed"
    128128msgstr "Favoriziraj brzinu"
    129129
    130 #. +> trunk stable
     130#. +> trunk
    131131#: core/aggregation.cpp:268
    132132msgid "Batch Job (No Interactivity)"
    133133msgstr "Naredbeni posao (nema interaktivnosti)"
    134134
    135 #. +> trunk stable
     135#. +> trunk
    136136#: core/item.cpp:222
    137137msgctxt "Status of an item"
     
    139139msgstr "Pročitana"
    140140
    141 #. +> trunk stable
     141#. +> trunk
    142142#: core/item.cpp:224
    143143msgctxt "Status of an item"
     
    145145msgstr "Nepročitana"
    146146
    147 #. +> trunk stable
     147#. +> trunk
    148148#: core/item.cpp:227
    149149msgctxt "Status of an item"
     
    151151msgstr "Ima privitak"
    152152
    153 #. +> trunk stable
     153#. +> trunk
    154154#: core/item.cpp:230
    155155msgctxt "Status of an item"
     
    157157msgstr "Odgovorena"
    158158
    159 #. +> trunk stable
     159#. +> trunk
    160160#: core/item.cpp:233
    161161msgctxt "Status of an item"
     
    163163msgstr "Proslijeđena"
    164164
    165 #. +> trunk stable
     165#. +> trunk
    166166#: core/item.cpp:236
    167167msgctxt "Status of an item"
     
    169169msgstr "Poslana"
    170170
    171 #. +> trunk stable
     171#. +> trunk
    172172#: core/item.cpp:239
    173173msgctxt "Status of an item"
     
    175175msgstr "VaÅŸna"
    176176
    177 #. +> trunk stable
     177#. +> trunk
    178178#: core/item.cpp:242
    179179msgctxt "Status of an item"
     
    181181msgstr "Akcijska stavka"
    182182
    183 #. +> trunk stable
     183#. +> trunk
    184184#: core/item.cpp:245
    185185msgctxt "Status of an item"
     
    187187msgstr "NeÅŸeljena poruka"
    188188
    189 #. +> trunk stable
     189#. +> trunk
    190190#: core/item.cpp:248
    191191msgctxt "Status of an item"
     
    193193msgstr "Ham"
    194194
    195 #. +> trunk stable
     195#. +> trunk
    196196#: core/item.cpp:251
    197197msgctxt "Status of an item"
     
    199199msgstr "Nadgledana"
    200200
    201 #. +> trunk stable
     201#. +> trunk
    202202#: core/item.cpp:254
    203203msgctxt "Status of an item"
     
    205205msgstr "Ignorirana"
    206206
    207 #. +> trunk stable
     207#. +> trunk
    208208#: core/manager.cpp:98 core/model.cpp:293
    209209msgctxt "Unknown date"
     
    211211msgstr "Nepoznat"
    212212
    213 #. +> trunk stable
     213#. +> trunk
    214214#: core/manager.cpp:320
    215215msgid "Current Activity, Threaded"
    216216msgstr "Trenutna aktivnost, u niti"
    217217
    218 #. +> trunk stable
     218#. +> trunk
    219219#: core/manager.cpp:321
    220220msgid "This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads that have been active today."
    221221msgstr "Ovaj pogled koristi pametne grupe po rasponima datuma. Poruke su u nitima. Na primjer, u \"Danas\" ćete pronaći sve poruke koje su pristigle danas i sve niti koje su danas bile aktivne."
    222222
    223 #. +> trunk stable
     223#. +> trunk
    224224#: core/manager.cpp:337
    225225msgid "Current Activity, Flat"
    226226msgstr "Trenutna aktivnost, ravno"
    227227
    228 #. +> trunk stable
     228#. +> trunk
    229229#: core/manager.cpp:338
    230230msgid "This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today."
    231231msgstr "Ovaj pogled koristi pametne grupe po rasponima datuma. Poruke nisu u nitima. Na primjer, u \"Danas\" ćete pronaći sve poruke koje su pristigle danas."
    232232
    233 #. +> trunk stable
     233#. +> trunk
    234234#: core/manager.cpp:353
    235235msgid "Activity by Date, Threaded"
    236236msgstr "Aktivnost po datumu, u niti"
    237237
    238 #. +> trunk stable
     238#. +> trunk
    239239#: core/manager.cpp:354
    240240msgid "This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads that have been active today."
    241241msgstr "Ovaj prikaz koristi grupe dan-po-dan. Poruke su u nitima. Na primjer, u \"Danas\" ćete pronaći sve poruke koje su pristigle danas i sve niti koje su danas bile aktivne."
    242242
    243 #. +> trunk stable
     243#. +> trunk
    244244#: core/manager.cpp:370
    245245msgid "Activity by Date, Flat"
    246246msgstr "Aktivnost po datumu, ravno"
    247247
    248 #. +> trunk stable
     248#. +> trunk
    249249#: core/manager.cpp:371
    250250msgid "This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today."
    251251msgstr "Ovaj prikaz koristi grupe dan-po-dan. Poruke nisu u nitima. Na primjer, u \"Danas\" ćete pronaći sve poruke koje su pristigle danas."
    252252
    253 #. +> trunk stable
     253#. +> trunk
    254254#: core/manager.cpp:386
    255255msgid "Standard Mailing List"
    256256msgstr "Standardna poštanska lista"
    257257
    258 #. +> trunk stable
     258#. +> trunk
    259259#: core/manager.cpp:387
    260260msgid "This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading."
    261261msgstr "Ovo je stari jednostavni prikaz poštanskih lista: nema grupa i napornog slaganja u niti."
    262262
    263 #. +> trunk stable
     263#. +> trunk
    264264#: core/manager.cpp:399
    265265msgid "Flat Date View"
    266266msgstr "Ravan pogled po datumu"
    267267
    268 #. +> trunk stable
     268#. +> trunk
    269269#: core/manager.cpp:400
    270270msgid "This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no threading."
    271271msgstr "Ovo je stara jednostavna lista poruka sortirana po datumu: nema grupa ni niti."
    272272
    273 #. +> trunk stable
     273#. +> trunk
    274274#: core/manager.cpp:413
    275275msgid "Senders/Receivers, Flat"
    276276msgstr "Pošiljatelji/primatelji, ravno"
    277277
    278 #. +> trunk stable
     278#. +> trunk
    279279#: core/manager.cpp:414
    280280msgid "This view groups the messages by senders or receivers (depending on the folder type). Messages are not threaded."
    281281msgstr "Ovaj prikaz grupira poruke po pošiljateljima ili primateljima (ovisno o vrsti mape). Poruke nisu posloşene u niti."
    282282
    283 #. +> trunk stable
     283#. +> trunk
    284284#: core/manager.cpp:429
    285285msgid "Thread Starters"
    286286msgstr "Pokretači niti"
    287287
    288 #. +> trunk stable
     288#. +> trunk
    289289#: core/manager.cpp:430
    290290msgid "This view groups the messages in threads and then groups the threads by the starting user."
    291291msgstr "Ovaj prikaz grupira poruke u niti i nakon toga grupira niti po predvodniku."
    292292
    293 #. +> trunk stable
     293#. +> trunk
    294294#: core/manager.cpp:693
    295295msgctxt "Default theme name"
     
    297297msgstr "Klasična"
    298298
    299 #. +> trunk stable
     299#. +> trunk
    300300#: core/manager.cpp:694
    301301msgid "A simple, backward compatible, single row theme"
    302302msgstr "Jednostavna, unazad kompatibilna tema jednog retka"
    303303
    304 #. +> trunk stable
     304#. +> trunk
    305305#: core/manager.cpp:698
    306306msgctxt "@title:column Subject of messages"
     
    308308msgstr "Tema"
    309309
    310 #. +> trunk stable
     310#. +> trunk
    311311#: core/manager.cpp:736 core/theme.cpp:87 utils/themeeditor.cpp:196
    312312#: utils/themeeditor.cpp:204
     
    314314msgstr "Pošiljatelj/primatelj"
    315315
    316 #. +> trunk stable
     316#. +> trunk
    317317#: core/manager.cpp:738
    318318msgctxt "Sender of a message"
     
    320320msgstr "Pošiljatelj"
    321321
    322 #. +> trunk stable
     322#. +> trunk
    323323#: core/manager.cpp:739
    324324msgctxt "Receiver of a message"
     
    326326msgstr "Primatelj"
    327327
    328 #. +> trunk stable
     328#. +> trunk
    329329#: core/manager.cpp:740
    330330msgctxt "Date of a message"
     
    332332msgstr "Datum"
    333333
    334 #. +> trunk stable
     334#. +> trunk
    335335#: core/manager.cpp:741
    336336msgid "Most Recent Date"
    337337msgstr "Najnoviji datum"
    338338
    339 #. +> trunk stable
     339#. +> trunk
    340340#: core/manager.cpp:742
    341341msgctxt "Size of a message"
     
    343343msgstr "Veličina"
    344344
    345 #. +> trunk stable
     345#. +> trunk
    346346#: core/manager.cpp:743
    347347msgctxt "Attachement indication"
     
    349349msgstr "Privitak"
    350350
    351 #. +> trunk stable
     351#. +> trunk
    352352#: core/manager.cpp:744 core/theme.cpp:607
    353353msgid "Unread"
    354354msgstr "Nepročitana"
    355355
    356 #. +> trunk stable
     356#. +> trunk
    357357#: core/manager.cpp:745
    358358msgid "Replied"
    359359msgstr "Odgovorena"
    360360
    361 #. +> trunk stable
     361#. +> trunk
    362362#: core/manager.cpp:746
    363363msgctxt "Message importance indication"
     
    365365msgstr "VaÅŸna"
    366366
    367 #. +> trunk stable
     367#. +> trunk
    368368#: core/manager.cpp:747
    369369msgid "Action Item"
    370370msgstr "Akcijska stavka"
    371371
    372 #. +> trunk stable
     372#. +> trunk
    373373#: core/manager.cpp:748
    374374msgid "Spam/Ham"
    375375msgstr "Spam/Ham"
    376376
    377 #. +> trunk stable
     377#. +> trunk
    378378#: core/manager.cpp:749
    379379msgid "Watched/Ignored"
    380380msgstr "Nadgledana/ignorirana"
    381381
    382 #. +> trunk stable
     382#. +> trunk
    383383#: core/manager.cpp:750
    384384msgid "Encryption"
    385385msgstr "Kriptiranje"
    386386
    387 #. +> trunk stable
     387#. +> trunk
    388388#: core/manager.cpp:751
    389389msgid "Signature"
    390390msgstr "Potpis"
    391391
    392 #. +> trunk stable
     392#. +> trunk
    393393#: core/manager.cpp:752
    394394msgid "Tag List"
    395395msgstr "Lista oznaka"
    396396
    397 #. +> trunk stable
     397#. +> trunk
    398398#: core/manager.cpp:761
    399399msgid "Fancy"
    400400msgstr "Elegantna"
    401401
    402 #. +> trunk stable
     402#. +> trunk
    403403#: core/manager.cpp:762
    404404msgid "A fancy multiline and multi item theme"
    405405msgstr "Elegantna više retkovna i više stavačna tema"
    406406
    407 #. +> trunk stable
     407#. +> trunk
    408408#: core/manager.cpp:766
    409409msgid "Message"
    410410msgstr "Poruka"
    411411
    412 #. +> trunk stable
     412#. +> trunk
    413413#: core/manager.cpp:858
    414414msgid "Fancy with Clickable Status"
    415415msgstr "Elegantna s klikabilnim statusom"
    416416
    417 #. +> trunk stable
     417#. +> trunk
    418418#: core/manager.cpp:859
    419419msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column"
    420420msgstr "Elegantna više retkovna i više stavačna tema s klikabilnim statusnim stupcem"
    421421
    422 #. +> trunk stable
     422#. +> trunk
    423423#: core/manager.cpp:862 core/view.cpp:2298 core/view.cpp:2301
    424424msgid "Status"
    425425msgstr "Status"
    426426
    427 #. +> trunk stable
     427#. +> trunk
    428428#: core/model.cpp:290
    429429msgid "Today"
    430430msgstr "Danas"
    431431
    432 #. +> trunk stable
     432#. +> trunk
    433433#: core/model.cpp:291
    434434msgid "Yesterday"
    435435msgstr "Jučer"
    436436
    437 #. +> trunk stable
     437#. +> trunk
    438438#: core/model.cpp:294
    439439msgid "Last Week"
    440440msgstr "Protekli tjedan"
    441441
    442 #. +> trunk stable
     442#. +> trunk
    443443#: core/model.cpp:295
    444444msgid "Two Weeks Ago"
    445445msgstr "Prije dva tjedna"
    446446
    447 #. +> trunk stable
     447#. +> trunk
    448448#: core/model.cpp:296
    449449msgid "Three Weeks Ago"
    450450msgstr "Prije tri tjedna"
    451451
    452 #. +> trunk stable
     452#. +> trunk
    453453#: core/model.cpp:297
    454454msgid "Four Weeks Ago"
    455455msgstr "Prije četiri tjedna"
    456456
    457 #. +> trunk stable
     457#. +> trunk
    458458#: core/model.cpp:298
    459459msgid "Five Weeks Ago"
    460460msgstr "Prije pet tjedna"
    461461
    462 #. +> trunk stable
     462#. +> trunk
    463463#: core/model.cpp:505 utils/themeeditor.cpp:206
    464464msgid "Receiver"
    465465msgstr "Primatelj"
    466466
    467 #. +> trunk stable
     467#. +> trunk
    468468#: core/model.cpp:506 utils/themeeditor.cpp:205
    469469msgid "Sender"
    470470msgstr "Pošiljatelj"
    471471
    472 #. +> trunk stable
     472#. +> trunk
    473473#: core/model.cpp:1328
    474474#, kde-format
     
    477477msgstr "%1 %2"
    478478
    479 #. +> trunk stable
     479#. +> trunk
    480480#: core/model.cpp:3759
    481481#, kde-format
     
    486486msgstr[2] "Obrađeno %1 poruka od %2"
    487487
    488 #. +> trunk stable
     488#. +> trunk
    489489#: core/model.cpp:3765 core/model.cpp:3771
    490490#, kde-format
     
    495495msgstr[2] "U niti je %1 poruka od %2"
    496496
    497 #. +> trunk stable
     497#. +> trunk
    498498#: core/model.cpp:3777
    499499#, kde-format
     
    504504msgstr[2] "Grupirano je %1 niti od %2"
    505505
    506 #. +> trunk stable
     506#. +> trunk
    507507#: core/model.cpp:3783
    508508#, kde-format
     
    513513msgstr[2] "AÅŸurirano %1 grupa %2"
    514514
    515 #. +> trunk stable
     515#. +> trunk
    516516#: core/model.cpp:3879
    517517msgctxt "@info:status Finished view fill"
     
    520520
    521521#. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView)
    522 #. +> trunk stable
     522#. +> trunk
    523523#: core/settings.kcfg:10
    524524msgid "Display tooltips for messages and group headers"
     
    526526
    527527#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView)
    528 #. +> trunk stable
     528#. +> trunk
    529529#: core/settings.kcfg:11
    530530msgid "Enable this option to display tooltips when hovering over an item in the message list."
     
    532532
    533533#. i18n: ectx: label, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView)
    534 #. +> trunk stable
     534#. +> trunk
    535535#: core/settings.kcfg:15
    536536msgid "Hide tab bar when only one tab is open"
     
    538538
    539539#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView)
    540 #. +> trunk stable
     540#. +> trunk
    541541#: core/settings.kcfg:16
    542542msgid "With this option enabled the tab bar will be displayed only when there are two or more tabs. With this option disabled the tab bar will be always shown. When the tab bar is hidden you can always open a folder in a new tab by middle-clicking it."
    543543msgstr "Kad je ova opcija omogućena, kartična traka će se prikazati samo kad postoje dvije ili viÅ¡e kartica. Kad je ova opcija onemogućena, kartična traka će se uvijek prikazati. Kad je kartična traka sakrivena, uvijek moÅŸete otvoriti mapu u novoj kartici tako da napravite srednji klik na nju."
    544544
    545 #. +> trunk stable
     545#. +> trunk
    546546#: core/sortorder.cpp:39 core/sortorder.cpp:83
    547547msgid "None (Storage Order)"
    548548msgstr "Ništa (redoslijed pohrane)"
    549549
    550 #. +> trunk stable
     550#. +> trunk
    551551#: core/sortorder.cpp:40
    552552msgid "By Date/Time"
    553553msgstr "Po datumu/vremenu"
    554554
    555 #. +> trunk stable
     555#. +> trunk
    556556#: core/sortorder.cpp:42
    557557msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree"
    558558msgstr "Po datumu/vremenu najnovije u podstablu"
    559559
    560 #. +> trunk stable
     560#. +> trunk
    561561#: core/sortorder.cpp:46
    562562msgid "By Subject"
    563563msgstr "Po temi"
    564564
    565 #. +> trunk stable
     565#. +> trunk
    566566#: core/sortorder.cpp:47
    567567msgid "By Size"
    568568msgstr "Po veličini"
    569569
    570 #. +> trunk stable
     570#. +> trunk
    571571#: core/sortorder.cpp:48
    572572msgid "By Action Item Status"
    573573msgstr "Po akcijskoj stavci statusa"
    574574
    575 #. +> trunk stable
     575#. +> trunk
    576576#: core/sortorder.cpp:49
    577577msgid "By Unread Status"
    578578msgstr "Po statusu nepročitanih"
    579579
    580 #. +> trunk stable
     580#. +> trunk
    581581#: core/sortorder.cpp:64 core/sortorder.cpp:105
    582582msgid "Least Recent on Top"
    583583msgstr "Najstarija na vrh"
    584584
    585 #. +> trunk stable
     585#. +> trunk
    586586#: core/sortorder.cpp:65 core/sortorder.cpp:106
    587587msgid "Most Recent on Top"
    588588msgstr "Najnovija na vrh"
    589589
    590 #. +> trunk stable
     590#. +> trunk
    591591#: core/sortorder.cpp:69
    592592msgctxt "Sort order for messages"
     
    594594msgstr "Uzlazno"
    595595
    596 #. +> trunk stable
     596#. +> trunk
    597597#: core/sortorder.cpp:70
    598598msgctxt "Sort order for messages"
     
    600600msgstr "Silazno"
    601601
    602 #. +> trunk stable
     602#. +> trunk
    603603#: core/sortorder.cpp:81
    604604msgid "by Date/Time"
    605605msgstr "po datumu/vremenu"
    606606
    607 #. +> trunk stable
     607#. +> trunk
    608608#: core/sortorder.cpp:84
    609609msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group"
    610610msgstr "po datumu/vremenu najnovije poruke u grupi"
    611611
    612 #. +> trunk stable
     612#. +> trunk
    613613#: core/sortorder.cpp:87
    614614msgid "by Sender/Receiver"
    615615msgstr "po pošiljatelju/primatelju"
    616616
    617 #. +> trunk stable
     617#. +> trunk
    618618#: core/sortorder.cpp:89
    619619msgid "by Sender"
    620620msgstr "po pošiljatelju"
    621621
    622 #. +> trunk stable
     622#. +> trunk
    623623#: core/sortorder.cpp:91
    624624msgid "by Receiver"
    625625msgstr "po primatelju"
    626626
    627 #. +> trunk stable
     627#. +> trunk
    628628#: core/sortorder.cpp:109
    629629msgctxt "Sort order for mail groups"
     
    631631msgstr "Uzlazno"
    632632
    633 #. +> trunk stable
     633#. +> trunk
    634634#: core/sortorder.cpp:110
    635635msgctxt "Sort order for mail groups"
     
    637637msgstr "Silazno"
    638638
    639 #. +> trunk stable
     639#. +> trunk
    640640#: core/theme.cpp:81
    641641msgctxt "Description of Type Subject"
     
    643643msgstr "Tema"
    644644
    645 #. +> trunk stable
     645#. +> trunk
    646646#: core/theme.cpp:84
    647647msgctxt "Description of Type Date"
     
    649649msgstr "Datum"
    650650
    651 #. +> trunk stable
     651#. +> trunk
    652652#: core/theme.cpp:90
    653653msgctxt "Description of Type Sender"
     
    655655msgstr "Pošiljatelj"
    656656
    657 #. +> trunk stable
     657#. +> trunk
    658658#: core/theme.cpp:93
    659659msgctxt "Description of Type Receiver"
     
    661661msgstr "Primatelj"
    662662
    663 #. +> trunk stable
     663#. +> trunk
    664664#: core/theme.cpp:96
    665665msgctxt "Description of Type Size"
     
    667667msgstr "Veličina"
    668668
    669 #. +> trunk stable
     669#. +> trunk
    670670#: core/theme.cpp:99
    671671msgid "Unread/Read Icon"
    672672msgstr "Ikona nepročitana/pročitana"
    673673
    674 #. +> trunk stable
     674#. +> trunk
    675675#: core/theme.cpp:102
    676676msgid "Attachment Icon"
    677677msgstr "Ikona privitka"
    678678
    679 #. +> trunk stable
     679#. +> trunk
    680680#: core/theme.cpp:105
    681681msgid "Replied/Forwarded Icon"
    682682msgstr "Ikona odgovorena/proslijeđena"
    683683
    684 #. +> trunk stable
     684#. +> trunk
    685685#: core/theme.cpp:108
    686686msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon"
    687687msgstr "ZdruÅŸena ikona nova/nepročitana/pročitana/odgovorena/proslijeđena"
    688688
    689 #. +> trunk stable
     689#. +> trunk
    690690#: core/theme.cpp:111
    691691msgid "Action Item Icon"
    692692msgstr "Ikona akcijske stavke"
    693693
    694 #. +> trunk stable
     694#. +> trunk
    695695#: core/theme.cpp:114
    696696msgid "Important Icon"
    697697msgstr "Ikona vaÅŸna"
    698698
    699 #. +> trunk stable
     699#. +> trunk
    700700#: core/theme.cpp:117
    701701msgid "Group Header Label"
    702702msgstr "Natpis zaglavlja grupe"
    703703
    704 #. +> trunk stable
     704#. +> trunk
    705705#: core/theme.cpp:120
    706706msgid "Spam/Ham Icon"
    707707msgstr "Ikona Spam/Ham"
    708708
    709 #. +> trunk stable
     709#. +> trunk
    710710#: core/theme.cpp:123
    711711msgid "Watched/Ignored Icon"
    712712msgstr "Ikona nadgledana/ignorirana"
    713713
    714 #. +> trunk stable
     714#. +> trunk
    715715#: core/theme.cpp:126
    716716msgid "Group Header Expand/Collapse Icon"
    717717msgstr "Ikona za proširenje/sklapanje zaglavlja grupe"
    718718
    719 #. +> trunk stable
     719#. +> trunk
    720720#: core/theme.cpp:129
    721721msgid "Encryption State Icon"
    722722msgstr "Ikona stanja kriptiranja"
    723723
    724 #. +> trunk stable
     724#. +> trunk
    725725#: core/theme.cpp:132
    726726msgid "Signature State Icon"
    727727msgstr "Ikona stanja potpisa"
    728728
    729 #. +> trunk stable
     729#. +> trunk
    730730#: core/theme.cpp:135
    731731msgid "Vertical Separation Line"
    732732msgstr "Linija vertikalnog razdvajanja"
    733733
    734 #. +> trunk stable
     734#. +> trunk
    735735#: core/theme.cpp:138
    736736msgid "Horizontal Spacer"
    737737msgstr "Horizontalni drşač razmaka"
    738738
    739 #. +> trunk stable
     739#. +> trunk
    740740#: core/theme.cpp:141
    741741msgid "Max Date"
    742742msgstr "Najveći datum"
    743743
    744 #. +> trunk stable
     744#. +> trunk
    745745#: core/theme.cpp:144
    746746msgid "Message Tags"
    747747msgstr "Oznake poruke"
    748748
    749 #. +> trunk stable
     749#. +> trunk
    750750#: core/theme.cpp:147
    751751msgid "Note Icon"
     
    757757msgstr "Ikona pozivnice"
    758758
    759 #. +> trunk stable
     759#. +> trunk
    760760#: core/theme.cpp:151
    761761msgctxt "Description for an Unknown Type"
     
    763763msgstr "Nepoznata"
    764764
    765 #. +> trunk stable
     765#. +> trunk
    766766#: core/theme.cpp:757
    767767msgid "Never Show"
    768768msgstr "Nikad ne prikazuj"
    769769
    770 #. +> trunk stable
     770#. +> trunk
    771771#: core/theme.cpp:758
    772772msgid "Always Show"
    773773msgstr "Uvijek prikazuj"
    774774
    775 #. +> trunk stable
     775#. +> trunk
    776776#: core/theme.cpp:765
    777777msgid "Plain Rectangles"
    778778msgstr "Obični pravokutnici"
    779779
    780 #. +> trunk stable
     780#. +> trunk
    781781#: core/theme.cpp:766
    782782msgid "Plain Joined Rectangle"
    783783msgstr "Obični spojeni pravokutnik"
    784784
    785 #. +> trunk stable
     785#. +> trunk
    786786#: core/theme.cpp:767
    787787msgid "Rounded Rectangles"
    788788msgstr "Zaobljeni pravokutnici"
    789789
    790 #. +> trunk stable
     790#. +> trunk
    791791#: core/theme.cpp:768
    792792msgid "Rounded Joined Rectangle"
    793793msgstr "Zaobljeni spojeni pravokutnik"
    794794
    795 #. +> trunk stable
     795#. +> trunk
    796796#: core/theme.cpp:769
    797797msgid "Gradient Rectangles"
    798798msgstr "Prijelazni pravokutnici"
    799799
    800 #. +> trunk stable
     800#. +> trunk
    801801#: core/theme.cpp:770
    802802msgid "Gradient Joined Rectangle"
    803803msgstr "Prijelazni spojeni pravokutnici"
    804804
    805 #. +> trunk stable
     805#. +> trunk
    806806#: core/theme.cpp:771
    807807msgid "Styled Rectangles"
    808808msgstr "Stilizirani pravokutnici"
    809809
    810 #. +> trunk stable
     810#. +> trunk
    811811#: core/theme.cpp:772
    812812msgid "Styled Joined Rectangles"
    813813msgstr "Stilizirani spojeni pravokutnici"
    814814
    815 #. +> trunk stable
     815#. +> trunk
    816816#: core/view.cpp:721
    817817msgid "Adjust Column Sizes"
    818818msgstr "Uskladi veličine stupaca"
    819819
    820 #. +> trunk stable
     820#. +> trunk
    821821#: core/view.cpp:724
    822822msgid "Show Default Columns"
    823823msgstr "PrikaÅŸi zadane stupce"
    824824
    825 #. +> trunk stable
     825#. +> trunk
    826826#: core/view.cpp:728
    827827msgid "Display Tooltips"
    828828msgstr "PrikaÅŸi info-oblačiće"
    829829
    830 #. +> trunk stable
     830#. +> trunk
    831831#: core/view.cpp:1552
    832832msgid "Sorting"
    833833msgstr "Sortiranje"
    834834
    835 #. +> trunk stable
     835#. +> trunk
    836836#: core/view.cpp:1558 core/widgetbase.cpp:546
    837837msgid "Aggregation"
    838838msgstr "Agregacija"
    839839
    840 #. +> trunk stable
     840#. +> trunk
    841841#: core/view.cpp:1564 core/widgetbase.cpp:442
    842842msgid "Theme"
    843843msgstr "Tema"
    844844
    845 #. +> trunk stable
     845#. +> trunk
    846846#: core/view.cpp:2279 core/view.cpp:2283
    847847msgid "From"
    848848msgstr "Od"
    849849
    850 #. +> trunk stable
     850#. +> trunk
    851851#: core/view.cpp:2280 core/view.cpp:2284
    852852msgctxt "Receiver of the emial"
     
    854854msgstr "Za"
    855855
    856 #. +> trunk stable
     856#. +> trunk
    857857#: core/view.cpp:2281 core/view.cpp:2285
    858858msgid "Date"
    859859msgstr "Datum"
    860860
    861 #. +> trunk stable
     861#. +> trunk
    862862#: core/view.cpp:2299 core/view.cpp:2302
    863863msgid "Size"
    864864msgstr "Veličina"
    865865
    866 #. +> trunk stable
     866#. +> trunk
    867867#: core/view.cpp:2307 core/view.cpp:2309
    868868msgid "Note"
    869869msgstr "Bilješka"
    870870
    871 #. +> trunk stable
     871#. +> trunk
    872872#: core/view.cpp:2316 core/view.cpp:2318
    873873msgid "Preview"
    874874msgstr "Pregled"
    875875
    876 #. +> trunk stable
     876#. +> trunk
    877877#: core/view.cpp:2337
    878878#, kde-format
     
    883883msgstr[2] "<b>%1</b> odgovora"
    884884
    885 #. +> trunk stable
     885#. +> trunk
    886886#: core/view.cpp:2341
    887887#, kde-format
     
    892892msgstr[2] "<b>%1</b> poruka u podstablu (<b>%2</b> nepročitanih)"
    893893
    894 #. +> trunk stable
     894#. +> trunk
    895895#: core/view.cpp:2386
    896896#, kde-format
     
    899899msgstr "Niti započete na %1"
    900900
    901 #. +> trunk stable
     901#. +> trunk
    902902#: core/view.cpp:2392
    903903#, kde-format
     
    906906msgstr "Niti započete %1"
    907907
    908 #. +> trunk stable
     908#. +> trunk
    909909#: core/view.cpp:2397
    910910#, kde-format
     
    912912msgstr "Niti s porukama datuma %1"
    913913
    914 #. +> trunk stable
     914#. +> trunk
    915915#: core/view.cpp:2409
    916916#, kde-format
     
    919919msgstr "Poruke poslane %1"
    920920
    921 #. +> trunk stable
     921#. +> trunk
    922922#: core/view.cpp:2415
    923923#, kde-format
     
    926926msgstr "Poruke primljene %1"
    927927
    928 #. +> trunk stable
     928#. +> trunk
    929929#: core/view.cpp:2422
    930930#, kde-format
     
    933933msgstr "Poruke poslane %1"
    934934
    935 #. +> trunk stable
     935#. +> trunk
    936936#: core/view.cpp:2428
    937937#, kde-format
     
    940940msgstr "Poruke primljene %1"
    941941
    942 #. +> trunk stable
     942#. +> trunk
    943943#: core/view.cpp:2440
    944944#, kde-format
     
    946946msgstr "Niti započete unutar %1"
    947947
    948 #. +> trunk stable
     948#. +> trunk
    949949#: core/view.cpp:2443
    950950#, kde-format
     
    952952msgstr "Niti koje sadrÅŸe poruke s datumima unutar %1"
    953953
    954 #. +> trunk stable
     954#. +> trunk
    955955#: core/view.cpp:2451
    956956#, kde-format
     
    958958msgstr "Poruke poslane unutar %1"
    959959
    960 #. +> trunk stable
     960#. +> trunk
    961961#: core/view.cpp:2453
    962962#, kde-format
     
    964964msgstr "Poruke primljene unutar %1"
    965965
    966 #. +> trunk stable
     966#. +> trunk
    967967#: core/view.cpp:2463
    968968#, kde-format
     
    970970msgstr "Niti započete od %1"
    971971
    972 #. +> trunk stable
     972#. +> trunk
    973973#: core/view.cpp:2466
    974974#, kde-format
     
    976976msgstr "Niti s najnovijom porukom od %1"
    977977
    978 #. +> trunk stable
     978#. +> trunk
    979979#: core/view.cpp:2476 core/view.cpp:2502
    980980#, kde-format
     
    982982msgstr "Poruke poslane %1"
    983983
    984 #. +> trunk stable
     984#. +> trunk
    985985#: core/view.cpp:2478
    986986#, kde-format
     
    988988msgstr "Poruke koje je poslao %1"
    989989
    990 #. +> trunk stable
     990#. +> trunk
    991991#: core/view.cpp:2480
    992992#, kde-format
     
    994994msgstr "Poruke primljene od %1"
    995995
    996 #. +> trunk stable
     996#. +> trunk
    997997#: core/view.cpp:2490
    998998#, kde-format
     
    10001000msgstr "Niti usmjerene za %1"
    10011001
    1002 #. +> trunk stable
     1002#. +> trunk
    10031003#: core/view.cpp:2493
    10041004#, kde-format
     
    10061006msgstr "Niti s najnovijom porukom usmjerene za %1"
    10071007
    1008 #. +> trunk stable
     1008#. +> trunk
    10091009#: core/view.cpp:2504
    10101010#, kde-format
     
    10121012msgstr "Poruke primljene od %1"
    10131013
    1014 #. +> trunk stable
     1014#. +> trunk
    10151015#: core/view.cpp:2533
    10161016#, kde-format
     
    10211021msgstr[2] "<b>%1</b> nit"
    10221022
    1023 #. +> trunk stable
     1023#. +> trunk
    10241024#: core/view.cpp:2538
    10251025#, kde-format
     
    10301030msgstr[2] "<b>%1</b> poruka (<b>%2</b> nepročitanih)"
    10311031
    1032 #. +> trunk stable
     1032#. +> trunk
    10331033#: core/widgetbase.cpp:138
    10341034msgctxt "Search for messages."
     
    10361036msgstr "TraÅŸi"
    10371037
    1038 #. +> trunk stable
     1038#. +> trunk
    10391039#: core/widgetbase.cpp:159
    10401040msgid "Open Full Search"
    10411041msgstr "Otvori puno pretraÅŸivanje"
    10421042
    1043 #. +> trunk stable
     1043#. +> trunk
    10441044#: core/widgetbase.cpp:233
    10451045msgid "Any Status"
    10461046msgstr "Bilo kojeg statusa"
    10471047
    1048 #. +> trunk stable
     1048#. +> trunk
    10491049#: core/widgetbase.cpp:236
    10501050msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
     
    10521052msgstr "Nepročitane"
    10531053
    1054 #. +> trunk stable
     1054#. +> trunk
    10551055#: core/widgetbase.cpp:240
    10561056msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
     
    10581058msgstr "Odgovorene"
    10591059
    1060 #. +> trunk stable
     1060#. +> trunk
    10611061#: core/widgetbase.cpp:244
    10621062msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
     
    10641064msgstr "Proslijeđene"
    10651065
    1066 #. +> trunk stable
     1066#. +> trunk
    10671067#: core/widgetbase.cpp:248
    10681068msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
     
    10701070msgstr "VaÅŸne"
    10711071
    1072 #. +> trunk stable
     1072#. +> trunk
    10731073#: core/widgetbase.cpp:252
    10741074msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
     
    10761076msgstr "Akcijska stavka"
    10771077
    1078 #. +> trunk stable
     1078#. +> trunk
    10791079#: core/widgetbase.cpp:256
    10801080msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
     
    10821082msgstr "Nadgledana"
    10831083
    1084 #. +> trunk stable
     1084#. +> trunk
    10851085#: core/widgetbase.cpp:260
    10861086msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
     
    10881088msgstr "Ignorirana"
    10891089
    1090 #. +> trunk stable
     1090#. +> trunk
    10911091#: core/widgetbase.cpp:264
    10921092msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
     
    11001100msgstr "Ima pozivnicu"
    11011101
    1102 #. +> trunk stable
     1102#. +> trunk
    11031103#: core/widgetbase.cpp:272
    11041104msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
     
    11061106msgstr "Neşeljena pošta"
    11071107
    1108 #. +> trunk stable
     1108#. +> trunk
    11091109#: core/widgetbase.cpp:276
    11101110msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
     
    11121112msgstr "Ham"
    11131113
    1114 #. +> trunk stable
     1114#. +> trunk
    11151115#: core/widgetbase.cpp:483 core/widgetbase.cpp:587
    11161116#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46
     
    11181118msgstr "Podesi
"
    11191119
    1120 #. +> trunk stable
     1120#. +> trunk
    11211121#: core/widgetbase.cpp:643
    11221122msgid "Message Sort Order"
    11231123msgstr "Ključ sortiranja poruka"
    11241124
    1125 #. +> trunk stable
     1125#. +> trunk
    11261126#: core/widgetbase.cpp:670
    11271127msgid "Message Sort Direction"
    11281128msgstr "Smjer sortiranja poruka"
    11291129
    1130 #. +> trunk stable
     1130#. +> trunk
    11311131#: core/widgetbase.cpp:691
    11321132msgid "Group Sort Order"
    11331133msgstr "Ključ sortiranja grupa"
    11341134
    1135 #. +> trunk stable
     1135#. +> trunk
    11361136#: core/widgetbase.cpp:713
    11371137msgid "Group Sort Direction"
    11381138msgstr "Smjer sortiranja grupa"
    11391139
    1140 #. +> trunk stable
     1140#. +> trunk
    11411141#: core/widgetbase.cpp:731
    11421142msgid "Folder Always Uses This Sort Order"
    11431143msgstr "Mapa uvijek koristi ovaj ključ sortiranja"
    11441144
    1145 #. +> trunk stable
     1145#. +> trunk
    11461146#: pane.cpp:110
    11471147msgctxt "@info:tooltip"
     
    11491149msgstr "Otvori novu karticu"
    11501150
    1151 #. +> trunk stable
     1151#. +> trunk
    11521152#: pane.cpp:118
    11531153msgctxt "@info:tooltip"
     
    11551155msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
    11561156
    1157 #. +> trunk stable
     1157#. +> trunk
    11581158#: pane.cpp:158
    11591159msgid "Message List"
    11601160msgstr "Lista poruka"
    11611161
    1162 #. +> trunk stable
     1162#. +> trunk
    11631163#: pane.cpp:334 pane.cpp:451
    11641164msgctxt "@title:tab Empty messagelist"
     
    11661166msgstr "Prazno"
    11671167
    1168 #. +> trunk stable
     1168#. +> trunk
    11691169#: pane.cpp:397
    11701170msgctxt "@action:inmenu"
     
    11721172msgstr "Zatvori karticu"
    11731173
    1174 #. +> trunk stable
     1174#. +> trunk
    11751175#: pane.cpp:403
    11761176msgctxt "@action:inmenu"
     
    11781178msgstr "Zatvori sve ostale kartice"
    11791179
    1180 #. +> trunk stable
     1180#. +> trunk
    11811181#: storagemodel.cpp:239
    11821182msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty"
     
    11841184msgstr "Nema teme"
    11851185
    1186 #. +> trunk stable
     1186#. +> trunk
    11871187#: storagemodel.cpp:240
    11881188msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date"
     
    11901190msgstr "Nepoznato"
    11911191
    1192 #. +> trunk stable
     1192#. +> trunk
    11931193#: utils/aggregationeditor.cpp:47
    11941194msgid "Groups && Threading"
    11951195msgstr "Grupe && niti"
    11961196
    1197 #. +> trunk stable
     1197#. +> trunk
    11981198#: utils/aggregationeditor.cpp:51
    11991199msgid "Grouping:"
    12001200msgstr "Grupiranje:"
    12011201
    1202 #. +> trunk stable
     1202#. +> trunk
    12031203#: utils/aggregationeditor.cpp:58
    12041204msgid "Group expand policy:"
    12051205msgstr "Politika proširivanja grupa:"
    12061206
    1207 #. +> trunk stable
     1207#. +> trunk
    12081208#: utils/aggregationeditor.cpp:62
    12091209msgid "Threading:"
    12101210msgstr "Niti:"
    12111211
    1212 #. +> trunk stable
     1212#. +> trunk
    12131213#: utils/aggregationeditor.cpp:69
    12141214msgid "Thread leader:"
    12151215msgstr "Predvodnik niti:"
    12161216
    1217 #. +> trunk stable
     1217#. +> trunk
    12181218#: utils/aggregationeditor.cpp:73
    12191219msgid "Thread expand policy:"
    12201220msgstr "Politika proširivanja niti:"
    12211221
    1222 #. +> trunk stable
     1222#. +> trunk
    12231223#: utils/aggregationeditor.cpp:82
    12241224msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode"
     
    12261226msgstr "Napredno"
    12271227
    1228 #. +> trunk stable
     1228#. +> trunk
    12291229#: utils/aggregationeditor.cpp:86
    12301230msgid "Fill view strategy:"
    12311231msgstr "Strategija punjenja prikaza:"
    12321232
    1233 #. +> trunk stable
     1233#. +> trunk
    12341234#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:98
    12351235msgid "Customize Message Aggregation Modes"
    12361236msgstr "Prilagodi načine agregacija poruka"
    12371237
    1238 #. +> trunk stable
     1238#. +> trunk
    12391239#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:112
    12401240#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:319
     
    12421242msgstr "Nova agregacija"
    12431243
    1244 #. +> trunk stable
     1244#. +> trunk
    12451245#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:120
    12461246msgid "Clone Aggregation"
    12471247msgstr "Kopiraj agregaciju"
    12481248
    1249 #. +> trunk stable
     1249#. +> trunk
    12501250#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:133
    12511251msgid "Delete Aggregation"
    12521252msgstr "Izbriši agregaciju"
    12531253
    1254 #. +> trunk stable
     1254#. +> trunk
    12551255#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:302
    12561256msgid "Unnamed Aggregation"
    12571257msgstr "Neimenovana agregacija"
    12581258
    1259 #. +> trunk stable
     1259#. +> trunk
    12601260#: utils/configurethemesdialog.cpp:92
    12611261msgid "Customize Themes"
    12621262msgstr "Prilagodi teme"
    12631263
    1264 #. +> trunk stable
     1264#. +> trunk
    12651265#: utils/configurethemesdialog.cpp:106 utils/configurethemesdialog.cpp:321
    12661266msgid "New Theme"
    12671267msgstr "Nova tema"
    12681268
    1269 #. +> trunk stable
     1269#. +> trunk
    12701270#: utils/configurethemesdialog.cpp:114
    12711271msgid "Clone Theme"
    12721272msgstr "Kopiraj temu"
    12731273
    1274 #. +> trunk stable
     1274#. +> trunk
    12751275#: utils/configurethemesdialog.cpp:127
    12761276msgid "Delete Theme"
    12771277msgstr "Izbriši temu"
    12781278
    1279 #. +> trunk stable
     1279#. +> trunk
    12801280#: utils/configurethemesdialog.cpp:304
    12811281msgid "Unnamed Theme"
    12821282msgstr "Neimenovana tema"
    12831283
    1284 #. +> trunk stable
     1284#. +> trunk
    12851285#: utils/configurethemesdialog.cpp:323 utils/themeeditor.cpp:1228
    12861286msgid "New Column"
    12871287msgstr "Novi stupac"
    12881288
    1289 #. +> trunk stable
     1289#. +> trunk
    12901290#: utils/optionseteditor.cpp:40
    12911291msgctxt "@title:tab General options of a view mode"
     
    12931293msgstr "Opće"
    12941294
    1295 #. +> trunk stable
     1295#. +> trunk
    12961296#: utils/optionseteditor.cpp:44
    12971297msgctxt "@label:textbox Name of the option"
     
    12991299msgstr "Naziv:"
    13001300
    1301 #. +> trunk stable
     1301#. +> trunk
    13021302#: utils/optionseteditor.cpp:53
    13031303msgctxt "@label:textbox Description of the option"
     
    13051305msgstr "Opis:"
    13061306
    1307 #. +> trunk stable
     1307#. +> trunk
    13081308#: utils/themeeditor.cpp:84
    13091309msgctxt "@label:textbox Property name"
     
    13111311msgstr "Naziv:"
    13121312
    1313 #. +> trunk stable
     1313#. +> trunk
    13141314#: utils/themeeditor.cpp:88
    13151315msgid "The label that will be displayed in the column header."
    13161316msgstr "Natpis koji će biti prikazan u zaglavlju stupca."
    13171317
    1318 #. +> trunk stable
     1318#. +> trunk
    13191319#: utils/themeeditor.cpp:91
    13201320msgid "Header click sorts messages:"
    13211321msgstr "Klik na zaglavlje sortira poruke:"
    13221322
    1323 #. +> trunk stable
     1323#. +> trunk
    13241324#: utils/themeeditor.cpp:95
    13251325msgid "The sorting order that clicking on this column header will switch to."
    13261326msgstr "Ključ sortiranja koji će se postaviti klikom na zaglavlje ovog stupca."
    13271327
    1328 #. +> trunk stable
     1328#. +> trunk
    13291329#: utils/themeeditor.cpp:98
    13301330msgid "Visible by default"
    13311331msgstr "Vidljivo po zadanom"
    13321332
    1333 #. +> trunk stable
     1333#. +> trunk
    13341334#: utils/themeeditor.cpp:99
    13351335msgid "Check this if this column should be visible when the theme is selected."
    13361336msgstr "Ovo obiljeÅŸite ako bi ovaj stupac trebao biti vidljiv kad je tema odabrana."
    13371337
    1338 #. +> trunk stable
     1338#. +> trunk
    13391339#: utils/themeeditor.cpp:102
    13401340msgid "Contains \"Sender or Receiver\" field"
    13411341msgstr "Sadrşi polje \"primatelj ili pošiljatelj\""
    13421342
    1343 #. +> trunk stable
     1343#. +> trunk
    13441344#: utils/themeeditor.cpp:103
    13451345msgid "Check this if this column label should be updated depending on the folder \"inbound\"/\"outbound\" type."
    13461346msgstr "Ovo obiljeÅŸite ako bi se natpis ovog stupca trebao aÅŸurirati ovisno o \"dolaznoj\"/\"odlaznoj\" vrsti mape."
    13471347
    1348 #. +> trunk stable
     1348#. +> trunk
    13491349#: utils/themeeditor.cpp:125
    13501350msgid "Unnamed Column"
    13511351msgstr "Neimenovani stupac"
    13521352
    1353 #. +> trunk stable
     1353#. +> trunk
    13541354#: utils/themeeditor.cpp:192
    13551355msgid "Message Group"
    13561356msgstr "Grupa poruka"
    13571357
    1358 #. +> trunk stable
     1358#. +> trunk
    13591359#: utils/themeeditor.cpp:197 utils/themeeditor.cpp:207
    13601360msgid "Very long subject very long subject very long subject very long subject very long subject very long"
    13611361msgstr "Vrlo duga tema vrlo duga tema vrlo duga tema vrlo duga tema vrlo duga tema vrlo duga tema"
    13621362
    1363 #. +> trunk stable
     1363#. +> trunk
    13641364#: utils/themeeditor.cpp:212
    13651365msgid "Sample Tag 1"
    13661366msgstr "Primjerna oznaka 1"
    13671367
    1368 #. +> trunk stable
     1368#. +> trunk
    13691369#: utils/themeeditor.cpp:213
    13701370msgid "Sample Tag 2"
    13711371msgstr "Primjerna oznaka 2"
    13721372
    1373 #. +> trunk stable
     1373#. +> trunk
    13741374#: utils/themeeditor.cpp:214
    13751375msgid "Sample Tag 3"
    13761376msgstr "Primjerna oznaka 3"
    13771377
    1378 #. +> trunk stable
     1378#. +> trunk
    13791379#: utils/themeeditor.cpp:418
    13801380msgctxt "Indicates whether or not a header label is visible"
     
    13821382msgstr "Vidljivo"
    13831383
    1384 #. +> trunk stable
     1384#. +> trunk
    13851385#: utils/themeeditor.cpp:860
    13861386msgctxt "@action:inmenu soften the text color"
     
    13881388msgstr "UblaÅŸi"
    13891389
    1390 #. +> trunk stable
     1390#. +> trunk
    13911391#: utils/themeeditor.cpp:870
    13921392msgctxt "@action:inmenu Font setting"
     
    13941394msgstr "Zadano"
    13951395
    1396 #. +> trunk stable
     1396#. +> trunk
    13971397#: utils/themeeditor.cpp:875
    13981398msgctxt "@action:inmenu Font setting"
     
    14001400msgstr "Prilagođeno
"
    14011401
    1402 #. +> trunk stable
     1402#. +> trunk
    14031403#: utils/themeeditor.cpp:888
    14041404msgid "Font"
    14051405msgstr "Pismo"
    14061406
    1407 #. +> trunk stable
     1407#. +> trunk
    14081408#: utils/themeeditor.cpp:898
    14091409msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting"
     
    14111411msgstr "Zadana"
    14121412
    1413 #. +> trunk stable
     1413#. +> trunk
    14141414#: utils/themeeditor.cpp:903
    14151415msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting"
     
    14171417msgstr "Prilagođena
"
    14181418
    1419 #. +> trunk stable
     1419#. +> trunk
    14201420#: utils/themeeditor.cpp:916
    14211421msgid "Foreground Color"
    14221422msgstr "Boja prednjeg plana"
    14231423
    1424 #. +> trunk stable
     1424#. +> trunk
    14251425#: utils/themeeditor.cpp:927
    14261426msgctxt "Hide a mark if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on a non important mail"
     
    14281428msgstr "Sakrij"
    14291429
    1430 #. +> trunk stable
     1430#. +> trunk
    14311431#: utils/themeeditor.cpp:932
    14321432msgctxt "Keep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on a non important mail"
     
    14341434msgstr "Sačuvaj prazan prostor"
    14351435
    1436 #. +> trunk stable
     1436#. +> trunk
    14371437#: utils/themeeditor.cpp:937
    14381438msgctxt "Show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on a non important mail"
     
    14401440msgstr "Sačuvaj ublaşenu ikonu"
    14411441
    1442 #. +> trunk stable
     1442#. +> trunk
    14431443#: utils/themeeditor.cpp:946
    14441444msgid "When Disabled"
    14451445msgstr "Kad je onemogućeno"
    14461446
    1447 #. +> trunk stable
     1447#. +> trunk
    14481448#: utils/themeeditor.cpp:955
    14491449msgid "Group Header"
    14501450msgstr "Zaglavlje grupe"
    14511451
    1452 #. +> trunk stable
     1452#. +> trunk
    14531453#: utils/themeeditor.cpp:963
    14541454msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
     
    14561456msgstr "Nijedna"
    14571457
    1458 #. +> trunk stable
     1458#. +> trunk
    14591459#: utils/themeeditor.cpp:968
    14601460msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
     
    14621462msgstr "Automatska"
    14631463
    1464 #. +> trunk stable
     1464#. +> trunk
    14651465#: utils/themeeditor.cpp:973
    14661466msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
     
    14681468msgstr "Prilagođena
"
    14691469
    1470 #. +> trunk stable
     1470#. +> trunk
    14711471#: utils/themeeditor.cpp:986
    14721472msgid "Background Color"
    14731473msgstr "Boja pozadine"
    14741474
    1475 #. +> trunk stable
     1475#. +> trunk
    14761476#: utils/themeeditor.cpp:1008
    14771477msgid "Background Style"
    14781478msgstr "Stil pozadine"
    14791479
    1480 #. +> trunk stable
     1480#. +> trunk
    14811481#: utils/themeeditor.cpp:1198 utils/themeeditor.cpp:1262
    14821482msgid "Column Properties"
    14831483msgstr "Svojstva stupca"
    14841484
    1485 #. +> trunk stable
     1485#. +> trunk
    14861486#: utils/themeeditor.cpp:1202
    14871487msgid "Add Column..."
    14881488msgstr "Dodaj stupac
"
    14891489
    1490 #. +> trunk stable
     1490#. +> trunk
    14911491#: utils/themeeditor.cpp:1206
    14921492msgid "Delete Column"
    14931493msgstr "Izbriši stupac"
    14941494
    1495 #. +> trunk stable
     1495#. +> trunk
    14961496#: utils/themeeditor.cpp:1235
    14971497msgid "Add New Column"
    14981498msgstr "Dodaj novi stupac"
    14991499
    1500 #. +> trunk stable
     1500#. +> trunk
    15011501#: utils/themeeditor.cpp:1307
    15021502msgid "Appearance"
    15031503msgstr "Izgled"
    15041504
    1505 #. +> trunk stable
     1505#. +> trunk
    15061506#: utils/themeeditor.cpp:1311
    15071507msgid "Content Items"
    15081508msgstr "Stavke sadrÅŸaja"
    15091509
    1510 #. +> trunk stable
     1510#. +> trunk
    15111511#: utils/themeeditor.cpp:1452
    15121512msgid "Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on the items inside the view for more options."
    15131513msgstr "Napravite desni klik na zaglavlje kako biste dodali ili izmijenili stupce. Povucite sadrşajne stavke i ispustite ih na stupce kako biste sloşili svoju temu. Napravite desni klik na stavke unutar prikaza za više opcija."
    15141514
    1515 #. +> trunk stable
     1515#. +> trunk
    15161516#: utils/themeeditor.cpp:1461
    15171517msgctxt "@title:tab Advanced theme settings"
     
    15191519msgstr "Napredno"
    15201520
    1521 #. +> trunk stable
     1521#. +> trunk
    15221522#: utils/themeeditor.cpp:1465
    15231523msgid "Header:"
    15241524msgstr "Zaglavlje:"
    15251525
    1526 #. +> trunk stable
     1526#. +> trunk
    15271527#: utils/themeeditor.cpp:1471
    15281528msgid "Icon size:"
    15291529msgstr "Veličina ikone:"
    15301530
    1531 #. +> trunk stable
     1531#. +> trunk
    15321532#: utils/themeeditor.cpp:1477
    15331533msgctxt "suffix in a spinbox"
     
    15431543msgstr "PrikaÅŸi traku za brzu pretragu"
    15441544
    1545 #. +> trunk stable
     1545#. +> trunk
    15461546#: widget.cpp:312
    15471547msgid "Expand All Groups"
    15481548msgstr "Proširi sve grupe"
    15491549
    1550 #. +> trunk stable
     1550#. +> trunk
    15511551#: widget.cpp:316
    15521552msgid "Collapse All Groups"
    15531553msgstr "Sklopi sve grupe"
    15541554
    1555 #. +> trunk stable
     1555#. +> trunk
    15561556#: widget.cpp:380
    15571557msgid "&Move Here"
    15581558msgstr "&Premjesti ovdje"
    15591559
    1560 #. +> trunk stable
     1560#. +> trunk
    15611561#: widget.cpp:381
    15621562msgid "&Copy Here"
    15631563msgstr "&Kopiraj ovdje"
    15641564
    1565 #. +> trunk stable
     1565#. +> trunk
    15661566#: widget.cpp:383
    15671567msgid "C&ancel"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.