- Timestamp:
- Jan 12, 2011, 3:18:04 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/kmailcvt.po
r624 r750 5 5 "Project-Id-Version: kmailcvt 0\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 7 "POT-Creation-Date: 201 0-08-25 12:08+0200\n"7 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:28+0100\n" 8 8 "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n" 9 9 "Last-Translator: auto\n" … … 19 19 "X-Text-Markup: kde4\n" 20 20 21 #. +> trunk stable21 #. +> trunk 22 22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 23 23 msgid "Your names" 24 24 msgstr "" 25 25 26 #. +> trunk stable26 #. +> trunk 27 27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 28 28 msgid "Your emails" 29 29 msgstr "lokalizacija@linux.hr" 30 30 31 #. +> trunk stable31 #. +> trunk 32 32 #: filter_evolution.cxx:30 33 33 msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" 34 34 msgstr "" 35 35 36 #. +> trunk stable36 #. +> trunk 37 37 #: filter_evolution.cxx:32 38 38 msgid "<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-Import\".</p>" 39 39 msgstr "" 40 40 41 #. +> trunk stable41 #. +> trunk 42 42 #: filter_evolution.cxx:56 filter_evolution_v2.cxx:63 43 43 #: filter_kmail_maildir.cxx:55 filter_oe.cxx:57 filter_opera.cxx:159 … … 48 48 msgstr "Nije odabran nijedan direktorij." 49 49 50 #. +> trunk stable50 #. +> trunk 51 51 #: filter_evolution.cxx:63 filter_evolution_v2.cxx:70 52 52 #: filter_kmail_maildir.cxx:62 filter_opera.cxx:166 filter_outlook.cxx:48 … … 55 55 msgstr "" 56 56 57 #. +> trunk stable57 #. +> trunk 58 58 #: filter_evolution.cxx:75 filter_evolution_v2.cxx:98 59 59 #: filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_mailapp.cxx:114 filter_mbox.cxx:135 … … 64 64 msgstr "Uvoz poruka iz %1 je zavrÅ¡en" 65 65 66 #. +> trunk stable66 #. +> trunk 67 67 #: filter_evolution.cxx:123 filter_evolution_v2.cxx:161 filter_lnotes.cxx:87 68 68 #: filter_mailapp.cxx:57 filter_mbox.cxx:53 filter_opera.cxx:70 … … 74 74 msgstr "Ne mogu otvoriti %1, preskaÄem" 75 75 76 #. +> trunk stable76 #. +> trunk 77 77 #: filter_evolution.cxx:144 filter_mailapp.cxx:65 filter_mbox.cxx:59 78 78 #: filter_opera.cxx:72 filter_outlook.cxx:55 … … 81 81 msgstr "Uvozim e-poruke iz %1 âŠ" 82 82 83 #. +> trunk stable83 #. +> trunk 84 84 #: filter_evolution.cxx:194 filter_evolution_v2.cxx:100 85 85 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_opera.cxx:130 filter_outlook.cxx:56 … … 91 91 msgstr[0] "GreÅ¡ka prilikom dodavanja poruke u mapu %2 u KMail-u" 92 92 93 #. +> trunk stable93 #. +> trunk 94 94 #: filter_evolution_v2.cxx:27 95 95 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" 96 96 msgstr "" 97 97 98 #. +> trunk stable98 #. +> trunk 99 99 #: filter_evolution_v2.cxx:29 100 100 msgid "<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-Import\".</p>" 101 101 msgstr "" 102 102 103 #. +> trunk stable103 #. +> trunk 104 104 #: filter_evolution_v2.cxx:93 filter_evolution_v2.cxx:130 105 105 #: filter_thunderbird.cxx:92 filter_thunderbird.cxx:128 … … 108 108 msgstr "" 109 109 110 #. +> trunk stable110 #. +> trunk 111 111 #: filter_evolution_v2.cxx:102 filter_kmail_maildir.cxx:85 112 112 #: filter_mailapp.cxx:123 filter_mbox.cxx:141 filter_oe.cxx:99 … … 116 116 msgstr "" 117 117 118 #. +> trunk stable118 #. +> trunk 119 119 #: filter_kmail_archive.cxx:32 120 120 #, fuzzy … … 122 122 msgstr "Uvoz datoteka" 123 123 124 #. +> trunk stable124 #. +> trunk 125 125 #: filter_kmail_archive.cxx:34 126 126 msgid "<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single file.</p>" 127 127 msgstr "" 128 128 129 #. +> trunk stable129 #. +> trunk 130 130 #: filter_kmail_archive.cxx:74 131 131 #, fuzzy, kde-format … … 133 133 msgstr "Ne mogu napraviti mapu %1" 134 134 135 #. +> trunk stable135 #. +> trunk 136 136 #: filter_kmail_archive.cxx:98 137 137 #, fuzzy, kde-format … … 139 139 msgstr "Uvozim e-poruke iz %1 âŠ" 140 140 141 #. +> trunk stable141 #. +> trunk 142 142 #: filter_kmail_archive.cxx:124 143 143 #, fuzzy, kde-format … … 145 145 msgstr "Ne mogu napraviti mapu %1" 146 146 147 #. +> trunk stable147 #. +> trunk 148 148 #: filter_kmail_archive.cxx:129 149 149 #, fuzzy, kde-format … … 151 151 msgstr "Nije moguÄe napraviti mapu %1." 152 152 153 #. +> trunk stable153 #. +> trunk 154 154 #: filter_kmail_archive.cxx:154 155 155 #, fuzzy, kde-format … … 157 157 msgstr "NeoÄekivani broj gustine %1." 158 158 159 #. +> trunk stable159 #. +> trunk 160 160 #: filter_kmail_archive.cxx:188 161 161 #, fuzzy … … 163 163 msgstr "Odaberite datoteku kartice za uvoz" 164 164 165 #. +> trunk stable165 #. +> trunk 166 166 #: filter_kmail_archive.cxx:190 167 167 msgid "KMail Archive Files (*.tar, *.tar.gz, *.tar.bz2, *.zip)" 168 168 msgstr "" 169 169 170 #. +> trunk stable170 #. +> trunk 171 171 #: filter_kmail_archive.cxx:192 172 172 #, fuzzy … … 174 174 msgstr "Arhivska datoteka teme ne moÅŸe biti otvorena." 175 175 176 #. +> trunk stable176 #. +> trunk 177 177 #: filter_kmail_archive.cxx:206 178 178 #, fuzzy, kde-format … … 180 180 msgstr "Datoteka %1 ne izgleda kao valjana arhiva teme pokazivaÄa." 181 181 182 #. +> trunk stable182 #. +> trunk 183 183 #: filter_kmail_archive.cxx:211 184 184 #, fuzzy, kde-format … … 186 186 msgstr "Otvaranje datoteke '%1' nije moguÄe." 187 187 188 #. +> trunk stable188 #. +> trunk 189 189 #: filter_kmail_archive.cxx:216 190 190 #, fuzzy … … 192 192 msgstr "Brojim datotekaove âŠ" 193 193 194 #. +> trunk stable194 #. +> trunk 195 195 #: filter_kmail_archive.cxx:222 196 196 #, fuzzy, kde-format … … 198 198 msgstr "Neuspjelo pokretanje servisa '%1'." 199 199 200 #. +> trunk stable200 #. +> trunk 201 201 #: filter_kmail_archive.cxx:224 202 202 #, fuzzy, kde-format … … 207 207 msgstr[2] "GreÅ¡ka prilikom dodavanja poruke u mapu %2 u KMail-u" 208 208 209 #. +> trunk stable209 #. +> trunk 210 210 #: filter_kmail_archive.cxx:228 211 211 #, fuzzy … … 213 213 msgstr "Neuspjelo Äitanje imena arhive." 214 214 215 #. +> trunk stable215 #. +> trunk 216 216 #: filter_kmail_maildir.cxx:25 217 217 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" 218 218 msgstr "" 219 219 220 #. +> trunk stable220 #. +> trunk 221 221 #: filter_kmail_maildir.cxx:27 222 222 msgid "<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" 223 223 msgstr "" 224 224 225 #. +> trunk stable225 #. +> trunk 226 226 #: filter_kmail_maildir.cxx:155 filter_sylpheed.cxx:139 filter_thebat.cxx:197 227 227 #, fuzzy, kde-format … … 229 229 msgstr "Uvozim e-poruke iz %1 âŠ" 230 230 231 #. +> trunk stable231 #. +> trunk 232 232 #: filter_kmail_maildir.cxx:163 filter_kmail_maildir.cxx:168 233 233 #: filter_plain.cxx:65 filter_plain.cxx:69 filter_sylpheed.cxx:152 … … 237 237 msgstr "" 238 238 239 #. +> trunk stable239 #. +> trunk 240 240 #: filter_lnotes.cxx:29 241 241 #, fuzzy … … 243 243 msgstr "Uvoz poruka iz Outlook Express-a" 244 244 245 #. +> trunk stable245 #. +> trunk 246 246 #: filter_lnotes.cxx:31 247 247 msgid "<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other mailers that use Lotus Notes' Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages will be stored in subfolders named by the files they came from under: \"LNotes-Import\" in your local folder.</p>" 248 248 msgstr "" 249 249 250 #. +> trunk stable250 #. +> trunk 251 251 #: filter_lnotes.cxx:54 252 252 #, fuzzy … … 254 254 msgstr "mbox datoteke (*)" 255 255 256 #. +> trunk stable256 #. +> trunk 257 257 #: filter_lnotes.cxx:63 258 258 #, fuzzy, kde-format … … 260 260 msgstr "Uvozim e-poruke iz %1 âŠ" 261 261 262 #. +> trunk stable262 #. +> trunk 263 263 #: filter_lnotes.cxx:107 filter_pmail.cxx:272 264 264 #, fuzzy, kde-format … … 266 266 msgstr "Poruka %1" 267 267 268 #. +> trunk stable268 #. +> trunk 269 269 #: filter_mailapp.cxx:31 270 270 #, fuzzy … … 272 272 msgstr "Uvoz mapi iz Pegasus-Mail-a" 273 273 274 #. +> trunk stable274 #. +> trunk 275 275 #: filter_mailapp.cxx:33 276 276 msgid "<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" 277 277 msgstr "" 278 278 279 #. +> trunk stable279 #. +> trunk 280 280 #: filter_mailapp.cxx:116 filter_mbox.cxx:137 281 281 #, fuzzy, kde-format … … 284 284 msgstr[0] "GreÅ¡ka prilikom dodavanja poruke u mapu %2 u KMail-u" 285 285 286 #. +> trunk stable286 #. +> trunk 287 287 #: filter_mbox.cxx:27 288 288 #, fuzzy … … 290 290 msgstr "Uvoz mbox datotekaova (Unix, Evolution)" 291 291 292 #. +> trunk stable292 #. +> trunk 293 293 #: filter_mbox.cxx:29 294 294 msgid "<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they came from, prefixed with MBOX-</p>" 295 295 msgstr "" 296 296 297 #. +> trunk stable297 #. +> trunk 298 298 #: filter_mbox.cxx:47 299 299 #, fuzzy … … 301 301 msgstr "mbox datoteke (*)" 302 302 303 #. +> trunk stable303 #. +> trunk 304 304 #: filter_oe.cxx:37 305 305 #, fuzzy … … 307 307 msgstr "Uvoz poruka iz Outlook Express-a" 308 308 309 #. +> trunk stable309 #. +> trunk 310 310 #: filter_oe.cxx:39 311 311 msgid "<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x</li><li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</li></ul></p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in your local folder.</p>" 312 312 msgstr "" 313 313 314 #. +> trunk stable314 #. +> trunk 315 315 #: filter_oe.cxx:64 316 316 #, fuzzy, kde-format … … 318 318 msgstr "Nisu pronaÄeni Outlook Express-ovi poÅ¡tanski sanduÄiÄi u direktoriju %1." 319 319 320 #. +> trunk stable320 #. +> trunk 321 321 #: filter_oe.cxx:79 322 322 #, fuzzy … … 324 324 msgstr "Uvozim e-poruke iz %1 âŠ" 325 325 326 #. +> trunk stable326 #. +> trunk 327 327 #: filter_oe.cxx:98 328 328 #, fuzzy … … 330 330 msgstr "Uvoz poruka iz Outlook Express-a je zavrÅ¡en" 331 331 332 #. +> trunk stable332 #. +> trunk 333 333 #: filter_oe.cxx:116 334 334 #, fuzzy, kde-format … … 336 336 msgstr "Ne mogu otvoriti poÅ¡tansko sanduÄe %1" 337 337 338 #. +> trunk stable338 #. +> trunk 339 339 #: filter_oe.cxx:127 340 340 #, fuzzy, kde-format … … 342 342 msgstr "Uvozim OE4 poÅ¡tansko sanduÄe %1" 343 343 344 #. +> trunk stable344 #. +> trunk 345 345 #: filter_oe.cxx:141 346 346 #, fuzzy, kde-format … … 348 348 msgstr "Uvozim OE5+ poÅ¡tansko sanduÄe %1" 349 349 350 #. +> trunk stable350 #. +> trunk 351 351 #: filter_oe.cxx:147 352 352 #, fuzzy, kde-format … … 354 354 msgstr "IgnoriÅ¡em OE5+ datoteka sa mapama %1" 355 355 356 #. +> trunk stable356 #. +> trunk 357 357 #: filter_opera.cxx:27 358 358 #, fuzzy … … 360 360 msgstr "Uvoz poruka iz Outlook Express-a" 361 361 362 #. +> trunk stable362 #. +> trunk 363 363 #: filter_opera.cxx:29 364 364 msgid "<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account (usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account they came from, prefixed with OPERA-</p>" 365 365 msgstr "" 366 366 367 #. +> trunk stable367 #. +> trunk 368 368 #: filter_opera.cxx:65 filter_outlook.cxx:47 filter_plain.cxx:53 369 369 #, fuzzy … … 371 371 msgstr "Uvozim nove poÅ¡tanske datotekaove âŠ" 372 372 373 #. +> trunk stable373 #. +> trunk 374 374 #: filter_opera.cxx:174 filter_outlook.cxx:43 filter_plain.cxx:49 375 375 #: filter_pmail.cxx:57 … … 378 378 msgstr "Brojim datotekaove âŠ" 379 379 380 #. +> trunk stable380 #. +> trunk 381 381 #: filter_outlook.cxx:26 382 382 #, fuzzy … … 384 384 msgstr "Uvoz poruka iz Outlook Express-a" 385 385 386 #. +> trunk stable386 #. +> trunk 387 387 #: filter_outlook.cxx:28 388 388 msgid "<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" 389 389 msgstr "" 390 390 391 #. +> trunk stable391 #. +> trunk 392 392 #: filter_outlook.cxx:44 393 393 #, fuzzy … … 395 395 msgstr "Brojim datotekaove âŠ" 396 396 397 #. +> trunk stable397 #. +> trunk 398 398 #: filter_outlook.cxx:45 399 399 #, fuzzy … … 402 402 msgstr "Brojim datotekaove âŠ" 403 403 404 #. +> trunk stable404 #. +> trunk 405 405 #: filter_outlook.cxx:46 406 406 #, fuzzy … … 409 409 msgstr "Brojim datotekaove âŠ" 410 410 411 #. +> trunk stable411 #. +> trunk 412 412 #: filter_plain.cxx:25 413 413 #, fuzzy … … 415 415 msgstr "Uvoz obiÄnih tekstualnih e-poruka" 416 416 417 #. +> trunk stable417 #. +> trunk 418 418 #: filter_plain.cxx:27 419 419 msgid "<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" 420 420 msgstr "" 421 421 422 #. +> trunk stable422 #. +> trunk 423 423 #: filter_pmail.cxx:28 424 424 #, fuzzy … … 426 426 msgstr "Uvoz mapi iz Pegasus-Mail-a" 427 427 428 #. +> trunk stable428 #. +> trunk 429 429 #: filter_pmail.cxx:30 430 430 msgid "<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" 431 431 msgstr "" 432 432 433 #. +> trunk stable433 #. +> trunk 434 434 #: filter_pmail.cxx:65 435 435 msgid "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." 436 436 msgstr "" 437 437 438 #. +> trunk stable438 #. +> trunk 439 439 #: filter_pmail.cxx:68 440 440 #, fuzzy … … 442 442 msgstr "Uvozim nove poÅ¡tanske datotekaove (â.cnmâ) âŠ" 443 443 444 #. +> trunk stable444 #. +> trunk 445 445 #: filter_pmail.cxx:70 446 446 #, fuzzy … … 448 448 msgstr "Uvozim poÅ¡tanske mape (â.pmmâ) âŠ" 449 449 450 #. +> trunk stable450 #. +> trunk 451 451 #: filter_pmail.cxx:72 452 452 #, fuzzy … … 454 454 msgstr "Uvozim âUNIXâ poÅ¡tanske mape (â.mbxâ) âŠ" 455 455 456 #. +> trunk stable456 #. +> trunk 457 457 #: filter_pmail.cxx:172 filter_pmail.cxx:250 458 458 #, fuzzy, kde-format … … 460 460 msgstr "Uvozim %1" 461 461 462 #. +> trunk stable462 #. +> trunk 463 463 #: filter_pmail.cxx:283 464 464 msgid "Parsing the folder structure..." 465 465 msgstr "" 466 466 467 #. +> trunk stable467 #. +> trunk 468 468 #: filter_sylpheed.cxx:26 469 469 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" 470 470 msgstr "" 471 471 472 #. +> trunk stable472 #. +> trunk 473 473 #: filter_sylpheed.cxx:28 474 474 msgid "<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded.</p>" 475 475 msgstr "" 476 476 477 #. +> trunk stable477 #. +> trunk 478 478 #: filter_thebat.cxx:31 479 479 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" 480 480 msgstr "" 481 481 482 #. +> trunk stable482 #. +> trunk 483 483 #: filter_thebat.cxx:33 484 484 msgid "<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" 485 485 msgstr "" 486 486 487 #. +> trunk stable487 #. +> trunk 488 488 #: filter_thunderbird.cxx:27 489 489 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" 490 490 msgstr "" 491 491 492 #. +> trunk stable492 #. +> trunk 493 493 #: filter_thunderbird.cxx:29 494 494 msgid "<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" 495 495 msgstr "" 496 496 497 #. +> trunk stable497 #. +> trunk 498 498 #: filters.cxx:173 499 499 #, fuzzy, kde-format … … 501 501 msgstr "Nisam mogao dodati poruku u mapu: " 502 502 503 #. +> trunk stable503 #. +> trunk 504 504 #: filters.cxx:220 505 505 #, fuzzy, kde-format … … 507 507 msgstr "<b>PogreÅ¡ka:</b> Izrada privremene datoteke '%1' nije uspjela." 508 508 509 #. +> trunk stable509 #. +> trunk 510 510 #: filters.cxx:238 511 511 #, fuzzy, kde-format … … 513 513 msgstr "<b>PogreÅ¡ka:</b> Izrada privremene datoteke '%1' nije uspjela." 514 514 515 #. +> trunk stable515 #. +> trunk 516 516 #: filters.cxx:267 517 517 #, kde-format … … 519 519 msgstr "" 520 520 521 #. +> trunk stable521 #. +> trunk 522 522 #: filters.cxx:272 523 523 #, kde-format … … 525 525 msgstr "" 526 526 527 #. +> trunk stable527 #. +> trunk 528 528 #: filters.cxx:340 529 529 #, fuzzy, kde-format … … 531 531 msgstr "<b>PogreÅ¡ka:</b> Izrada privremene datoteke '%1' nije uspjela." 532 532 533 #. +> trunk stable533 #. +> trunk 534 534 #: filters.cxx:368 535 535 msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder." … … 537 537 538 538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 539 #. +> trunk stable539 #. +> trunk 540 540 #: kimportpagedlg.ui:78 541 541 msgid "From:" … … 543 543 544 544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 545 #. +> trunk stable545 #. +> trunk 546 546 #: kimportpagedlg.ui:88 547 547 msgid "To:" … … 549 549 550 550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 551 #. +> trunk stable551 #. +> trunk 552 552 #: kimportpagedlg.ui:98 553 553 msgid "Current:" … … 555 555 556 556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _textStatus) 557 #. +> trunk stable557 #. +> trunk 558 558 #: kimportpagedlg.ui:108 559 559 #, fuzzy … … 564 564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _to) 565 565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _from) 566 #. +> trunk stable566 #. +> trunk 567 567 #: kimportpagedlg.ui:129 kimportpagedlg.ui:147 kimportpagedlg.ui:175 568 568 msgid "..." … … 570 570 571 571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 572 #. +> trunk stable572 #. +> trunk 573 573 #: kimportpagedlg.ui:157 574 574 msgid "Total:" … … 576 576 577 577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 578 #. +> trunk stable578 #. +> trunk 579 579 #: kimportpagedlg.ui:196 580 580 #, fuzzy … … 582 582 msgstr "Kliknite na âNazadâ da biste uvezli joÅ¡ poruka ili kontakata" 583 583 584 #. +> trunk stable584 #. +> trunk 585 585 #: kmailcvt.cpp:39 586 586 #, fuzzy … … 588 588 msgstr "KMailCVT alat za uvoz" 589 589 590 #. +> trunk stable590 #. +> trunk 591 591 #: kmailcvt.cpp:43 592 592 #, fuzzy … … 594 594 msgstr "Korak 1: Odaberite filter" 595 595 596 #. +> trunk stable596 #. +> trunk 597 597 #: kmailcvt.cpp:48 598 598 #, fuzzy … … 600 600 msgstr "Korak 2: UvoÅŸenje âŠ" 601 601 602 #. +> trunk stable602 #. +> trunk 603 603 #: kmailcvt.cpp:90 604 604 #, fuzzy … … 606 606 msgstr "Uvoz je u toku" 607 607 608 #. +> trunk stable608 #. +> trunk 609 609 #: kmailcvt.cpp:94 610 610 #, fuzzy … … 612 612 msgstr "Uvoz je zavrÅ¡en" 613 613 614 #. +> trunk stable614 #. +> trunk 615 615 #: kselfilterpage.cpp:99 616 616 #, fuzzy, kde-format … … 619 619 620 620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 621 #. +> trunk stable621 #. +> trunk 622 622 #: kselfilterpagedlg.ui:82 623 623 #, fuzzy … … 636 636 637 637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 638 #. +> trunk stable638 #. +> trunk 639 639 #: kselfilterpagedlg.ui:115 640 640 #, fuzzy … … 643 643 644 644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remDupMsg) 645 #. +> trunk stable645 #. +> trunk 646 646 #: kselfilterpagedlg.ui:125 647 647 msgid "Remove &duplicate messages during import" 648 648 msgstr "" 649 649 650 #. +> trunk stable650 #. +> trunk 651 651 #: main.cpp:28 652 652 #, fuzzy … … 654 654 msgstr "KMailCVT" 655 655 656 #. +> trunk stable656 #. +> trunk 657 657 #: main.cpp:29 658 658 #, fuzzy … … 660 660 msgstr "KMailCVT alat za uvoz" 661 661 662 #. +> trunk stable662 #. +> trunk 663 663 #: main.cpp:30 664 664 #, fuzzy … … 666 666 msgstr "Copyright 2000-2007, KDE razvijatelji" 667 667 668 #. +> trunk stable668 #. +> trunk 669 669 #: main.cpp:31 670 670 msgid "Hans Dijkema" 671 671 msgstr "" 672 672 673 #. +> trunk stable673 #. +> trunk 674 674 #: main.cpp:31 675 675 msgid "Original author" 676 676 msgstr "Autor" 677 677 678 #. +> trunk stable678 #. +> trunk 679 679 #: main.cpp:32 680 680 msgid "Danny Kukawka" 681 681 msgstr "" 682 682 683 #. +> trunk stable683 #. +> trunk 684 684 #: main.cpp:32 685 685 msgid "Maintainer & New filters" 686 686 msgstr "" 687 687 688 #. +> trunk stable688 #. +> trunk 689 689 #: main.cpp:33 690 690 msgid "Laurence Anderson" 691 691 msgstr "" 692 692 693 #. +> trunk stable693 #. +> trunk 694 694 #: main.cpp:33 main.cpp:34 695 695 #, fuzzy … … 697 697 msgstr "Nov GUI i Äistke" 698 698 699 #. +> trunk stable699 #. +> trunk 700 700 #: main.cpp:34 701 701 #, fuzzy … … 703 703 msgstr "Daniel Molkentin" 704 704 705 #. +> trunk stable705 #. +> trunk 706 706 #: main.cpp:35 707 707 #, fuzzy … … 709 709 msgstr "Matthias Ettrich" 710 710 711 #. +> trunk stable711 #. +> trunk 712 712 #: main.cpp:35 713 713 #, fuzzy
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.