- Timestamp:
- Jan 12, 2011, 3:18:04 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/libkdepim.po
r746 r750 6 6 "Project-Id-Version: libkdepim 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-01- 08 09:38+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:28+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-07-16 18:36+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 20 20 "X-Text-Markup: kde4\n" 21 21 22 #. +> trunk stable22 #. +> trunk 23 23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24 24 msgid "Your names" 25 25 msgstr "Marko DimjaÅ¡eviÄ" 26 26 27 #. +> trunk stable27 #. +> trunk 28 28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29 29 msgid "Your emails" 30 30 msgstr "marko@dimjasevic.net" 31 31 32 #. +> trunk stable32 #. +> trunk 33 33 #: addcontactjob.cpp:61 34 34 msgid "The VCard's primary email address is already in your address book; however, you may save the VCard into a file and import it into the address book manually." 35 35 msgstr "" 36 36 37 #. +> trunk stable37 #. +> trunk 38 38 #: addcontactjob.cpp:76 addemailaddressjob.cpp:116 39 39 #, fuzzy … … 41 41 msgstr "KAdresar" 42 42 43 #. +> trunk stable43 #. +> trunk 44 44 #: addcontactjob.cpp:77 addemailaddressjob.cpp:117 45 45 #, fuzzy … … 47 47 msgstr "Birate da li Äe stranica sa detaljima biti vidljiva." 48 48 49 #. +> trunk stable49 #. +> trunk 50 50 #: addcontactjob.cpp:115 51 51 msgid "The VCard was added to your address book; you can add more information to this entry by opening the address book." 52 52 msgstr "" 53 53 54 #. +> trunk stable54 #. +> trunk 55 55 #: addemailaddressjob.cpp:60 56 56 #, kde-format … … 70 70 msgstr "KAdresar" 71 71 72 #. +> trunk stable72 #. +> trunk 73 73 #: addemailaddressjob.cpp:156 74 74 #, kde-format … … 76 76 msgstr "" 77 77 78 #. +> trunk stable78 #. +> trunk 79 79 #: addresseelineedit.cpp:1208 80 80 #, fuzzy … … 82 82 msgstr "Kategorije âŠ" 83 83 84 #. +> trunk stable84 #. +> trunk 85 85 #: broadcaststatus.cpp:74 86 86 #, kde-format … … 89 89 msgstr "[%1] %2" 90 90 91 #. +> trunk stable91 #. +> trunk 92 92 #: broadcaststatus.cpp:89 93 93 #, kde-format … … 98 98 msgstr[2] "ZavrÅ¡io je prijenos. %1 novih poruka (%2 KB). Na posluÅŸitelju preostaje %3 KB." 99 99 100 #. +> trunk stable100 #. +> trunk 101 101 #: broadcaststatus.cpp:97 102 102 #, kde-format … … 107 107 msgstr[2] "ZavrÅ¡io je prijenos. %1 novih poruka (%2 KB)." 108 108 109 #. +> trunk stable109 #. +> trunk 110 110 #: broadcaststatus.cpp:103 111 111 #, kde-format … … 116 116 msgstr[2] "ZavrÅ¡io je prijenos. %1 novih poruka." 117 117 118 #. +> trunk stable118 #. +> trunk 119 119 #: broadcaststatus.cpp:108 120 120 msgid "Transmission complete. No new messages." 121 121 msgstr "ZavrÅ¡io je prijenos. Nema novih poruka." 122 122 123 #. +> trunk stable123 #. +> trunk 124 124 #: broadcaststatus.cpp:130 125 125 #, kde-format … … 130 130 msgstr[2] "ZavrÅ¡io je prijenos za raÄun %4. %1 novih poruka (%2 KB). Na posluÅŸitelju preostaje %3 KB." 131 131 132 #. +> trunk stable132 #. +> trunk 133 133 #: broadcaststatus.cpp:141 134 134 #, kde-format … … 139 139 msgstr[2] "ZavrÅ¡io je prijenos za raÄun %3. %1 poruka (%2 KB)." 140 140 141 #. +> trunk stable141 #. +> trunk 142 142 #: broadcaststatus.cpp:150 143 143 #, kde-format … … 148 148 msgstr[2] "ZavrÅ¡io je prijenos za raÄun %2. %1 novih poruka." 149 149 150 #. +> trunk stable150 #. +> trunk 151 151 #: broadcaststatus.cpp:158 152 152 #, kde-format … … 154 154 msgstr "ZavrÅ¡io je prijenos za raÄun %1. Nema novih poruka." 155 155 156 #. +> trunk stable156 #. +> trunk 157 157 #: completionordereditor.cpp:75 158 158 #, kde-format … … 160 160 msgstr "LDAP-posluÅŸitelj %1" 161 161 162 #. +> trunk stable162 #. +> trunk 163 163 #: completionordereditor.cpp:196 164 164 msgid "Edit Completion Order" 165 165 msgstr "" 166 166 167 #. +> trunk stable167 #. +> trunk 168 168 #: kdateedit.cpp:182 169 169 msgctxt "the day after today" … … 171 171 msgstr "sutra" 172 172 173 #. +> trunk stable173 #. +> trunk 174 174 #: kdateedit.cpp:183 175 175 msgctxt "this day" … … 177 177 msgstr "danas" 178 178 179 #. +> trunk stable179 #. +> trunk 180 180 #: kdateedit.cpp:184 181 181 msgctxt "the day before today" … … 205 205 msgstr "danas" 206 206 207 #. +> trunk stable207 #. +> trunk 208 208 #: kdatepickerpopup.cpp:99 209 209 #, fuzzy … … 212 212 msgstr "danas" 213 213 214 #. +> trunk stable214 #. +> trunk 215 215 #: kdatepickerpopup.cpp:100 216 216 #, fuzzy … … 219 219 msgstr "sutra" 220 220 221 #. +> trunk stable221 #. +> trunk 222 222 #: kdatepickerpopup.cpp:101 223 223 msgctxt "@option next week" … … 225 225 msgstr "SljedeÄi &tjedan" 226 226 227 #. +> trunk stable227 #. +> trunk 228 228 #: kdatepickerpopup.cpp:102 229 229 msgctxt "@option next month" … … 231 231 msgstr "SljedeÄi mje&sec" 232 232 233 #. +> trunk stable233 #. +> trunk 234 234 #: kdatepickerpopup.cpp:109 235 235 #, fuzzy … … 238 238 msgstr "BiljeÅ¡ke" 239 239 240 #. +> trunk stable240 #. +> trunk 241 241 #: kprefsdialog.cpp:246 242 242 msgid "Choose..." 243 243 msgstr "Odaberi âŠ" 244 244 245 #. +> trunk stable245 #. +> trunk 246 246 #: kprefsdialog.cpp:783 247 247 msgid "Preferences" 248 248 msgstr "PodeÅ¡enja" 249 249 250 #. +> trunk stable250 #. +> trunk 251 251 #: kprefsdialog.cpp:891 252 252 #, fuzzy … … 254 254 msgstr "Samo Å¡to niste postavili sva podeÅ¡avanja na uobiÄajene vrijednosti. Sve posebne izmjene Äe biti izgubljene." 255 255 256 #. +> trunk stable256 #. +> trunk 257 257 #: kprefsdialog.cpp:893 258 258 msgid "Setting Default Preferences" 259 259 msgstr "PodeÅ¡avam uobiÄajene postavke" 260 260 261 #. +> trunk stable261 #. +> trunk 262 262 #: kprefsdialog.cpp:894 263 263 #, fuzzy … … 265 265 msgstr "Vrati na uobiÄajeno" 266 266 267 #. +> trunk stable267 #. +> trunk 268 268 #: kwidgetlister.cpp:101 269 269 msgctxt "more widgets" … … 271 271 msgstr "ViÅ¡e" 272 272 273 #. +> trunk stable273 #. +> trunk 274 274 #: kwidgetlister.cpp:105 275 275 msgctxt "fewer widgets" … … 277 277 msgstr "Manje" 278 278 279 #. +> trunk stable279 #. +> trunk 280 280 #: ldap/addhostdialog.cpp:36 281 281 #, fuzzy … … 283 283 msgstr "Dodaj raÄunalo" 284 284 285 #. +> trunk stable285 #. +> trunk 286 286 #: ldap/kcmldap.cpp:93 287 287 #, fuzzy … … 289 289 msgstr "kcmkabldapconfig" 290 290 291 #. +> trunk stable291 #. +> trunk 292 292 #: ldap/kcmldap.cpp:94 293 293 #, fuzzy … … 295 295 msgstr "Postavke posluÅŸitelja" 296 296 297 #. +> trunk stable297 #. +> trunk 298 298 #: ldap/kcmldap.cpp:96 299 299 #, fuzzy … … 301 301 msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig" 302 302 303 #. +> trunk stable303 #. +> trunk 304 304 #: ldap/kcmldap.cpp:98 305 305 #, fuzzy … … 307 307 msgstr "Tobias Koenig" 308 308 309 #. +> trunk stable309 #. +> trunk 310 310 #: ldap/kcmldap.cpp:162 311 311 #, fuzzy … … 313 313 msgstr "Uredi kontakt" 314 314 315 #. +> trunk stable315 #. +> trunk 316 316 #: ldap/kcmldap.cpp:317 317 317 #, fuzzy … … 319 319 msgstr "Kategorije" 320 320 321 #. +> trunk stable321 #. +> trunk 322 322 #: ldap/kcmldap.cpp:321 323 323 #, fuzzy … … 325 325 msgstr "OznaÄi sve servere koji trebaju biti koriÅ¡teni:" 326 326 327 #. +> trunk stable327 #. +> trunk 328 328 #: ldap/kcmldap.cpp:349 329 329 #, fuzzy … … 332 332 msgstr "&Dodaj âŠ" 333 333 334 #. +> trunk stable334 #. +> trunk 335 335 #: ldap/kcmldap.cpp:351 336 336 #, fuzzy … … 339 339 msgstr "&Uredi âŠ" 340 340 341 #. +> trunk stable341 #. +> trunk 342 342 #: ldap/kcmldap.cpp:354 343 343 #, fuzzy … … 345 345 msgstr "IzbriÅ¡i popis" 346 346 347 #. +> trunk stable347 #. +> trunk 348 348 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:94 349 349 #, fuzzy … … 353 353 msgstr "Naslov" 354 354 355 #. +> trunk stable355 #. +> trunk 356 356 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:95 ldap/ldapsearchdialog.cpp:304 357 357 #, fuzzy … … 360 360 msgstr "Ime" 361 361 362 #. +> trunk stable362 #. +> trunk 363 363 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:96 364 364 #, fuzzy … … 368 368 msgstr "E-poÅ¡ta" 369 369 370 #. +> trunk stable370 #. +> trunk 371 371 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:97 ldap/ldapsearchdialog.cpp:139 372 372 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:310 … … 375 375 msgstr "KuÄni telefon" 376 376 377 #. +> trunk stable377 #. +> trunk 378 378 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:98 ldap/ldapsearchdialog.cpp:141 379 379 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:313 … … 382 382 msgstr "Broj na poslu" 383 383 384 #. +> trunk stable384 #. +> trunk 385 385 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:99 ldap/ldapsearchdialog.cpp:316 386 386 #, fuzzy … … 388 388 msgstr "Mobilni broj" 389 389 390 #. +> trunk stable390 #. +> trunk 391 391 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:100 ldap/ldapsearchdialog.cpp:319 392 392 #, fuzzy … … 394 394 msgstr "Broj faksa" 395 395 396 #. +> trunk stable396 #. +> trunk 397 397 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:101 398 398 #, fuzzy … … 400 400 msgstr "Pager" 401 401 402 #. +> trunk stable402 #. +> trunk 403 403 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:102 ldap/ldapsearchdialog.cpp:328 404 404 #, fuzzy … … 406 406 msgstr "Ulica" 407 407 408 #. +> trunk stable408 #. +> trunk 409 409 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:103 410 410 #, fuzzy … … 414 414 msgstr "DrÅŸava" 415 415 416 #. +> trunk stable416 #. +> trunk 417 417 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:104 ldap/ldapsearchdialog.cpp:335 418 418 #, fuzzy … … 420 420 msgstr "Zemlja" 421 421 422 #. +> trunk stable422 #. +> trunk 423 423 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:105 ldap/ldapsearchdialog.cpp:344 424 424 #, fuzzy … … 426 426 msgstr "Grad" 427 427 428 #. +> trunk stable428 #. +> trunk 429 429 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:106 ldap/ldapsearchdialog.cpp:325 430 430 #, fuzzy … … 432 432 msgstr "Organizacija" 433 433 434 #. +> trunk stable434 #. +> trunk 435 435 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:107 ldap/ldapsearchdialog.cpp:322 436 436 #, fuzzy … … 438 438 msgstr "Tvrtka" 439 439 440 #. +> trunk stable440 #. +> trunk 441 441 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:108 ldap/ldapsearchdialog.cpp:347 442 442 #, fuzzy … … 444 444 msgstr "Odjel" 445 445 446 #. +> trunk stable446 #. +> trunk 447 447 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:109 ldap/ldapsearchdialog.cpp:338 448 448 msgid "Zip Code" 449 449 msgstr "PoÅ¡tanski broj" 450 450 451 #. +> trunk stable451 #. +> trunk 452 452 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:110 ldap/ldapsearchdialog.cpp:341 453 453 #, fuzzy … … 456 456 msgstr "Adresa (dom)" 457 457 458 #. +> trunk stable458 #. +> trunk 459 459 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:111 ldap/ldapsearchdialog.cpp:350 460 460 #, fuzzy … … 462 462 msgstr "Opis" 463 463 464 #. +> trunk stable464 #. +> trunk 465 465 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:112 ldap/ldapsearchdialog.cpp:353 466 466 #, fuzzy … … 468 468 msgstr "Broj korisnika" 469 469 470 #. +> trunk stable470 #. +> trunk 471 471 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:132 472 472 #, fuzzy … … 476 476 msgstr "Ime" 477 477 478 #. +> trunk stable478 #. +> trunk 479 479 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:137 480 480 #, fuzzy … … 484 484 msgstr "E-poÅ¡ta" 485 485 486 #. +> trunk stable486 #. +> trunk 487 487 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:307 488 488 #, fuzzy … … 492 492 msgstr "E-poÅ¡ta" 493 493 494 #. +> trunk stable494 #. +> trunk 495 495 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:332 496 496 #, fuzzy … … 500 500 msgstr "DrÅŸava" 501 501 502 #. +> trunk stable502 #. +> trunk 503 503 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:356 504 504 #, fuzzy … … 508 508 msgstr "Naslov" 509 509 510 #. +> trunk stable510 #. +> trunk 511 511 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:513 512 512 #, fuzzy … … 514 514 msgstr "Da li da uvezem kontakte?" 515 515 516 #. +> trunk stable516 #. +> trunk 517 517 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:529 518 518 #, fuzzy … … 520 520 msgstr "TraÅŸi adrese u adresaru" 521 521 522 #. +> trunk stable522 #. +> trunk 523 523 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:536 524 524 #, fuzzy … … 527 527 msgstr "Razdjelnik:" 528 528 529 #. +> trunk stable529 #. +> trunk 530 530 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:543 531 531 msgctxt "In LDAP attribute" … … 533 533 msgstr "u" 534 534 535 #. +> trunk stable535 #. +> trunk 536 536 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:547 537 537 #, fuzzy … … 541 541 msgstr "Ime" 542 542 543 #. +> trunk stable543 #. +> trunk 544 544 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:548 545 545 #, fuzzy … … 549 549 msgstr "E-poÅ¡ta" 550 550 551 #. +> trunk stable551 #. +> trunk 552 552 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:549 553 553 #, fuzzy … … 556 556 msgstr "KuÄni broj" 557 557 558 #. +> trunk stable558 #. +> trunk 559 559 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:550 560 560 #, fuzzy … … 563 563 msgstr "Broj na poslu" 564 564 565 #. +> trunk stable565 #. +> trunk 566 566 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:554 ldap/ldapsearchdialog.cpp:734 567 567 #, fuzzy … … 569 569 msgstr "Zaustavi" 570 570 571 #. +> trunk stable571 #. +> trunk 572 572 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:556 ldap/ldapsearchdialog.cpp:775 573 573 #, fuzzy … … 576 576 msgstr "&TraÅŸi" 577 577 578 #. +> trunk stable578 #. +> trunk 579 579 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:565 580 580 #, fuzzy … … 582 582 msgstr "Rekurzivno traÅŸenje" 583 583 584 #. +> trunk stable584 #. +> trunk 585 585 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:570 586 586 #, fuzzy … … 588 588 msgstr "Uvjet" 589 589 590 #. +> trunk stable590 #. +> trunk 591 591 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:571 592 592 msgid "Starts With" 593 593 msgstr "PoÄinje s" 594 594 595 #. +> trunk stable595 #. +> trunk 596 596 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:587 597 597 #, fuzzy … … 599 599 msgstr "&Pismo popisa direktorija" 600 600 601 #. +> trunk stable601 #. +> trunk 602 602 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:589 603 603 #, fuzzy … … 605 605 msgstr "Ukloni odabir svih" 606 606 607 #. +> trunk stable607 #. +> trunk 608 608 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:596 609 609 #, fuzzy … … 612 612 msgstr "Odabir adresa" 613 613 614 #. +> trunk stable614 #. +> trunk 615 615 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:598 616 616 #, fuzzy … … 618 618 msgstr "&Podesi KAddressBook âŠ" 619 619 620 #. +> trunk stable620 #. +> trunk 621 621 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:726 622 622 #, fuzzy … … 624 624 msgstr "Morate navesti barem jedan pisaÄ!" 625 625 626 #. +> trunk stable626 #. +> trunk 627 627 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:821 628 628 #, fuzzy, kde-format … … 631 631 msgstr "Uvezi iz Nokia-jinog mobilnog telefona âŠ" 632 632 633 #. +> trunk stable633 #. +> trunk 634 634 #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:838 635 635 #, fuzzy … … 637 637 msgstr "&Podesi KAddressBook âŠ" 638 638 639 #. +> trunk stable639 #. +> trunk 640 640 #: maillistdrag.cpp:248 641 641 msgid "Retrieving and storing messages..." 642 642 msgstr "" 643 643 644 #. +> trunk stable644 #. +> trunk 645 645 #: progressdialog.cpp:175 646 646 msgid "Cancel this operation." 647 647 msgstr "Prekini ovaj postupak." 648 648 649 #. +> trunk stable649 #. +> trunk 650 650 #: progressmanager.cpp:99 651 651 #, fuzzy … … 653 653 msgstr "Odustajanje âŠ" 654 654 655 #. +> trunk stable655 #. +> trunk 656 656 #: recentaddresses.cpp:179 657 657 #, fuzzy … … 659 659 msgstr "Dodaj email adresu" 660 660 661 #. +> trunk stable661 #. +> trunk 662 662 #: recentaddresses.cpp:193 663 663 msgid "Recent Addresses" 664 664 msgstr "Dodaj email adresu" 665 665 666 #. +> trunk stable666 #. +> trunk 667 667 #: sendsmsdialog.cpp:35 668 668 msgid "Send SMS" 669 669 msgstr "PoÅ¡alji SMS" 670 670 671 #. +> trunk stable671 #. +> trunk 672 672 #: sendsmsdialog.cpp:47 673 673 #, fuzzy … … 675 675 msgstr "Poruka" 676 676 677 #. +> trunk stable677 #. +> trunk 678 678 #: sendsmsdialog.cpp:56 679 679 #, fuzzy … … 681 681 msgstr "&Primatelj:" 682 682 683 #. +> trunk stable683 #. +> trunk 684 684 #: sendsmsdialog.cpp:59 685 685 #, fuzzy … … 687 687 msgstr "PoÅ¡alji" 688 688 689 #. +> trunk stable689 #. +> trunk 690 690 #: ssllabel.cpp:66 691 691 msgid "Connection is encrypted" 692 692 msgstr "" 693 693 694 #. +> trunk stable694 #. +> trunk 695 695 #: ssllabel.cpp:71 696 696 msgid "Connection is unencrypted" 697 697 msgstr "" 698 698 699 #. +> trunk stable699 #. +> trunk 700 700 #: statusbarprogresswidget.cpp:86 701 701 msgid "Open detailed progress dialog" 702 702 msgstr "" 703 703 704 #. +> trunk stable704 #. +> trunk 705 705 #: statusbarprogresswidget.cpp:295 706 706 msgid "Hide detailed progress window" 707 707 msgstr "Sakrij prozor s detaljima o napretku" 708 708 709 #. +> trunk stable709 #. +> trunk 710 710 #: statusbarprogresswidget.cpp:299 711 711 msgid "Show detailed progress window"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.