- Timestamp:
- Jan 12, 2011, 3:18:04 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/konsolekalendar.po
r34 r750 6 6 "Project-Id-Version: konsolekalendar 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 201 0-02-08 10:19+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:28+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n" 10 10 "Last-Translator: auto\n" … … 20 20 "X-Text-Markup: kde4\n" 21 21 22 #. +> trunk stable22 #. +> trunk 23 23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24 24 msgid "Your names" 25 25 msgstr "Andrija PiliÄiÄ, Robert Pezer, Robert VukoviÄ, Roko Roic" 26 26 27 #. +> trunk stable27 #. +> trunk 28 28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29 29 msgid "Your emails" 30 30 msgstr "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr" 31 31 32 #. +> trunk stable32 #. +> trunk 33 33 #: konsolekalendar.cpp:85 34 34 #, fuzzy, kde-format … … 36 36 msgstr "Promijeni dogaÄaj <na suvo>:" 37 37 38 #. +> trunk stable38 #. +> trunk 39 39 #: konsolekalendar.cpp:94 40 40 #, fuzzy, kde-format … … 42 42 msgstr "Umetni dogaÄaj <detaljno>:" 43 43 44 #. +> trunk stable44 #. +> trunk 45 45 #: konsolekalendar.cpp:115 46 46 #, fuzzy … … 48 48 msgstr "Prikaz dogaÄaja <na suvo>:" 49 49 50 #. +> trunk stable50 #. +> trunk 51 51 #: konsolekalendar.cpp:140 52 52 #, fuzzy … … 54 54 msgstr "Umetni dogaÄaj <detaljno>:" 55 55 56 #. +> trunk stable56 #. +> trunk 57 57 #: konsolekalendar.cpp:238 58 58 #, fuzzy … … 60 60 msgstr "Izvinite, izvoz u HTML po UID-u joÅ¡ uvijek nije podrÅŸan" 61 61 62 #. +> trunk stable62 #. +> trunk 63 63 #: konsolekalendar.cpp:261 64 64 #, fuzzy … … 66 66 msgstr "Nova obveza" 67 67 68 #. +> trunk stable68 #. +> trunk 69 69 #: konsolekalendar.cpp:265 70 70 #, kde-format … … 72 72 msgstr "" 73 73 74 #. +> trunk stable74 #. +> trunk 75 75 #: konsolekalendar.cpp:268 76 76 #, kde-format … … 78 78 msgstr "" 79 79 80 #. +> trunk stable80 #. +> trunk 81 81 #: konsolekalendar.cpp:420 konsolekalendaradd.cpp:142 82 82 #: konsolekalendarchange.cpp:132 konsolekalendarchange.cpp:162 … … 86 86 msgstr "Å to:" 87 87 88 #. +> trunk stable88 #. +> trunk 89 89 #: konsolekalendar.cpp:424 konsolekalendaradd.cpp:146 90 90 #: konsolekalendarchange.cpp:137 konsolekalendarchange.cpp:166 … … 94 94 msgstr "Kreni" 95 95 96 #. +> trunk stable96 #. +> trunk 97 97 #: konsolekalendar.cpp:428 konsolekalendaradd.cpp:150 98 98 #: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:170 … … 102 102 msgstr "Kraj:" 103 103 104 #. +> trunk stable104 #. +> trunk 105 105 #: konsolekalendar.cpp:433 konsolekalendaradd.cpp:155 106 106 msgid " No Time Associated with Event" 107 107 msgstr "Nema vremena povezanog s dogaÄajem" 108 108 109 #. +> trunk stable109 #. +> trunk 110 110 #: konsolekalendar.cpp:437 konsolekalendaradd.cpp:159 111 111 #: konsolekalendarchange.cpp:147 konsolekalendarchange.cpp:174 … … 115 115 msgstr "Opis:" 116 116 117 #. +> trunk stable117 #. +> trunk 118 118 #: konsolekalendar.cpp:441 konsolekalendaradd.cpp:163 119 119 #: konsolekalendarchange.cpp:151 konsolekalendarchange.cpp:178 … … 123 123 msgstr "" 124 124 125 #. +> trunk stable125 #. +> trunk 126 126 #: konsolekalendaradd.cpp:73 127 127 #, fuzzy … … 129 129 msgstr "Promijeni dogaÄaj <na suvo>:" 130 130 131 #. +> trunk stable131 #. +> trunk 132 132 #: konsolekalendaradd.cpp:78 133 133 #, fuzzy … … 135 135 msgstr "Umetni dogaÄaj <detaljno>:" 136 136 137 #. +> trunk stable137 #. +> trunk 138 138 #: konsolekalendaradd.cpp:94 139 139 #, kde-format … … 141 141 msgstr "" 142 142 143 #. +> trunk stable143 #. +> trunk 144 144 #: konsolekalendaradd.cpp:101 145 145 #, kde-format … … 147 147 msgstr "" 148 148 149 #. +> trunk stable149 #. +> trunk 150 150 #: konsolekalendarchange.cpp:65 151 151 #, fuzzy … … 153 153 msgstr "Promijeni dogaÄaj <na suvo>:" 154 154 155 #. +> trunk stable155 #. +> trunk 156 156 #: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:81 157 157 #, fuzzy … … 159 159 msgstr "Prikaz dogaÄaja <na suvo>:" 160 160 161 #. +> trunk stable161 #. +> trunk 162 162 #: konsolekalendarchange.cpp:77 163 163 #, fuzzy … … 165 165 msgstr "Umetni dogaÄaj <detaljno>:" 166 166 167 #. +> trunk stable167 #. +> trunk 168 168 #: konsolekalendarchange.cpp:112 169 169 #, kde-format … … 171 171 msgstr "" 172 172 173 #. +> trunk stable173 #. +> trunk 174 174 #: konsolekalendarchange.cpp:116 175 175 #, kde-format … … 177 177 msgstr "" 178 178 179 #. +> trunk stable179 #. +> trunk 180 180 #: konsolekalendarchange.cpp:128 konsolekalendarchange.cpp:158 181 181 #: konsolekalendardelete.cpp:92 … … 184 184 msgstr " UID: " 185 185 186 #. +> trunk stable186 #. +> trunk 187 187 #: konsolekalendardelete.cpp:64 188 188 #, fuzzy … … 190 190 msgstr "IzbriÅ¡i dogaÄaj <na suvo>:" 191 191 192 #. +> trunk stable192 #. +> trunk 193 193 #: konsolekalendardelete.cpp:72 194 194 #, fuzzy … … 196 196 msgstr "Umetni dogaÄaj <detaljno>:" 197 197 198 #. +> trunk stable198 #. +> trunk 199 199 #: konsolekalendardelete.cpp:78 200 200 #, kde-format … … 202 202 msgstr "" 203 203 204 #. +> trunk stable204 #. +> trunk 205 205 #: konsolekalendarexports.cpp:79 206 206 msgid "Date:" 207 207 msgstr "Datum:" 208 208 209 #. +> trunk stable209 #. +> trunk 210 210 #: konsolekalendarexports.cpp:94 211 211 msgid "Summary:" 212 212 msgstr "SaÅŸetak:" 213 213 214 #. +> trunk stable214 #. +> trunk 215 215 #: konsolekalendarexports.cpp:102 216 216 msgid "(no summary available)" 217 217 msgstr "" 218 218 219 #. +> trunk stable219 #. +> trunk 220 220 #: konsolekalendarexports.cpp:107 221 221 #, fuzzy … … 223 223 msgstr "Lokacija:" 224 224 225 #. +> trunk stable225 #. +> trunk 226 226 #: konsolekalendarexports.cpp:115 227 227 msgid "(no location available)" 228 228 msgstr "" 229 229 230 #. +> trunk stable230 #. +> trunk 231 231 #: konsolekalendarexports.cpp:120 232 232 msgid "Description:" 233 233 msgstr "Opis:" 234 234 235 #. +> trunk stable235 #. +> trunk 236 236 #: konsolekalendarexports.cpp:128 237 237 msgid "(no description available)" 238 238 msgstr "(nije dostupan opis)" 239 239 240 #. +> trunk stable240 #. +> trunk 241 241 #: konsolekalendarexports.cpp:133 242 242 msgid "UID:" 243 243 msgstr "UID:" 244 244 245 #. +> trunk stable245 #. +> trunk 246 246 #: konsolekalendarexports.cpp:171 247 247 msgid "[all day]\t" 248 248 msgstr "" 249 249 250 #. +> trunk stable250 #. +> trunk 251 251 #: konsolekalendarexports.cpp:227 252 252 #, fuzzy … … 254 254 msgstr "," 255 255 256 #. +> trunk stable256 #. +> trunk 257 257 #: konsolekalendarexports.cpp:228 258 258 #, fuzzy … … 260 260 msgstr "\"" 261 261 262 #. +> trunk stable262 #. +> trunk 263 263 #: main.cpp:80 264 264 msgid "(c) 2002-2009, Tuukka Pasanen and Allen Winter" 265 265 msgstr "" 266 266 267 #. +> trunk stable267 #. +> trunk 268 268 #: main.cpp:87 269 269 msgid "Allen Winter" 270 270 msgstr "" 271 271 272 #. +> trunk stable272 #. +> trunk 273 273 #: main.cpp:88 274 274 #, fuzzy … … 276 276 msgstr "OdrÅŸavatelj" 277 277 278 #. +> trunk stable278 #. +> trunk 279 279 #: main.cpp:93 280 280 msgid "Tuukka Pasanen" 281 281 msgstr "" 282 282 283 #. +> trunk stable283 #. +> trunk 284 284 #: main.cpp:94 285 285 msgid "Author" 286 286 msgstr "Autor" 287 287 288 #. +> trunk stable288 #. +> trunk 289 289 #: main.cpp:103 290 290 #, fuzzy … … 292 292 msgstr "Å tampaj korisne poruke za vrijeme izvrÅ¡avanja" 293 293 294 #. +> trunk stable294 #. +> trunk 295 295 #: main.cpp:105 296 296 #, fuzzy … … 298 298 msgstr "PokaÅŸi Å¡ta bi bilo uraÄeno, ali nemoj da uradiÅ¡" 299 299 300 #. +> trunk stable300 #. +> trunk 301 301 #: main.cpp:107 302 302 msgid "Allow calendars which might need an interactive user interface" 303 303 msgstr "" 304 304 305 #. +> trunk stable305 #. +> trunk 306 306 #: main.cpp:109 307 307 msgid "Specify which calendar you want to use" 308 308 msgstr "Odaberite kalendar koji ÅŸelite koristiti" 309 309 310 #. +> trunk stable310 #. +> trunk 311 311 #: main.cpp:111 312 312 msgid "Incidence types (these options can be combined):" 313 313 msgstr "" 314 314 315 #. +> trunk stable315 #. +> trunk 316 316 #: main.cpp:113 317 317 msgid " Operate for Events only (Default)" 318 318 msgstr "" 319 319 320 #. +> trunk stable320 #. +> trunk 321 321 #: main.cpp:115 322 322 msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]" 323 323 msgstr "" 324 324 325 #. +> trunk stable325 #. +> trunk 326 326 #: main.cpp:117 327 327 msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]" 328 328 msgstr "" 329 329 330 #. +> trunk stable330 #. +> trunk 331 331 #: main.cpp:119 332 332 msgid "Major operation modes:" 333 333 msgstr "" 334 334 335 #. +> trunk stable335 #. +> trunk 336 336 #: main.cpp:121 337 337 #, fuzzy … … 339 339 msgstr "IspiÅ¡i kalendarske dogaÄaje u specificiranom izlaznom formatu" 340 340 341 #. +> trunk stable341 #. +> trunk 342 342 #: main.cpp:123 343 343 #, fuzzy … … 345 345 msgstr " Umetni aktivnost u kalendar" 346 346 347 #. +> trunk stable347 #. +> trunk 348 348 #: main.cpp:125 349 349 #, fuzzy … … 351 351 msgstr "Promijeni postojeÄi kalendarski dogaÄaj" 352 352 353 #. +> trunk stable353 #. +> trunk 354 354 #: main.cpp:127 355 355 #, fuzzy … … 357 357 msgstr "Makni postojeÄi kalendarski dogaÄaj" 358 358 359 #. +> trunk stable359 #. +> trunk 360 360 #: main.cpp:129 361 361 msgid " Create new calendar file if one does not exist" 362 362 msgstr "Stvori novu datoteku za kalendar ako veÄ ne postoji" 363 363 364 #. +> trunk stable364 #. +> trunk 365 365 #: main.cpp:131 366 366 msgid " Import this calendar to main calendar" 367 367 msgstr "Importiraj ovaj kalendar u glavni kalendar" 368 368 369 #. +> trunk stable369 #. +> trunk 370 370 #: main.cpp:133 371 371 msgid "Operation modifiers:" 372 372 msgstr "" 373 373 374 #. +> trunk stable374 #. +> trunk 375 375 #: main.cpp:135 376 376 #, fuzzy … … 378 378 msgstr "Pogledaj sve kalendarske unose" 379 379 380 #. +> trunk stable380 #. +> trunk 381 381 #: main.cpp:137 382 382 msgid " View next activity in calendar" 383 383 msgstr " Pogledaj sljedeÄu aktivnost u kalendaru" 384 384 385 #. +> trunk stable385 #. +> trunk 386 386 #: main.cpp:139 387 387 msgid " From start date show next # days' activities" 388 388 msgstr "" 389 389 390 #. +> trunk stable390 #. +> trunk 391 391 #: main.cpp:141 392 392 #, fuzzy … … 394 394 msgstr "Identifikacija dogaÄaja jedinstvenom rijeÄi:" 395 395 396 #. +> trunk stable396 #. +> trunk 397 397 #: main.cpp:143 398 398 msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]" 399 399 msgstr "Kreni od ovog dana [YYYY-MM-DD]" 400 400 401 #. +> trunk stable401 #. +> trunk 402 402 #: main.cpp:145 403 403 msgid " Start from this time [HH:MM:SS]" 404 404 msgstr "Kreni od ovog vremena [HH:MM:SS]" 405 405 406 #. +> trunk stable406 #. +> trunk 407 407 #: main.cpp:147 408 408 msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]" 409 409 msgstr "ZavrÅ¡i ovog dana:" 410 410 411 #. +> trunk stable411 #. +> trunk 412 412 #: main.cpp:149 413 413 msgid " End at this time [HH:MM:SS]" 414 414 msgstr "ZavrÅ¡i u ovo vrijeme:" 415 415 416 #. +> trunk stable416 #. +> trunk 417 417 #: main.cpp:151 418 418 msgid " Start from this time [secs since epoch]" 419 419 msgstr "Kreni od ovog vremena [sekunde od epohe]" 420 420 421 #. +> trunk stable421 #. +> trunk 422 422 #: main.cpp:153 423 423 msgid " End at this time [secs since epoch]" 424 424 msgstr "ZavrÅ¡i u ovo vrijeme [sekunde od epohe]" 425 425 426 #. +> trunk stable426 #. +> trunk 427 427 #: main.cpp:155 428 428 #, fuzzy … … 430 430 msgstr "Dodaj kratki komentar za dogaÄaj" 431 431 432 #. +> trunk stable432 #. +> trunk 433 433 #: main.cpp:157 434 434 #, fuzzy … … 436 436 msgstr "Dodaj opis dogaÄaja (za rad s dodavanjem i izmjenom)" 437 437 438 #. +> trunk stable438 #. +> trunk 439 439 #: main.cpp:159 440 440 #, fuzzy … … 442 442 msgstr "Dodaj opis dogaÄaja (za rad s dodavanjem i izmjenom)" 443 443 444 #. +> trunk stable444 #. +> trunk 445 445 #: main.cpp:161 446 446 msgid "Export options:" 447 447 msgstr "" 448 448 449 #. +> trunk stable449 #. +> trunk 450 450 #: main.cpp:163 451 451 #, fuzzy … … 453 453 msgstr "Vrsta datotekaa za izvoz (uobiÄajeno: tekst)" 454 454 455 #. +> trunk stable455 #. +> trunk 456 456 #: main.cpp:165 457 457 #, fuzzy … … 459 459 msgstr "Izvoz u datoteka (uobiÄajeno: stdout)" 460 460 461 #. +> trunk stable461 #. +> trunk 462 462 #: main.cpp:167 463 463 msgid " Print list of export types supported and exit" 464 464 msgstr "IspiÅ¡i popis izlaznih vrsta izgleda i zavrÅ¡i" 465 465 466 #. +> trunk stable466 #. +> trunk 467 467 #: main.cpp:169 468 468 msgid "" … … 473 473 msgstr "" 474 474 475 #. +> trunk stable475 #. +> trunk 476 476 #: main.cpp:177 477 477 msgid "" … … 480 480 msgstr "" 481 481 482 #. +> trunk stable482 #. +> trunk 483 483 #: main.cpp:229 484 484 #, kde-format … … 486 486 msgstr "" 487 487 488 #. +> trunk stable488 #. +> trunk 489 489 #: main.cpp:232 490 490 #, kde-format … … 493 493 msgstr "" 494 494 495 #. +> trunk stable495 #. +> trunk 496 496 #: main.cpp:235 497 497 #, kde-format … … 500 500 msgstr "" 501 501 502 #. +> trunk stable502 #. +> trunk 503 503 #: main.cpp:238 504 504 #, kde-format … … 507 507 msgstr "" 508 508 509 #. +> trunk stable509 #. +> trunk 510 510 #: main.cpp:241 511 511 #, kde-format … … 514 514 msgstr "" 515 515 516 #. +> trunk stable516 #. +> trunk 517 517 #: main.cpp:244 518 518 #, kde-format … … 521 521 msgstr "" 522 522 523 #. +> trunk stable523 #. +> trunk 524 524 #: main.cpp:261 525 525 msgid "Sorry, To-dos are not working yet." 526 526 msgstr "" 527 527 528 #. +> trunk stable528 #. +> trunk 529 529 #: main.cpp:268 530 530 msgid "Sorry, Journals are not working yet." 531 531 msgstr "" 532 532 533 #. +> trunk stable533 #. +> trunk 534 534 #: main.cpp:303 535 535 #, fuzzy, kde-format … … 537 537 msgstr "NaznaÄena je neispravna izvozna vrsta: " 538 538 539 #. +> trunk stable539 #. +> trunk 540 540 #: main.cpp:450 541 541 #, fuzzy, kde-format … … 543 543 msgstr "NaznaÄen je neispravan poÄetni datum: " 544 544 545 #. +> trunk stable545 #. +> trunk 546 546 #: main.cpp:477 547 547 #, fuzzy, kde-format … … 549 549 msgstr "NaznaÄeno je neispravno poÄetno vrijeme: " 550 550 551 #. +> trunk stable551 #. +> trunk 552 552 #: main.cpp:503 553 553 #, fuzzy, kde-format … … 555 555 msgstr "NaznaÄen je neispravni zavrÅ¡ni datum: " 556 556 557 #. +> trunk stable557 #. +> trunk 558 558 #: main.cpp:525 559 559 #, fuzzy, kde-format … … 561 561 msgstr "NaznaÄen je neispravni zavrÅ¡ni datum: " 562 562 563 #. +> trunk stable563 #. +> trunk 564 564 #: main.cpp:554 565 565 #, fuzzy, kde-format … … 567 567 msgstr "NaznaÄeno je neispravno zavrÅ¡no vrijeme: " 568 568 569 #. +> trunk stable569 #. +> trunk 570 570 #: main.cpp:647 571 571 #, kde-format … … 573 573 msgstr "" 574 574 575 #. +> trunk stable575 #. +> trunk 576 576 #: main.cpp:653 577 577 #, fuzzy, kde-format … … 579 579 msgstr "veÄ postoji" 580 580 581 #. +> trunk stable581 #. +> trunk 582 582 #: main.cpp:661 583 583 #, fuzzy, kde-format … … 585 585 msgstr "uspjeÅ¡no kreiran" 586 586 587 #. +> trunk stable587 #. +> trunk 588 588 #: main.cpp:666 589 589 #, fuzzy, kde-format … … 591 591 msgstr "Ne mogu napraviti kalendar: " 592 592 593 #. +> trunk stable593 #. +> trunk 594 594 #: main.cpp:674 595 595 #, fuzzy, kde-format … … 597 597 msgstr "Kalendarski datoteka nije pronaÄen" 598 598 599 #. +> trunk stable599 #. +> trunk 600 600 #: main.cpp:677 601 601 #, fuzzy … … 603 603 msgstr "PokuÅ¡ajte sa --create da biste napravili novi kalendarski datoteka" 604 604 605 #. +> trunk stable605 #. +> trunk 606 606 #: main.cpp:689 stdcalendar.cpp:90 607 607 msgid "Active Calendar" 608 608 msgstr "Automatski spremi kalendar" 609 609 610 #. +> trunk stable610 #. +> trunk 611 611 #: main.cpp:814 612 612 msgid "Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one time" 613 613 msgstr "" 614 614 615 #. +> trunk stable615 #. +> trunk 616 616 #: main.cpp:822 617 617 #, fuzzy … … 619 619 msgstr "Krajnji datum ili vrijeme su prije poÄetnog" 620 620 621 #. +> trunk stable621 #. +> trunk 622 622 #: main.cpp:843 623 623 #, fuzzy, kde-format … … 625 625 msgstr "uspjeÅ¡no kreiran" 626 626 627 #. +> trunk stable627 #. +> trunk 628 628 #: main.cpp:848 629 629 #, fuzzy, kde-format … … 631 631 msgstr "Ne mogu napraviti kalendar: " 632 632 633 #. +> trunk stable633 #. +> trunk 634 634 #: main.cpp:862 635 635 #, fuzzy … … 637 637 msgstr "PokuÅ¡aj umetanja dogaÄaja koji veÄ postoji." 638 638 639 #. +> trunk stable639 #. +> trunk 640 640 #: main.cpp:872 main.cpp:890 641 641 msgid "Missing event UID: use --uid command line option" 642 642 msgstr "" 643 643 644 #. +> trunk stable644 #. +> trunk 645 645 #: main.cpp:878 646 646 msgid "No such event UID: change event failed" 647 647 msgstr "" 648 648 649 #. +> trunk stable649 #. +> trunk 650 650 #: main.cpp:896 651 651 msgid "No such event UID: delete event failed" 652 652 msgstr "" 653 653 654 #. +> trunk stable654 #. +> trunk 655 655 #: main.cpp:908 656 656 #, fuzzy, kde-format … … 658 658 msgstr "Ne mogu otvoriti naznaÄeni izvozni datoteka: " 659 659 660 #. +> trunk stable660 #. +> trunk 661 661 #: stdcalendar.cpp:95 662 662 #, fuzzy
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.