- Timestamp:
- Jan 12, 2011, 3:18:04 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/kmail.po
r742 r750 8 8 "Project-Id-Version: kmail 0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-01- 04 09:06+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:28+0100\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 11:22+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 22 22 "X-Text-Markup: kde4\n" 23 23 24 #. +> trunk stable24 #. +> trunk 25 25 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 26 26 msgid "Your names" 27 27 msgstr "Andrija PiliÄiÄ, Darko Bednjanec, Denis Lackovic, Hrvoje Spoljar, Igor Jagec, Jerko Å kifiÄ, Nikola Planinac, Robert Pezer, Sasa Poznanovic, sime essert, Vedran Vyroubal, Vjekoslav Matausic, Marko DimjaÅ¡eviÄ" 28 28 29 #. +> trunk stable29 #. +> trunk 30 30 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 31 31 msgid "Your emails" 32 32 msgstr "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, marko@dimjasevic.net" 33 33 34 #. +> trunk stable34 #. +> trunk 35 35 #: aboutdata.cpp:52 aboutdata.cpp:56 aboutdata.cpp:58 36 36 msgid "Former maintainer" 37 37 msgstr "PrijaÅ¡nji odrÅŸavatelj" 38 38 39 #. +> trunk stable39 #. +> trunk 40 40 #: aboutdata.cpp:54 41 41 msgid "Original author" 42 42 msgstr "Originalni autor" 43 43 44 #. +> trunk stable44 #. +> trunk 45 45 #: aboutdata.cpp:60 46 46 msgid "Former co-maintainer" 47 47 msgstr "PrijaÅ¡nji odrÅŸavatelj" 48 48 49 #. +> trunk stable49 #. +> trunk 50 50 #: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:65 51 51 msgid "Core developer" 52 52 msgstr "Programer jezgre" 53 53 54 #. +> trunk stable54 #. +> trunk 55 55 #: aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71 56 56 msgid "Former core developer" 57 57 msgstr "PrijaÅ¡nji glavni razvijatelj" 58 58 59 #. +> trunk stable59 #. +> trunk 60 60 #: aboutdata.cpp:73 61 61 msgid "Documentation" 62 62 msgstr "Dokumentacija" 63 63 64 #. +> trunk stable64 #. +> trunk 65 65 #: aboutdata.cpp:80 66 66 msgid "system tray notification" 67 67 msgstr "Obavijest u sistemskom bloku" 68 68 69 #. +> trunk stable69 #. +> trunk 70 70 #: aboutdata.cpp:96 71 71 msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" 72 72 msgstr "PGP 6 podrÅ¡ka i daljna poboljÅ¡anja podrÅ¡ke za enkripciju" 73 73 74 #. +> trunk stable74 #. +> trunk 75 75 #: aboutdata.cpp:106 76 76 #, fuzzy … … 83 83 "PGP 2 i PGP 5 podrÅ¡ka" 84 84 85 #. +> trunk stable85 #. +> trunk 86 86 #: aboutdata.cpp:109 87 87 msgid "GnuPG support" 88 88 msgstr "GnuPG podrÅ¡ka" 89 89 90 #. +> trunk stable90 #. +> trunk 91 91 #: aboutdata.cpp:117 92 92 #, fuzzy … … 94 94 msgstr "Postavke lokala" 95 95 96 #. +> trunk stable96 #. +> trunk 97 97 #: aboutdata.cpp:139 98 98 #, fuzzy … … 101 101 msgstr "Nema poruka za brisanje âŠ" 102 102 103 #. +> trunk stable103 #. +> trunk 104 104 #: aboutdata.cpp:178 105 105 #, fuzzy … … 107 107 msgstr "GnuPG podrÅ¡ka" 108 108 109 #. +> trunk stable109 #. +> trunk 110 110 #: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234 111 111 msgid "POP filters" 112 112 msgstr "POP filtri" 113 113 114 #. +> trunk stable114 #. +> trunk 115 115 #: aboutdata.cpp:208 116 116 msgid "Usability tests and improvements" 117 117 msgstr "Testovi uporabljivosti i poboljÅ¡anja" 118 118 119 #. +> trunk stable119 #. +> trunk 120 120 #: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228 121 121 msgid "Ãgypten and Kroupware project management" 122 122 msgstr "Ãgypten i Kroupware upravljanje projektima" 123 123 124 #. +> trunk stable124 #. +> trunk 125 125 #: aboutdata.cpp:217 126 126 msgid "Improved HTML support" 127 127 msgstr "UnaprijeÄena podrÅ¡ka za HTML" 128 128 129 #. +> trunk stable129 #. +> trunk 130 130 #: aboutdata.cpp:219 131 131 msgid "beta testing of PGP 6 support" 132 132 msgstr "beta testiranje PGP 6 podrÅ¡ke" 133 133 134 #. +> trunk stable134 #. +> trunk 135 135 #: aboutdata.cpp:226 136 136 #, fuzzy … … 138 138 msgstr "vremenski peÄat za âPrenos je zavrÅ¡enâ statusne poruke" 139 139 140 #. +> trunk stable140 #. +> trunk 141 141 #: aboutdata.cpp:230 142 142 msgid "multiple encryption keys per address" … … 145 145 # pmap: =/nom=KMail/gen=KMaila/dat=KMailu/ 146 146 # pmap: =/aku=KMail/lok=KMailu/ins=KMailom/_r=m/_b=j/ 147 #. +> trunk stable147 #. +> trunk 148 148 #: aboutdata.cpp:240 kmstartup.cpp:103 kmsystemtray.cpp:71 149 149 #: kmsystemtray.cpp:112 mailinglistpropertiesdialog.cpp:115 … … 151 151 msgstr "KMail" 152 152 153 #. +> trunk stable153 #. +> trunk 154 154 #: aboutdata.cpp:241 155 155 msgid "KDE Email Client" 156 156 msgstr "KDE-ov klijent e-poÅ¡te" 157 157 158 #. +> trunk stable158 #. +> trunk 159 159 #: aboutdata.cpp:242 160 160 #, fuzzy … … 162 162 msgstr "Copyright (c) 1999-2003 Autori KNode-a" 163 163 164 #. +> trunk stable164 #. +> trunk 165 165 #: addressvalidationjob.cpp:69 166 166 #, kde-format … … 168 168 msgstr "Distribucijska lista \"%1\" je prazn pa se ne moÅŸe koristiti." 169 169 170 #. +> trunk stable170 #. +> trunk 171 171 #: addressvalidationjob.cpp:71 addressvalidationjob.cpp:80 172 172 #: identitydialog.cpp:609 … … 174 174 msgstr "Neispravna adresa e-poÅ¡te" 175 175 176 #. +> trunk stable176 #. +> trunk 177 177 #: antispamwizard.cpp:112 178 178 msgid "Anti-Spam Wizard" 179 179 msgstr "Äarobnjak protiv nepoÅŸeljne poÅ¡te" 180 180 181 #. +> trunk stable181 #. +> trunk 182 182 #: antispamwizard.cpp:113 183 183 #, fuzzy … … 185 185 msgstr "GnuPG podrÅ¡ka" 186 186 187 #. +> trunk stable187 #. +> trunk 188 188 #: antispamwizard.cpp:117 189 189 #, fuzzy … … 191 191 msgstr "Dobro doÅ¡li KMail-ovom Äarobnjaku koji se bori protiv neÅŸeljene poÅ¡te." 192 192 193 #. +> trunk stable193 #. +> trunk 194 194 #: antispamwizard.cpp:118 195 195 #, fuzzy … … 197 197 msgstr "Dobro doÅ¡li KMail-ovom Äarobnjaku koji se bori protiv neÅŸeljene poÅ¡te." 198 198 199 #. +> trunk stable199 #. +> trunk 200 200 #: antispamwizard.cpp:124 201 201 msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" 202 202 msgstr "" 203 203 204 #. +> trunk stable204 #. +> trunk 205 205 #: antispamwizard.cpp:130 206 206 msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" 207 207 msgstr "" 208 208 209 #. +> trunk stable209 #. +> trunk 210 210 #: antispamwizard.cpp:140 211 211 msgid "Summary of changes to be made by this wizard" 212 212 msgstr "Pregled promjena koje Äe napraviti Äarobnjak" 213 213 214 #. +> trunk stable214 #. +> trunk 215 215 #: antispamwizard.cpp:208 216 216 msgid "Virus handling" 217 217 msgstr "Rukovanje virusima" 218 218 219 #. +> trunk stable219 #. +> trunk 220 220 #: antispamwizard.cpp:292 antispamwizard.cpp:294 antispamwizard.cpp:614 221 221 msgid "Spam Handling" 222 222 msgstr "Rukovanje neÅŸeljenom poÅ¡tom" 223 223 224 #. +> trunk stable224 #. +> trunk 225 225 #: antispamwizard.cpp:333 antispamwizard.cpp:335 antispamwizard.cpp:627 226 226 msgid "Semi spam (unsure) handling" 227 227 msgstr "Rukovanje vjerojatno neÅŸeljenom poÅ¡tom" 228 228 229 #. +> trunk stable229 #. +> trunk 230 230 #: antispamwizard.cpp:395 antispamwizard.cpp:397 antispamwizard.cpp:635 231 231 msgid "Classify as Spam" 232 232 msgstr "Razvrstaj pod neÅŸeljenu poÅ¡tu" 233 233 234 #. +> trunk stable234 #. +> trunk 235 235 #: antispamwizard.cpp:406 236 236 #, fuzzy … … 238 238 msgstr "neÅŸeljena poÅ¡ta" 239 239 240 #. +> trunk stable240 #. +> trunk 241 241 #: antispamwizard.cpp:438 antispamwizard.cpp:440 antispamwizard.cpp:637 242 242 msgid "Classify as NOT Spam" 243 243 msgstr "Razvrstaj pod poÅŸeljnu poÅ¡tu" 244 244 245 #. +> trunk stable245 #. +> trunk 246 246 #: antispamwizard.cpp:449 247 247 #, fuzzy … … 249 249 msgstr "prÅ¡ut" 250 250 251 #. +> trunk stable251 #. +> trunk 252 252 #: antispamwizard.cpp:513 253 253 #, kde-format … … 255 255 msgstr "TraÅŸim %1âŠ" 256 256 257 #. +> trunk stable257 #. +> trunk 258 258 #: antispamwizard.cpp:558 259 259 msgid "Scanning for anti-spam tools finished." 260 260 msgstr "TraÅŸenje alata za borbu protiv neÅŸeljene poÅ¡te je zavrÅ¡ilo." 261 261 262 #. +> trunk stable262 #. +> trunk 263 263 #: antispamwizard.cpp:559 264 264 msgid "Scanning for anti-virus tools finished." 265 265 msgstr "TraÅŸenje antivirusnih alata je zavrÅ¡ilo." 266 266 267 #. +> trunk stable267 #. +> trunk 268 268 #: antispamwizard.cpp:562 269 269 msgid "<p>Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam detection software and re-run this wizard.</p>" 270 270 msgstr "" 271 271 272 #. +> trunk stable272 #. +> trunk 273 273 #: antispamwizard.cpp:565 274 274 msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." 275 275 msgstr "" 276 276 277 #. +> trunk stable277 #. +> trunk 278 278 #: antispamwizard.cpp:590 279 279 #, fuzzy, kde-format … … 281 281 msgstr "OznaÄi sve poruke u odabranoj niti kao proÄitane" 282 282 283 #. +> trunk stable283 #. +> trunk 284 284 #: antispamwizard.cpp:594 285 285 #, fuzzy … … 287 287 msgstr "OznaÄi sve poruke u odabranoj niti kao proÄitane" 288 288 289 #. +> trunk stable289 #. +> trunk 290 290 #: antispamwizard.cpp:599 291 291 #, fuzzy, kde-format … … 293 293 msgstr "OznaÄi sve poruke u odabranoj niti kao proÄitane" 294 294 295 #. +> trunk stable295 #. +> trunk 296 296 #: antispamwizard.cpp:603 297 297 #, fuzzy … … 299 299 msgstr "OznaÄi sve poruke u odabranoj niti kao proÄitane" 300 300 301 #. +> trunk stable301 #. +> trunk 302 302 #: antispamwizard.cpp:629 303 303 #, kde-format … … 305 305 msgstr "" 306 306 307 #. +> trunk stable307 #. +> trunk 308 308 #: antispamwizard.cpp:642 309 309 #, kde-format … … 311 311 msgstr "" 312 312 313 #. +> trunk stable313 #. +> trunk 314 314 #: antispamwizard.cpp:645 315 315 #, kde-format … … 317 317 msgstr "" 318 318 319 #. +> trunk stable319 #. +> trunk 320 320 #: antispamwizard.cpp:911 321 321 msgid "" … … 324 324 msgstr "" 325 325 326 #. +> trunk stable326 #. +> trunk 327 327 #: antispamwizard.cpp:915 328 328 #, fuzzy … … 330 330 msgstr "<p>Ovdje vam je pruÅŸena podrÅ¡ka pri postavljanju KMail-ovih filter pravila za upotrebu nekih poznatijih alata protiv neÅŸeljene poÅ¡te (spam). </p><p> Äarobnjak moÅŸe detektirati instalirane alate na raÄunalu kao Å¡to moÅŸe i kreirati filter pravila kako bi raspoznao i odvojio neÅŸeljenu poÅ¡tu. Äarobnjak neÄe razmatrati veÄ definirana pravila veÄ Äe dodati nova.</p>" 331 331 332 #. +> trunk stable332 #. +> trunk 333 333 #: antispamwizard.cpp:968 334 334 msgid "<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next page.</p>" 335 335 msgstr "" 336 336 337 #. +> trunk stable337 #. +> trunk 338 338 #: antispamwizard.cpp:996 339 339 #, fuzzy … … 341 341 msgstr "OznaÄi odabrane poruke kao proÄitane" 342 342 343 #. +> trunk stable343 #. +> trunk 344 344 #: antispamwizard.cpp:998 345 345 #, fuzzy … … 347 347 msgstr "OznaÄi sve poruke u odabranoj niti kao proÄitane" 348 348 349 #. +> trunk stable349 #. +> trunk 350 350 #: antispamwizard.cpp:1001 351 351 #, fuzzy … … 353 353 msgstr "Premjesti poruku u smeÄe" 354 354 355 #. +> trunk stable355 #. +> trunk 356 356 #: antispamwizard.cpp:1003 357 357 msgid "The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change that in the folder view below." 358 358 msgstr "" 359 359 360 #. +> trunk stable360 #. +> trunk 361 361 #: antispamwizard.cpp:1018 362 362 msgid "Move &probable spam to:" 363 363 msgstr "Premjesti moguÄu neÅŸeljenu &poÅ¡tu u:" 364 364 365 #. +> trunk stable365 #. +> trunk 366 366 #: antispamwizard.cpp:1020 367 367 msgid "The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder view below.<p>Not all tools support a classification as unsure. If you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.</p>" 368 368 msgstr "" 369 369 370 #. +> trunk stable370 #. +> trunk 371 371 #: antispamwizard.cpp:1141 372 372 msgid "Check messages using the anti-virus tools" 373 373 msgstr "Provjeri poruke koristeÄi antivirusne alate" 374 374 375 #. +> trunk stable375 #. +> trunk 376 376 #: antispamwizard.cpp:1143 377 377 #, fuzzy … … 379 379 msgstr "Neka alati protiv neÅŸeljene poÅ¡te (spam) klasificiraju vaÅ¡e poruke. Äarobnjak Äe stvoriti odgovarajuÄe filtere. Poruke Äe obiÄno biti oznaÄene tako da sljedeÄi filteri mogu na njih reagirati i, npr., maknuti neÅŸeljenu poruku u posebnu mapu." 380 380 381 #. +> trunk stable381 #. +> trunk 382 382 #: antispamwizard.cpp:1149 383 383 #, fuzzy … … 385 385 msgstr "Premjesti pronaÄene neÅŸeljene poruke u odabranu mapu" 386 386 387 #. +> trunk stable387 #. +> trunk 388 388 #: antispamwizard.cpp:1151 389 389 msgid "A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash folder, but you may change that in the folder view." 390 390 msgstr "" 391 391 392 #. +> trunk stable392 #. +> trunk 393 393 #: antispamwizard.cpp:1157 394 394 #, fuzzy … … 396 396 msgstr "OznaÄi odabrane poruke kao proÄitane" 397 397 398 #. +> trunk stable398 #. +> trunk 399 399 #: antispamwizard.cpp:1160 400 400 msgid "Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as moving them to the selected folder." 401 401 msgstr "" 402 402 403 #. +> trunk stable403 #. +> trunk 404 404 #: archivefolderdialog.cpp:48 405 405 msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" … … 407 407 msgstr "Arhiva" 408 408 409 #. +> trunk stable409 #. +> trunk 410 410 #: archivefolderdialog.cpp:55 411 411 msgid "Archive Folder" 412 412 msgstr "Arhivna mapa" 413 413 414 #. +> trunk stable414 #. +> trunk 415 415 #: archivefolderdialog.cpp:71 416 416 msgid "&Folder:" 417 417 msgstr "&Mapa:" 418 418 419 #. +> trunk stable419 #. +> trunk 420 420 #: archivefolderdialog.cpp:81 421 421 msgid "F&ormat:" 422 422 msgstr "&Oblik:" 423 423 424 #. +> trunk stable424 #. +> trunk 425 425 #: archivefolderdialog.cpp:87 426 426 msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" 427 427 msgstr "Sabijena Zip-arhiva (.zip)" 428 428 429 #. +> trunk stable429 #. +> trunk 430 430 #: archivefolderdialog.cpp:88 431 431 msgid "Uncompressed Archive (.tar)" 432 432 msgstr "Nesabijena arhiva (.tar)" 433 433 434 #. +> trunk stable434 #. +> trunk 435 435 #: archivefolderdialog.cpp:89 436 436 msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" 437 437 msgstr "BZ2-sabijena tar-arhiva (.tar.bz2)" 438 438 439 #. +> trunk stable439 #. +> trunk 440 440 #: archivefolderdialog.cpp:90 441 441 msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" 442 442 msgstr "GZ-sabijena tar-arhiva (.tar.gz)" 443 443 444 #. +> trunk stable444 #. +> trunk 445 445 #: archivefolderdialog.cpp:97 446 446 msgid "&Archive File:" 447 447 msgstr "&Arhivna datoteka:" 448 448 449 #. +> trunk stable449 #. +> trunk 450 450 #: archivefolderdialog.cpp:109 451 451 msgid "&Delete folders after completion" 452 452 msgstr "I&zbriÅ¡i mape nakon zavrÅ¡etka" 453 453 454 #. +> trunk stable454 #. +> trunk 455 455 #: archivefolderdialog.cpp:158 456 456 msgid "Please select the folder that should be archived." 457 457 msgstr "Odaberite mapu koju treba arhivirati." 458 458 459 #. +> trunk stable459 #. +> trunk 460 460 #: archivefolderdialog.cpp:159 461 461 msgid "No folder selected" 462 462 msgstr "Nije odabrana ni jedna mapa" 463 463 464 #. +> trunk stable464 #. +> trunk 465 465 #: backupjob.cpp:98 466 466 msgid "Unable to retrieve folder list." 467 467 msgstr "Nije moguÄe dohvatiti listu mapa." 468 468 469 #. +> trunk stable469 #. +> trunk 470 470 #: backupjob.cpp:122 471 471 msgid "The operation was canceled by the user." 472 472 msgstr "Korisnik je prekinuo postupak." 473 473 474 #. +> trunk stable474 #. +> trunk 475 475 #: backupjob.cpp:149 476 476 #, kde-format … … 478 478 msgstr "Neuspjelo arhiviranje mape '%1'." 479 479 480 #. +> trunk stable480 #. +> trunk 481 481 #: backupjob.cpp:151 482 482 msgid "Archiving failed." 483 483 msgstr "Arhiviranje nije uspjelo." 484 484 485 #. +> trunk stable485 #. +> trunk 486 486 #: backupjob.cpp:160 487 487 msgid "Unable to finalize the archive file." 488 488 msgstr "Nije moguÄe dovrÅ¡iti arhivnu datoteku." 489 489 490 #. +> trunk stable490 #. +> trunk 491 491 #: backupjob.cpp:165 492 492 msgid "Archiving finished" 493 493 msgstr "Arhiviranje je zavrÅ¡eno." 494 494 495 #. +> trunk stable495 #. +> trunk 496 496 #: backupjob.cpp:170 497 497 #, kde-format … … 499 499 msgstr "Arhiviranje mape '%1' je uspjeÅ¡no zavrÅ¡eno. Arhiva je zapisana u datoteku '%2'." 500 500 501 #. +> trunk stable501 #. +> trunk 502 502 #: backupjob.cpp:173 503 503 #, fuzzy, kde-format … … 508 508 msgstr[2] "VaÅ¡a poruka za %1 je spremljena." 509 509 510 #. +> trunk stable510 #. +> trunk 511 511 #: backupjob.cpp:176 512 512 #, fuzzy, kde-format … … 514 514 msgstr "Ime arhivskog datotekaa nije ispravno.\n" 515 515 516 #. +> trunk stable516 #. +> trunk 517 517 #: backupjob.cpp:178 518 518 #, fuzzy … … 520 520 msgstr "Name=Neispravna proxy skripta" 521 521 522 #. +> trunk stable522 #. +> trunk 523 523 #: backupjob.cpp:227 524 524 #, fuzzy, kde-format … … 531 531 "%1" 532 532 533 #. +> trunk stable533 #. +> trunk 534 534 #: backupjob.cpp:250 535 535 #, fuzzy, kde-format … … 537 537 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 538 538 539 #. +> trunk stable539 #. +> trunk 540 540 #: backupjob.cpp:315 541 541 #, fuzzy, kde-format … … 543 543 msgstr "Stvaram direktorij %1" 544 544 545 #. +> trunk stable545 #. +> trunk 546 546 #: backupjob.cpp:332 547 547 #, kde-format … … 549 549 msgstr "" 550 550 551 #. +> trunk stable551 #. +> trunk 552 552 #: backupjob.cpp:346 553 553 #, fuzzy, kde-format … … 555 555 msgstr "Nemogu dobiti podatke o klasi za %1." 556 556 557 #. +> trunk stable557 #. +> trunk 558 558 #: backupjob.cpp:386 559 559 #, fuzzy … … 561 561 msgstr "Ne mogu otvoriti za pisanje bazu podataka" 562 562 563 #. +> trunk stable563 #. +> trunk 564 564 #: backupjob.cpp:392 565 565 #, fuzzy … … 567 567 msgstr "Arhiviranje:" 568 568 569 #. +> trunk stable569 #. +> trunk 570 570 #: codecaction.cpp:58 571 571 msgctxt "Encodings menu" … … 573 573 msgstr "" 574 574 575 #. +> trunk stable575 #. +> trunk 576 576 #: codecaction.cpp:68 577 577 msgctxt "Menu item" … … 579 579 msgstr "UznaÄivanje" 580 580 581 #. +> trunk stable581 #. +> trunk 582 582 #: collectionaclpage.cpp:101 583 583 #, fuzzy … … 585 585 msgstr "Kontrola pristupa" 586 586 587 #. +> trunk stable587 #. +> trunk 588 588 #: collectionmaintenancepage.cpp:44 589 589 #, fuzzy … … 592 592 msgstr "OdrÅŸavatelj" 593 593 594 #. +> trunk stable594 #. +> trunk 595 595 #: collectionmaintenancepage.cpp:54 596 596 #, fuzzy … … 600 600 msgstr "datoteke" 601 601 602 #. +> trunk stable602 #. +> trunk 603 603 #: collectionmaintenancepage.cpp:67 604 604 #, fuzzy … … 607 607 msgstr "&Zbijeno" 608 608 609 #. +> trunk stable609 #. +> trunk 610 610 #: collectionmaintenancepage.cpp:76 611 611 #, fuzzy … … 614 614 msgstr "Popis direktorija" 615 615 616 #. +> trunk stable616 #. +> trunk 617 617 #: collectionmaintenancepage.cpp:79 618 618 #, fuzzy … … 622 622 msgstr "Nije dostupno" 623 623 624 #. +> trunk stable624 #. +> trunk 625 625 #: collectionmaintenancepage.cpp:80 626 626 msgid "Size:" 627 627 msgstr "VeliÄina:" 628 628 629 #. +> trunk stable629 #. +> trunk 630 630 #: collectionmaintenancepage.cpp:84 631 631 #, fuzzy … … 634 634 msgstr "Poru&ka" 635 635 636 #. +> trunk stable636 #. +> trunk 637 637 #: collectionmaintenancepage.cpp:89 638 638 #, fuzzy … … 640 640 msgstr "IzbriÅ¡i poruke" 641 641 642 #. +> trunk stable642 #. +> trunk 643 643 #: collectionmaintenancepage.cpp:92 644 644 #, fuzzy … … 646 646 msgstr "NeproÄitana poruka" 647 647 648 #. +> trunk stable648 #. +> trunk 649 649 #: collectionquotapage.cpp:52 650 650 #, fuzzy … … 652 652 msgstr "Ukupno" 653 653 654 #. +> trunk stable654 #. +> trunk 655 655 #: collectiontemplatespage.cpp:40 identitydialog.cpp:499 656 656 msgid "Templates" 657 657 msgstr "PredloÅ¡ci" 658 658 659 #. +> trunk stable659 #. +> trunk 660 660 #: collectiontemplatespage.cpp:63 661 661 #, fuzzy … … 663 663 msgstr "Koristi poseban s&ufiks za id. poruke" 664 664 665 #. +> trunk stable665 #. +> trunk 666 666 #: collectiontemplatespage.cpp:78 identitydialog.cpp:484 667 667 #, fuzzy … … 669 669 msgstr "&Zamijeni" 670 670 671 #. +> trunk stable671 #. +> trunk 672 672 #: collectionviewpage.cpp:51 673 673 #, fuzzy … … 677 677 msgstr "Pogled" 678 678 679 #. +> trunk stable679 #. +> trunk 680 680 #: collectionviewpage.cpp:71 681 681 #, fuzzy … … 683 683 msgstr "Koristi posebne &sliÄice" 684 684 685 #. +> trunk stable685 #. +> trunk 686 686 #: collectionviewpage.cpp:74 687 687 #, fuzzy … … 691 691 msgstr "&ObiÄno:" 692 692 693 #. +> trunk stable693 #. +> trunk 694 694 #: collectionviewpage.cpp:87 695 695 #, fuzzy … … 699 699 msgstr "&NeproÄitano:" 700 700 701 #. +> trunk stable701 #. +> trunk 702 702 #: collectionviewpage.cpp:124 703 703 msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" 704 704 msgstr "" 705 705 706 #. +> trunk stable706 #. +> trunk 707 707 #: collectionviewpage.cpp:126 708 708 #, fuzzy … … 710 710 msgstr " Stupac" 711 711 712 #. +> trunk stable712 #. +> trunk 713 713 #: collectionviewpage.cpp:130 714 714 msgctxt "@item:inlistbox Show default value." … … 716 716 msgstr "Zadan" 717 717 718 #. +> trunk stable718 #. +> trunk 719 719 #: collectionviewpage.cpp:131 720 720 #, fuzzy … … 724 724 msgstr "PoÅ¡iljatelj" 725 725 726 #. +> trunk stable726 #. +> trunk 727 727 #: collectionviewpage.cpp:132 728 728 #, fuzzy … … 732 732 msgstr "Primatelj" 733 733 734 #. +> trunk stable734 #. +> trunk 735 735 #: collectionviewpage.cpp:140 configuredialog.cpp:695 configuredialog.cpp:730 736 736 msgid "Message List" 737 737 msgstr "Popisa poruka" 738 738 739 #. +> trunk stable739 #. +> trunk 740 740 #: collectionviewpage.cpp:147 741 741 msgid "Use default aggregation" 742 742 msgstr "Koristi zadanu agregaciju" 743 743 744 #. +> trunk stable744 #. +> trunk 745 745 #: collectionviewpage.cpp:154 746 746 msgid "Aggregation" 747 747 msgstr "Agregacija" 748 748 749 #. +> trunk stable749 #. +> trunk 750 750 #: collectionviewpage.cpp:170 751 751 msgid "Use default theme" 752 752 msgstr "Koristi zadanu temu" 753 753 754 #. +> trunk stable754 #. +> trunk 755 755 #: collectionviewpage.cpp:177 756 756 msgid "Theme" 757 757 msgstr "Tema" 758 758 759 #. +> trunk stable759 #. +> trunk 760 760 #: configagentdelegate.cpp:236 761 761 #, fuzzy … … 763 763 msgstr "&Opcije sustava" 764 764 765 #. +> trunk stable765 #. +> trunk 766 766 #: configuredialog.cpp:148 767 767 msgid "<qt><p>This setting has been fixed by your administrator.</p><p>If you think this is an error, please contact him.</p></qt>" 768 768 msgstr "" 769 769 770 #. +> trunk stable770 #. +> trunk 771 771 #: configuredialog.cpp:276 772 772 #, fuzzy … … 776 776 msgstr "&Primanje" 777 777 778 #. +> trunk stable778 #. +> trunk 779 779 #: configuredialog.cpp:284 780 780 #, fuzzy … … 784 784 msgstr "&Slanje" 785 785 786 #. +> trunk stable786 #. +> trunk 787 787 #: configuredialog.cpp:308 788 788 msgid "Outgoing accounts (add at least one):" 789 789 msgstr "IzlazeÄi korisniÄki raÄuni (dodajte barem jedan):" 790 790 791 #. +> trunk stable791 #. +> trunk 792 792 #: configuredialog.cpp:315 793 793 msgid "Common Options" … … 795 795 796 796 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) 797 #. +> trunk stable797 #. +> trunk 798 798 #: configuredialog.cpp:325 kmail.kcfg.cmake:244 799 799 msgid "Confirm &before send" 800 800 msgstr "&Potvrdi prije slanja" 801 801 802 #. +> trunk stable802 #. +> trunk 803 803 #: configuredialog.cpp:334 804 804 msgid "Never Automatically" 805 805 msgstr "" 806 806 807 #. +> trunk stable807 #. +> trunk 808 808 #: configuredialog.cpp:335 809 809 #, fuzzy … … 811 811 msgstr "pri ruÄnom &filtriranju" 812 812 813 #. +> trunk stable813 #. +> trunk 814 814 #: configuredialog.cpp:336 815 815 #, fuzzy … … 817 817 msgstr "&Podesi interval za provjeru poÅ¡te" 818 818 819 #. +> trunk stable819 #. +> trunk 820 820 #: configuredialog.cpp:345 821 821 msgid "Send Now" 822 822 msgstr "PoÅ¡alji odmah" 823 823 824 #. +> trunk stable824 #. +> trunk 825 825 #: configuredialog.cpp:346 826 826 msgid "Send Later" 827 827 msgstr "PoÅ¡alji kasnije" 828 828 829 #. +> trunk stable829 #. +> trunk 830 830 #: configuredialog.cpp:358 831 831 #, fuzzy … … 833 833 msgstr "PoÅ¡alji poruke iz odlazeÄe &mape prilikom provere" 834 834 835 #. +> trunk stable835 #. +> trunk 836 836 #: configuredialog.cpp:366 837 837 msgid "Defa&ult send method:" 838 838 msgstr "&UobiÄajeni naÄin slanja:" 839 839 840 #. +> trunk stable840 #. +> trunk 841 841 #: configuredialog.cpp:369 842 842 msgid "Defaul&t domain:" 843 843 msgstr "Podra&zumijevana domena:" 844 844 845 #. +> trunk stable845 #. +> trunk 846 846 #: configuredialog.cpp:374 847 847 msgid "<qt><p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of the user's name.</p></qt>" 848 848 msgstr "" 849 849 850 #. +> trunk stable850 #. +> trunk 851 851 #: configuredialog.cpp:496 852 852 #, fuzzy … … 855 855 msgstr "UkljuÄi u provjeru:" 856 856 857 #. +> trunk stable857 #. +> trunk 858 858 #: configuredialog.cpp:504 859 859 msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" … … 861 861 msgstr "" 862 862 863 #. +> trunk stable863 #. +> trunk 864 864 #: configuredialog.cpp:510 865 865 #, fuzzy … … 880 880 msgstr "Ukloni taÄku" 881 881 882 #. +> trunk stable882 #. +> trunk 883 883 #: configuredialog.cpp:677 884 884 #, fuzzy … … 886 886 msgstr "&Zbijeno" 887 887 888 #. +> trunk stable888 #. +> trunk 889 889 #: configuredialog.cpp:683 890 890 #, fuzzy … … 893 893 msgstr "&Boje" 894 894 895 #. +> trunk stable895 #. +> trunk 896 896 #: configuredialog.cpp:689 897 897 #, fuzzy … … 900 900 msgstr "&Izgled" 901 901 902 #. +> trunk stable902 #. +> trunk 903 903 #: configuredialog.cpp:701 904 904 #, fuzzy … … 906 906 msgstr "Popisa poruka" 907 907 908 #. +> trunk stable908 #. +> trunk 909 909 #: configuredialog.cpp:708 910 910 #, fuzzy … … 912 912 msgstr "NaÄin radai sustavske kasete" 913 913 914 #. +> trunk stable914 #. +> trunk 915 915 #: configuredialog.cpp:714 916 916 #, fuzzy … … 919 919 msgstr "Poru&ka" 920 920 921 #. +> trunk stable921 #. +> trunk 922 922 #: configuredialog.cpp:729 923 923 msgid "Message Body" 924 924 msgstr "Tijelo poruke" 925 925 926 #. +> trunk stable926 #. +> trunk 927 927 #: configuredialog.cpp:731 928 928 #, fuzzy … … 930 930 msgstr "Lista poruka â polje za datum" 931 931 932 #. +> trunk stable932 #. +> trunk 933 933 #: configuredialog.cpp:732 934 934 #, fuzzy … … 936 936 msgstr "&SljedeÄa neproÄitana poruka" 937 937 938 #. +> trunk stable938 #. +> trunk 939 939 #: configuredialog.cpp:733 940 940 #, fuzzy … … 942 942 msgstr "VaÅŸna poruka" 943 943 944 #. +> trunk stable944 #. +> trunk 945 945 #: configuredialog.cpp:734 946 946 #, fuzzy … … 949 949 950 950 #. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) 951 #. +> trunk stable951 #. +> trunk 952 952 #: configuredialog.cpp:735 kmail.kcfg.cmake:396 953 953 msgid "Folder List" 954 954 msgstr "Popis direktorija" 955 955 956 #. +> trunk stable956 #. +> trunk 957 957 #: configuredialog.cpp:736 configuredialog.cpp:913 958 958 msgid "Quoted Text - First Level" 959 959 msgstr "Citirani tekst â prvi nivo" 960 960 961 #. +> trunk stable961 #. +> trunk 962 962 #: configuredialog.cpp:737 configuredialog.cpp:914 963 963 msgid "Quoted Text - Second Level" 964 964 msgstr "Citirani tekst â drugi nivo" 965 965 966 #. +> trunk stable966 #. +> trunk 967 967 #: configuredialog.cpp:738 configuredialog.cpp:915 968 968 msgid "Quoted Text - Third Level" 969 969 msgstr "Citirani tekst â treÄi nivo" 970 970 971 #. +> trunk stable971 #. +> trunk 972 972 #: configuredialog.cpp:739 973 973 msgid "Fixed Width Font" 974 974 msgstr "Pismo utvrÄene Å¡irine" 975 975 976 #. +> trunk stable976 #. +> trunk 977 977 #: configuredialog.cpp:740 kmcomposewin.cpp:391 978 978 msgid "Composer" 979 979 msgstr "Composer" 980 980 981 #. +> trunk stable981 #. +> trunk 982 982 #: configuredialog.cpp:741 983 983 msgid "Printing Output" 984 984 msgstr "Ispisujem izlaz" 985 985 986 #. +> trunk stable986 #. +> trunk 987 987 #: configuredialog.cpp:758 988 988 msgid "&Use custom fonts" 989 989 msgstr "&Koristi prilagoÄena pisma" 990 990 991 #. +> trunk stable991 #. +> trunk 992 992 #: configuredialog.cpp:776 993 993 msgid "Apply &to:" 994 994 msgstr "&Primijeni na:" 995 995 996 #. +> trunk stable996 #. +> trunk 997 997 #: configuredialog.cpp:916 998 998 msgid "Link" 999 999 msgstr "Link" 1000 1000 1001 #. +> trunk stable1001 #. +> trunk 1002 1002 #: configuredialog.cpp:917 1003 1003 #, fuzzy … … 1005 1005 msgstr "PraÄena veza" 1006 1006 1007 #. +> trunk stable1007 #. +> trunk 1008 1008 #: configuredialog.cpp:918 1009 1009 #, fuzzy … … 1011 1011 msgstr "PogreÅ¡no napisane rijeÄi" 1012 1012 1013 #. +> trunk stable1013 #. +> trunk 1014 1014 #: configuredialog.cpp:919 1015 1015 msgid "New Message" 1016 1016 msgstr "Nova poruka" 1017 1017 1018 #. +> trunk stable1018 #. +> trunk 1019 1019 #: configuredialog.cpp:920 1020 1020 #, fuzzy … … 1022 1022 msgstr "NeproÄitana poruka" 1023 1023 1024 #. +> trunk stable1024 #. +> trunk 1025 1025 #: configuredialog.cpp:921 1026 1026 #, fuzzy … … 1028 1028 msgstr "VaÅŸna poruka" 1029 1029 1030 #. +> trunk stable1030 #. +> trunk 1031 1031 #: configuredialog.cpp:922 1032 1032 #, fuzzy … … 1034 1034 msgstr "VaÅŸna poruka" 1035 1035 1036 #. +> trunk stable1036 #. +> trunk 1037 1037 #: configuredialog.cpp:923 1038 1038 #, fuzzy … … 1040 1040 msgstr "OpenPGP poruka â kriptirano" 1041 1041 1042 #. +> trunk stable1042 #. +> trunk 1043 1043 #: configuredialog.cpp:924 1044 1044 #, fuzzy … … 1046 1046 msgstr "OpenPGP poruka â valjan potpis s kljuÄem kojem se vjeruje" 1047 1047 1048 #. +> trunk stable1048 #. +> trunk 1049 1049 #: configuredialog.cpp:925 1050 1050 #, fuzzy … … 1052 1052 msgstr "OpenPGP poruka â valjan potpis s kljuÄem kojem se ne vjeruje" 1053 1053 1054 #. +> trunk stable1054 #. +> trunk 1055 1055 #: configuredialog.cpp:926 1056 1056 #, fuzzy … … 1058 1058 msgstr "OpenPGP poruka â neprovjeren potpis" 1059 1059 1060 #. +> trunk stable1060 #. +> trunk 1061 1061 #: configuredialog.cpp:927 1062 1062 #, fuzzy … … 1064 1064 msgstr "OpenPGP poruka â neispravan potpis" 1065 1065 1066 #. +> trunk stable1066 #. +> trunk 1067 1067 #: configuredialog.cpp:928 1068 1068 #, fuzzy … … 1070 1070 msgstr "Okvir oko poruka o HTML upozorenju." 1071 1071 1072 #. +> trunk stable1072 #. +> trunk 1073 1073 #: configuredialog.cpp:929 1074 1074 msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" 1075 1075 msgstr "" 1076 1076 1077 #. +> trunk stable1077 #. +> trunk 1078 1078 #: configuredialog.cpp:930 1079 1079 msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" 1080 1080 msgstr "Pozadina statusne trake HTML-a â nema HTML-a u poruci" 1081 1081 1082 #. +> trunk stable1082 #. +> trunk 1083 1083 #: configuredialog.cpp:931 1084 1084 msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" 1085 1085 msgstr "Istaknuto u statusnoj traci HTML-a â nema HTML-a u poruci" 1086 1086 1087 #. +> trunk stable1087 #. +> trunk 1088 1088 #: configuredialog.cpp:932 1089 1089 #, fuzzy … … 1091 1091 msgstr "Boja pozadine HTML statusne linije â HTML poruka" 1092 1092 1093 #. +> trunk stable1093 #. +> trunk 1094 1094 #: configuredialog.cpp:933 1095 1095 #, fuzzy … … 1097 1097 msgstr "Boja ispisa HTML statusne linije â HTML poruka" 1098 1098 1099 #. +> trunk stable1099 #. +> trunk 1100 1100 #: configuredialog.cpp:947 1101 1101 msgid "&Use custom colors" 1102 1102 msgstr "&Koristi podeÅ¡ene boje" 1103 1103 1104 #. +> trunk stable1104 #. +> trunk 1105 1105 #: configuredialog.cpp:961 1106 1106 msgid "Recycle colors on deep "ing" 1107 1107 msgstr "Vrti boje u krug kod dubokog &citiranja" 1108 1108 1109 #. +> trunk stable1109 #. +> trunk 1110 1110 #: configuredialog.cpp:970 1111 1111 msgid "Close to quota threshold:" 1112 1112 msgstr "" 1113 1113 1114 #. +> trunk stable1114 #. +> trunk 1115 1115 #: configuredialog.cpp:979 1116 1116 #, fuzzy … … 1118 1118 msgstr "%" 1119 1119 1120 #. +> trunk stable1120 #. +> trunk 1121 1121 #: configuredialog.cpp:1097 1122 1122 #, fuzzy … … 1124 1124 msgstr "&Kratka lista mapi" 1125 1125 1126 #. +> trunk stable1126 #. +> trunk 1127 1127 #: configuredialog.cpp:1100 1128 1128 msgid "Show folder quick search field" 1129 1129 msgstr "" 1130 1130 1131 #. +> trunk stable1131 #. +> trunk 1132 1132 #: configuredialog.cpp:1108 1133 1133 #, fuzzy … … 1136 1136 msgstr "Popis direktorija" 1137 1137 1138 #. +> trunk stable1138 #. +> trunk 1139 1139 #: configuredialog.cpp:1115 1140 1140 #, fuzzy … … 1143 1143 msgstr "Uvijek" 1144 1144 1145 #. +> trunk stable1145 #. +> trunk 1146 1146 #: configuredialog.cpp:1119 1147 1147 msgid "When Text Obscured" 1148 1148 msgstr "" 1149 1149 1150 #. +> trunk stable1150 #. +> trunk 1151 1151 #: configuredialog.cpp:1124 1152 1152 #, fuzzy … … 1155 1155 msgstr "Primatelj" 1156 1156 1157 #. +> trunk stable1157 #. +> trunk 1158 1158 #: configuredialog.cpp:1174 1159 1159 #, kde-format … … 1161 1161 msgstr "Sta&ndardni format (%1)" 1162 1162 1163 #. +> trunk stable1163 #. +> trunk 1164 1164 #: configuredialog.cpp:1175 1165 1165 #, kde-format … … 1167 1167 msgstr "Lokali&zirani format (%1)" 1168 1168 1169 #. +> trunk stable1169 #. +> trunk 1170 1170 #: configuredialog.cpp:1176 1171 1171 #, fuzzy, kde-format … … 1173 1173 msgstr "Elegantan for&mat (%1)" 1174 1174 1175 #. +> trunk stable1175 #. +> trunk 1176 1176 #: configuredialog.cpp:1177 1177 1177 #, fuzzy … … 1179 1179 msgstr "&Format pohranjivanja:" 1180 1180 1181 #. +> trunk stable1181 #. +> trunk 1182 1182 #: configuredialog.cpp:1195 1183 1183 #, fuzzy … … 1187 1187 msgstr "OpÄenito" 1188 1188 1189 #. +> trunk stable1189 #. +> trunk 1190 1190 #: configuredialog.cpp:1218 1191 1191 msgid "Default Aggregation:" 1192 1192 msgstr "Zadana agregacija:" 1193 1193 1194 #. +> trunk stable1194 #. +> trunk 1195 1195 #: configuredialog.cpp:1239 1196 1196 msgid "Default Theme:" 1197 1197 msgstr "Zadana tema:" 1198 1198 1199 #. +> trunk stable1199 #. +> trunk 1200 1200 #: configuredialog.cpp:1260 1201 1201 msgid "Date Display" 1202 1202 msgstr "Prikaz datuma" 1203 1203 1204 #. +> trunk stable1204 #. +> trunk 1205 1205 #: configuredialog.cpp:1288 1206 1206 msgid "<qt><a href=\"whatsthis1\">Custom format information...</a></qt>" 1207 1207 msgstr "" 1208 1208 1209 #. +> trunk stable1209 #. +> trunk 1210 1210 #: configuredialog.cpp:1293 1211 1211 msgid "<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li><li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li><li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li><li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li><li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li><li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li><li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li><li>MMMM - the long month name (January - December)</li><li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li><li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li></ul><p><strong>These expressions may be used for the time:</strong></p> <ul><li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li><li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li><li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li><li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li><li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li><li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li><li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li><li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li><li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or \"PM\".</li><li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".</li><li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li></ul><p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p></qt>" 1212 1212 msgstr "" 1213 1213 1214 #. +> trunk stable1214 #. +> trunk 1215 1215 #: configuredialog.cpp:1432 1216 1216 msgid "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" … … 1218 1218 1219 1219 #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) 1220 #. +> trunk stable1220 #. +> trunk 1221 1221 #: configuredialog.cpp:1471 kmail.kcfg.cmake:89 1222 1222 #, fuzzy … … 1224 1224 msgstr "obavijest u sustavskoj kaseti" 1225 1225 1226 #. +> trunk stable1226 #. +> trunk 1227 1227 #: configuredialog.cpp:1478 1228 1228 #, fuzzy … … 1230 1230 msgstr "NaÄin radai sustavske kasete" 1231 1231 1232 #. +> trunk stable1232 #. +> trunk 1233 1233 #: configuredialog.cpp:1487 1234 1234 #, fuzzy … … 1236 1236 msgstr "&Uvijek prikazuj sustemska traka" 1237 1237 1238 #. +> trunk stable1238 #. +> trunk 1239 1239 #: configuredialog.cpp:1488 1240 1240 msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" 1241 1241 msgstr "" 1242 1242 1243 #. +> trunk stable1243 #. +> trunk 1244 1244 #: configuredialog.cpp:1526 1245 1245 #, fuzzy … … 1248 1248 msgstr "PostojeÄi Filteri" 1249 1249 1250 #. +> trunk stable1250 #. +> trunk 1251 1251 #: configuredialog.cpp:1541 1252 1252 msgid "Add new tag" 1253 1253 msgstr "" 1254 1254 1255 #. +> trunk stable1255 #. +> trunk 1256 1256 #: configuredialog.cpp:1546 1257 1257 #, fuzzy … … 1260 1260 msgstr "Ukloni duplicirane poruke" 1261 1261 1262 #. +> trunk stable1262 #. +> trunk 1263 1263 #: configuredialog.cpp:1555 1264 1264 msgid "Increase tag priority" 1265 1265 msgstr "" 1266 1266 1267 #. +> trunk stable1267 #. +> trunk 1268 1268 #: configuredialog.cpp:1561 1269 1269 msgid "Decrease tag priority" 1270 1270 msgstr "" 1271 1271 1272 #. +> trunk stable1272 #. +> trunk 1273 1273 #: configuredialog.cpp:1581 1274 1274 #, fuzzy … … 1276 1276 msgstr "&Slanje" 1277 1277 1278 #. +> trunk stable1278 #. +> trunk 1279 1279 #: configuredialog.cpp:1597 1280 1280 msgctxt "@label:listbox Name of the tag" … … 1282 1282 msgstr "Ime:" 1283 1283 1284 #. +> trunk stable1284 #. +> trunk 1285 1285 #: configuredialog.cpp:1606 1286 1286 msgid "Change te&xt color:" 1287 1287 msgstr "" 1288 1288 1289 #. +> trunk stable1289 #. +> trunk 1290 1290 #: configuredialog.cpp:1621 1291 1291 #, fuzzy … … 1293 1293 msgstr "Alternativna boja pozadine" 1294 1294 1295 #. +> trunk stable1295 #. +> trunk 1296 1296 #: configuredialog.cpp:1636 1297 1297 #, fuzzy … … 1300 1300 msgstr "Podesi &kodiranje.." 1301 1301 1302 #. +> trunk stable1302 #. +> trunk 1303 1303 #: configuredialog.cpp:1657 1304 1304 #, fuzzy … … 1306 1306 msgstr "Popisa poruka" 1307 1307 1308 #. +> trunk stable1308 #. +> trunk 1309 1309 #: configuredialog.cpp:1670 1310 1310 #, fuzzy … … 1312 1312 msgstr "&PokaÅŸi:" 1313 1313 1314 #. +> trunk stable1314 #. +> trunk 1315 1315 #: configuredialog.cpp:1680 1316 1316 msgid "Enable &toolbar button" 1317 1317 msgstr "" 1318 1318 1319 #. +> trunk stable1319 #. +> trunk 1320 1320 #: configuredialog.cpp:2022 1321 1321 #, fuzzy … … 1325 1325 msgstr "OpÄenito" 1326 1326 1327 #. +> trunk stable1327 #. +> trunk 1328 1328 #: configuredialog.cpp:2029 1329 1329 #, fuzzy … … 1331 1331 msgstr "&Zamijeni" 1332 1332 1333 #. +> trunk stable1333 #. +> trunk 1334 1334 #: configuredialog.cpp:2035 1335 1335 #, fuzzy … … 1337 1337 msgstr "&Zamijeni" 1338 1338 1339 #. +> trunk stable1339 #. +> trunk 1340 1340 #: configuredialog.cpp:2041 1341 1341 msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message." … … 1343 1343 msgstr "Tema" 1344 1344 1345 #. +> trunk stable1345 #. +> trunk 1346 1346 #: configuredialog.cpp:2048 1347 1347 #, fuzzy … … 1350 1350 msgstr "&Skup znakova" 1351 1351 1352 #. +> trunk stable1352 #. +> trunk 1353 1353 #: configuredialog.cpp:2054 1354 1354 #, fuzzy … … 1357 1357 msgstr "&Zaglavlja" 1358 1358 1359 #. +> trunk stable1359 #. +> trunk 1360 1360 #: configuredialog.cpp:2060 1361 1361 msgctxt "Config->Composer->Attachments" … … 1363 1363 msgstr "Privitci" 1364 1364 1365 #. +> trunk stable1365 #. +> trunk 1366 1366 #: configuredialog.cpp:2111 1367 1367 msgid "" … … 1371 1371 msgstr "" 1372 1372 1373 #. +> trunk stable1373 #. +> trunk 1374 1374 #: configuredialog.cpp:2121 1375 1375 msgid "When replying, only quote the selected text instead of the complete message when there is text selected in the message window." 1376 1376 msgstr "" 1377 1377 1378 #. +> trunk stable1378 #. +> trunk 1379 1379 #: configuredialog.cpp:2184 1380 1380 msgid "Warn if too many recipients are specified" 1381 1381 msgstr "" 1382 1382 1383 #. +> trunk stable1383 #. +> trunk 1384 1384 #: configuredialog.cpp:2196 1385 1385 msgid "Warn if more than this many recipients are specified" 1386 1386 msgstr "" 1387 1387 1388 #. +> trunk stable1388 #. +> trunk 1389 1389 #: configuredialog.cpp:2214 1390 1390 msgid "No autosave" 1391 1391 msgstr "" 1392 1392 1393 #. +> trunk stable1393 #. +> trunk 1394 1394 #: configuredialog.cpp:2215 1395 1395 msgid " min" 1396 1396 msgstr " min" 1397 1397 1398 #. +> trunk stable1398 #. +> trunk 1399 1399 #: configuredialog.cpp:2224 1400 1400 #, fuzzy … … 1403 1403 msgstr "Podra&zumijevana domena:" 1404 1404 1405 #. +> trunk stable1405 #. +> trunk 1406 1406 #: configuredialog.cpp:2228 1407 1407 msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" … … 1409 1409 msgstr "Unutar" 1410 1410 1411 #. +> trunk stable1411 #. +> trunk 1412 1412 #: configuredialog.cpp:2229 1413 1413 msgid "As Attachment" 1414 1414 msgstr "Kao privitak" 1415 1415 1416 #. +> trunk stable1416 #. +> trunk 1417 1417 #: configuredialog.cpp:2239 1418 1418 #, fuzzy … … 1420 1420 msgstr "Podesi raÄun" 1421 1421 1422 #. +> trunk stable1422 #. +> trunk 1423 1423 #: configuredialog.cpp:2248 1424 1424 #, fuzzy … … 1426 1426 msgstr "Uredi nedavne adrese âŠ" 1427 1427 1428 #. +> trunk stable1428 #. +> trunk 1429 1429 #: configuredialog.cpp:2255 1430 1430 msgid "External Editor" 1431 1431 msgstr "Eksterni ureÄivaÄ" 1432 1432 1433 #. +> trunk stable1433 #. +> trunk 1434 1434 #: configuredialog.cpp:2289 1435 1435 #, fuzzy, c-format … … 1437 1437 msgstr "<b>%f</b> Äe biti zamijenjeno imenom datoteke za ureÄivanje." 1438 1438 1439 #. +> trunk stable1439 #. +> trunk 1440 1440 #: configuredialog.cpp:2462 1441 1441 msgid "Repl&y Subject Prefixes" 1442 1442 msgstr "Pref&iks za odgovor na predmet" 1443 1443 1444 #. +> trunk stable1444 #. +> trunk 1445 1445 #: configuredialog.cpp:2467 configuredialog.cpp:2501 1446 1446 msgid "" … … 1452 1452 1453 1453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) 1454 #. +> trunk stable1454 #. +> trunk 1455 1455 #: configuredialog.cpp:2477 configuredialog.cpp:2566 configuredialog.cpp:2952 1456 1456 #: ui/accountspagereceivingtab.ui:36 … … 1458 1458 msgstr "Novi âŠ" 1459 1459 1460 #. +> trunk stable1460 #. +> trunk 1461 1461 #: configuredialog.cpp:2477 configuredialog.cpp:2725 configuredialog.cpp:2952 1462 1462 msgid "Re&move" 1463 1463 msgstr "&Ukloni" 1464 1464 1465 #. +> trunk stable1465 #. +> trunk 1466 1466 #: configuredialog.cpp:2478 configuredialog.cpp:2953 1467 1467 msgid "Mod&ify..." 1468 1468 msgstr "&Izmijeni âŠ" 1469 1469 1470 #. +> trunk stable1470 #. +> trunk 1471 1471 #: configuredialog.cpp:2479 1472 1472 msgid "Enter new reply prefix:" 1473 1473 msgstr "Unesite novi prefiks za odgovor:" 1474 1474 1475 #. +> trunk stable1475 #. +> trunk 1476 1476 #: configuredialog.cpp:2496 1477 1477 msgid "For&ward Subject Prefixes" 1478 1478 msgstr "ProslijeÄivanje &prefiksa naslova" 1479 1479 1480 #. +> trunk stable1480 #. +> trunk 1481 1481 #: configuredialog.cpp:2509 identitypage.cpp:269 1482 1482 msgid "Add..." … … 1484 1484 1485 1485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) 1486 #. +> trunk stable1486 #. +> trunk 1487 1487 #: configuredialog.cpp:2510 configuredialog.cpp:2566 ui/identitypage.ui:66 1488 1488 msgid "Remo&ve" 1489 1489 msgstr "U&Kloni" 1490 1490 1491 #. +> trunk stable1491 #. +> trunk 1492 1492 #: configuredialog.cpp:2511 identitypage.cpp:271 1493 1493 msgid "Modify..." 1494 1494 msgstr "Izmijeni âŠ" 1495 1495 1496 #. +> trunk stable1496 #. +> trunk 1497 1497 #: configuredialog.cpp:2512 1498 1498 msgid "Enter new forward prefix:" 1499 1499 msgstr "Unesite novi prefiks za proslijeÄivanje:" 1500 1500 1501 #. +> trunk stable1501 #. +> trunk 1502 1502 #: configuredialog.cpp:2558 1503 1503 #, fuzzy … … 1507 1507 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) 1508 1508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) 1509 #. +> trunk stable1509 #. +> trunk 1510 1510 #: configuredialog.cpp:2567 simplestringlisteditor.cpp:100 1511 1511 #: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 ui/identitypage.ui:40 … … 1513 1513 msgstr "Iz&mijeni âŠ" 1514 1514 1515 #. +> trunk stable1515 #. +> trunk 1516 1516 #: configuredialog.cpp:2567 1517 1517 msgid "Enter charset:" 1518 1518 msgstr "Unesite znakovni skup:" 1519 1519 1520 #. +> trunk stable1520 #. +> trunk 1521 1521 #: configuredialog.cpp:2573 1522 1522 #, fuzzy … … 1524 1524 msgstr "&ZadrÅŸi originalni kod lokalnih znakova kod odgovora ili proslijeÄivanja (ako je moguÄe)." 1525 1525 1526 #. +> trunk stable1526 #. +> trunk 1527 1527 #: configuredialog.cpp:2608 1528 1528 #, fuzzy … … 1530 1530 msgstr "Ovaj skup znakova nije podrÅŸan." 1531 1531 1532 #. +> trunk stable1532 #. +> trunk 1533 1533 #: configuredialog.cpp:2675 1534 1534 #, fuzzy … … 1536 1536 msgstr "Koristi poseban s&ufiks za id. poruke" 1537 1537 1538 #. +> trunk stable1538 #. +> trunk 1539 1539 #: configuredialog.cpp:2689 1540 1540 msgid "Custom message-&id suffix:" 1541 1541 msgstr "Poseban suf&iks za id. poruke:" 1542 1542 1543 #. +> trunk stable1543 #. +> trunk 1544 1544 #: configuredialog.cpp:2704 1545 1545 msgid "Define custom mime header fields:" 1546 1546 msgstr "Definirajte posebna mime polja zaglavlja:" 1547 1547 1548 #. +> trunk stable1548 #. +> trunk 1549 1549 #: configuredialog.cpp:2713 1550 1550 #, fuzzy … … 1554 1554 msgstr "Ime" 1555 1555 1556 #. +> trunk stable1556 #. +> trunk 1557 1557 #: configuredialog.cpp:2714 1558 1558 #, fuzzy … … 1562 1562 msgstr "Vrijednost" 1563 1563 1564 #. +> trunk stable1564 #. +> trunk 1565 1565 #: configuredialog.cpp:2721 1566 1566 #, fuzzy … … 1570 1570 msgstr "&Novi" 1571 1571 1572 #. +> trunk stable1572 #. +> trunk 1573 1573 #: configuredialog.cpp:2734 1574 1574 msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." … … 1576 1576 msgstr "&Naziv:" 1577 1577 1578 #. +> trunk stable1578 #. +> trunk 1579 1579 #: configuredialog.cpp:2744 1580 1580 msgid "&Value:" 1581 1581 msgstr "&Vrijednost:" 1582 1582 1583 #. +> trunk stable1583 #. +> trunk 1584 1584 #: configuredialog.cpp:2920 1585 1585 msgid "Outlook-compatible attachment naming" 1586 1586 msgstr "" 1587 1587 1588 #. +> trunk stable1588 #. +> trunk 1589 1589 #: configuredialog.cpp:2923 1590 1590 msgid "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing non-English characters" 1591 1591 msgstr "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite da Outlook(tm) razumije imena privitaka koja sadrÅŸe ne-engleske znakove" 1592 1592 1593 #. +> trunk stable1593 #. +> trunk 1594 1594 #: configuredialog.cpp:2934 1595 1595 msgid "E&nable detection of missing attachments" 1596 1596 msgstr "UkljuÄi detekciju &nedostajuÄih priloga" 1597 1597 1598 #. +> trunk stable1598 #. +> trunk 1599 1599 #: configuredialog.cpp:2941 1600 1600 msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" 1601 1601 msgstr "Prepoznaj bilo koju od sljedeÄih kljuÄnih rijeÄi kao namjeru da se priloÅŸi datoteka:" 1602 1602 1603 #. +> trunk stable1603 #. +> trunk 1604 1604 #: configuredialog.cpp:2954 1605 1605 msgid "Enter new key word:" 1606 1606 msgstr "Unesite novu kljuÄnu rijeÄ:" 1607 1607 1608 #. +> trunk stable1608 #. +> trunk 1609 1609 #: configuredialog.cpp:2992 1610 1610 msgid "" … … 1613 1613 msgstr "" 1614 1614 1615 #. +> trunk stable1615 #. +> trunk 1616 1616 #: configuredialog.cpp:3020 1617 1617 #, fuzzy … … 1619 1619 msgstr "&Slanje" 1620 1620 1621 #. +> trunk stable1621 #. +> trunk 1622 1622 #: configuredialog.cpp:3026 1623 1623 #, fuzzy … … 1625 1625 msgstr "Composer" 1626 1626 1627 #. +> trunk stable1627 #. +> trunk 1628 1628 #: configuredialog.cpp:3032 1629 1629 #, fuzzy … … 1631 1631 msgstr "Ostalo" 1632 1632 1633 #. +> trunk stable1633 #. +> trunk 1634 1634 #: configuredialog.cpp:3038 1635 1635 msgid "S/MIME Validation" 1636 1636 msgstr "" 1637 1637 1638 #. +> trunk stable1638 #. +> trunk 1639 1639 #: configuredialog.cpp:3120 1640 1640 msgid "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." 1641 1641 msgstr "Promjena globalne HTML postavke Äe pregaziti sve vrijednosti postavki specifiÄne za mape." 1642 1642 1643 #. +> trunk stable1643 #. +> trunk 1644 1644 #: configuredialog.cpp:3242 configuredialog.cpp:3245 configuredialog.cpp:3248 1645 1645 #: configuredialog.cpp:3252 configuredialog.cpp:3255 configuredialog.cpp:3258 … … 1650 1650 msgstr[2] "" 1651 1651 1652 #. +> trunk stable1652 #. +> trunk 1653 1653 #: configuredialog.cpp:3396 1654 1654 msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" … … 1656 1656 1657 1657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) 1658 #. +> trunk stable1658 #. +> trunk 1659 1659 #: configuredialog.cpp:3507 ui/smimeconfiguration.ui:182 1660 1660 msgid "no proxy" 1661 1661 msgstr "" 1662 1662 1663 #. +> trunk stable1663 #. +> trunk 1664 1664 #: configuredialog.cpp:3508 1665 1665 #, kde-format … … 1667 1667 msgstr "" 1668 1668 1669 #. +> trunk stable1669 #. +> trunk 1670 1670 #: configuredialog.cpp:3636 1671 1671 #, fuzzy … … 1674 1674 msgstr "&Direktoriji" 1675 1675 1676 #. +> trunk stable1676 #. +> trunk 1677 1677 #: configuredialog.cpp:3639 1678 1678 #, fuzzy … … 1680 1680 msgstr "Pozivi" 1681 1681 1682 #. +> trunk stable1682 #. +> trunk 1683 1683 #: filterlogdlg.cpp:58 1684 1684 msgid "Filter Log Viewer" 1685 1685 msgstr "" 1686 1686 1687 #. +> trunk stable1687 #. +> trunk 1688 1688 #: filterlogdlg.cpp:81 1689 1689 msgid "&Log filter activities" 1690 1690 msgstr "&Logiraj aktivnost filtera" 1691 1691 1692 #. +> trunk stable1692 #. +> trunk 1693 1693 #: filterlogdlg.cpp:86 1694 1694 msgid "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log data is collected and shown only when logging is turned on. " 1695 1695 msgstr "" 1696 1696 1697 #. +> trunk stable1697 #. +> trunk 1698 1698 #: filterlogdlg.cpp:90 1699 1699 msgid "Logging Details" 1700 1700 msgstr "" 1701 1701 1702 #. +> trunk stable1702 #. +> trunk 1703 1703 #: filterlogdlg.cpp:97 1704 1704 msgid "Log pattern description" … … 1706 1706 1707 1707 #. i18n( "" ) ); 1708 #. +> trunk stable1708 #. +> trunk 1709 1709 #: filterlogdlg.cpp:107 1710 1710 msgid "Log filter &rule evaluation" 1711 1711 msgstr "Logiraj evaluaciju filtera pravila" 1712 1712 1713 #. +> trunk stable1713 #. +> trunk 1714 1714 #: filterlogdlg.cpp:114 1715 1715 msgid "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the filter rules of applied filters: having this option checked will give detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be given." 1716 1716 msgstr "" 1717 1717 1718 #. +> trunk stable1718 #. +> trunk 1719 1719 #: filterlogdlg.cpp:121 1720 1720 msgid "Log filter pattern evaluation" … … 1722 1722 1723 1723 #. i18n( "" ) ); 1724 #. +> trunk stable1724 #. +> trunk 1725 1725 #: filterlogdlg.cpp:131 1726 1726 msgid "Log filter actions" 1727 1727 msgstr "" 1728 1728 1729 #. +> trunk stable1729 #. +> trunk 1730 1730 #: filterlogdlg.cpp:142 1731 1731 msgid "Log size limit:" 1732 1732 msgstr "Logiraj granicu veliÄine:" 1733 1733 1734 #. +> trunk stable1734 #. +> trunk 1735 1735 #: filterlogdlg.cpp:150 1736 1736 #, fuzzy … … 1740 1740 msgstr "neograniÄeno" 1741 1741 1742 #. +> trunk stable1742 #. +> trunk 1743 1743 #: filterlogdlg.cpp:154 1744 1744 msgid "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you can limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the collected log data exceeds this limit then the oldest data will be discarded until the limit is no longer exceeded. " 1745 1745 msgstr "" 1746 1746 1747 #. +> trunk stable1747 #. +> trunk 1748 1748 #: filterlogdlg.cpp:265 1749 1749 #, kde-format … … 1755 1755 "\"%2\" je detaljni opis greÅ¡ke." 1756 1756 1757 #. +> trunk stable1757 #. +> trunk 1758 1758 #: filterlogdlg.cpp:269 kmmainwidget.cpp:2318 kmmainwidget.cpp:2329 1759 1759 msgid "KMail Error" 1760 1760 msgstr "KMail greÅ¡ka" 1761 1761 1762 #. +> trunk stable1762 #. +> trunk 1763 1763 #: foldershortcutactionmanager.cpp:132 foldershortcutactionmanager.cpp:133 1764 1764 #, kde-format … … 1766 1766 msgstr "" 1767 1767 1768 #. +> trunk stable1768 #. +> trunk 1769 1769 #: foldershortcutdialog.cpp:63 1770 1770 #, fuzzy, kde-format … … 1772 1772 msgstr "&Kratka lista mapi" 1773 1773 1774 #. +> trunk stable1774 #. +> trunk 1775 1775 #: foldershortcutdialog.cpp:67 1776 1776 #, fuzzy … … 1778 1778 msgstr "&Kratka lista mapi" 1779 1779 1780 #. +> trunk stable1780 #. +> trunk 1781 1781 #: foldershortcutdialog.cpp:69 1782 1782 msgid "<qt>To choose a key or a combination of keys which select the current folder, click the button below and then press the key(s) you wish to associate with this folder.</qt>" 1783 1783 msgstr "" 1784 1784 1785 #. +> trunk stable1785 #. +> trunk 1786 1786 #: identitydialog.cpp:108 1787 1787 msgid "Edit Identity" 1788 1788 msgstr "Uredi identitet" 1789 1789 1790 #. +> trunk stable1790 #. +> trunk 1791 1791 #: identitydialog.cpp:141 1792 1792 #, fuzzy … … 1796 1796 msgstr "OpÄenito" 1797 1797 1798 #. +> trunk stable1798 #. +> trunk 1799 1799 #: identitydialog.cpp:152 1800 1800 msgid "&Your name:" 1801 1801 msgstr "&VaÅ¡e ime:" 1802 1802 1803 #. +> trunk stable1803 #. +> trunk 1804 1804 #: identitydialog.cpp:155 1805 1805 msgid "<qt><h3>Your name</h3><p>This field should contain your name as you would like it to appear in the email header that is sent out;</p><p>if you leave this blank your real name will not appear, only the email address.</p></qt>" 1806 1806 msgstr "" 1807 1807 1808 #. +> trunk stable1808 #. +> trunk 1809 1809 #: identitydialog.cpp:167 1810 1810 msgid "Organi&zation:" 1811 1811 msgstr "Or&ganizacija:" 1812 1812 1813 #. +> trunk stable1813 #. +> trunk 1814 1814 #: identitydialog.cpp:170 1815 1815 msgid "<qt><h3>Organization</h3><p>This field should have the name of your organization if you would like it to be shown in the email header that is sent out.</p><p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>" 1816 1816 msgstr "" 1817 1817 1818 #. +> trunk stable1818 #. +> trunk 1819 1819 #: identitydialog.cpp:183 1820 1820 msgid "&Email address:" … … 1837 1837 msgstr "" 1838 1838 1839 #. +> trunk stable1839 #. +> trunk 1840 1840 #: identitydialog.cpp:224 1841 1841 msgid "Cryptography" 1842 1842 msgstr "" 1843 1843 1844 #. +> trunk stable1844 #. +> trunk 1845 1845 #: identitydialog.cpp:233 identitydialog.cpp:258 identitydialog.cpp:284 1846 1846 #: identitydialog.cpp:311 … … 1848 1848 msgstr "Skupovi &znakova âŠ" 1849 1849 1850 #. +> trunk stable1850 #. +> trunk 1851 1851 #: identitydialog.cpp:234 1852 1852 #, fuzzy … … 1854 1854 msgstr "VaÅ¡ OpenPGP kljuÄ" 1855 1855 1856 #. +> trunk stable1856 #. +> trunk 1857 1857 #: identitydialog.cpp:235 1858 1858 #, fuzzy … … 1860 1860 msgstr "Odaberite OpenPGP kljuÄ koji Äe biti koriÅ¡ten za potpisivanje vaÅ¡ih poruka i pri Å¡ifriranju za sebe. " 1861 1861 1862 #. +> trunk stable1862 #. +> trunk 1863 1863 #: identitydialog.cpp:239 1864 1864 msgid "<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p><p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>" 1865 1865 msgstr "" 1866 1866 1867 #. +> trunk stable1867 #. +> trunk 1868 1868 #: identitydialog.cpp:246 1869 1869 #, fuzzy … … 1871 1871 msgstr "OpenPGP kljuÄ:" 1872 1872 1873 #. +> trunk stable1873 #. +> trunk 1874 1874 #: identitydialog.cpp:259 1875 1875 #, fuzzy … … 1877 1877 msgstr "VaÅ¡ OpenPGP kljuÄ" 1878 1878 1879 #. +> trunk stable1879 #. +> trunk 1880 1880 #: identitydialog.cpp:260 1881 1881 #, fuzzy … … 1883 1883 msgstr "Odaberite OpenPGP kljuÄ koji Äe biti koriÅ¡ten za potpisivanje vaÅ¡ih poruka i pri Å¡ifriranju za sebe. " 1884 1884 1885 #. +> trunk stable1885 #. +> trunk 1886 1886 #: identitydialog.cpp:265 1887 1887 msgid "<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p><p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>" 1888 1888 msgstr "" 1889 1889 1890 #. +> trunk stable1890 #. +> trunk 1891 1891 #: identitydialog.cpp:272 1892 1892 #, fuzzy … … 1894 1894 msgstr "OpenPGP kljuÄ:" 1895 1895 1896 #. +> trunk stable1896 #. +> trunk 1897 1897 #: identitydialog.cpp:285 1898 1898 #, fuzzy … … 1900 1900 msgstr "GreÅ¡ka: Potpis nije provjeren" 1901 1901 1902 #. +> trunk stable1902 #. +> trunk 1903 1903 #: identitydialog.cpp:286 1904 1904 #, fuzzy … … 1906 1906 msgstr "Odaberite OpenPGP kljuÄ koji Äe biti koriÅ¡ten za potpisivanje vaÅ¡ih poruka i pri Å¡ifriranju za sebe. " 1907 1907 1908 #. +> trunk stable1908 #. +> trunk 1909 1909 #: identitydialog.cpp:290 1910 1910 msgid "<qt><p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally sign messages.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will not be affected.</p></qt>" 1911 1911 msgstr "" 1912 1912 1913 #. +> trunk stable1913 #. +> trunk 1914 1914 #: identitydialog.cpp:295 1915 1915 #, fuzzy … … 1917 1917 msgstr "Slanje certifikata" 1918 1918 1919 #. +> trunk stable1919 #. +> trunk 1920 1920 #: identitydialog.cpp:312 1921 1921 msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" 1922 1922 msgstr "" 1923 1923 1924 #. +> trunk stable1924 #. +> trunk 1925 1925 #: identitydialog.cpp:313 1926 1926 msgid "Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." 1927 1927 msgstr "" 1928 1928 1929 #. +> trunk stable1929 #. +> trunk 1930 1930 #: identitydialog.cpp:318 1931 1931 msgid "<qt><p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail functions will not be affected.</p></qt>" 1932 1932 msgstr "" 1933 1933 1934 #. +> trunk stable1934 #. +> trunk 1935 1935 #: identitydialog.cpp:324 1936 1936 #, fuzzy … … 1945 1945 msgstr "Crypto" 1946 1946 1947 #. +> trunk stable1947 #. +> trunk 1948 1948 #: identitydialog.cpp:360 1949 1949 #, fuzzy … … 1953 1953 msgstr "&Napredno" 1954 1954 1955 #. +> trunk stable1955 #. +> trunk 1956 1956 #: identitydialog.cpp:373 1957 1957 msgid "&Reply-To address:" 1958 1958 msgstr "Ad&resa za odgovor (Reply-To):" 1959 1959 1960 #. +> trunk stable1960 #. +> trunk 1961 1961 #: identitydialog.cpp:376 1962 1962 msgid "<qt><h3>Reply-To addresses</h3><p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to contain a different email address to the normal <tt>From:</tt> address.</p><p>This can be useful when you have a group of people working together in similar roles. For example, you might want any emails sent to have your email in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group address.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>" 1963 1963 msgstr "" 1964 1964 1965 #. +> trunk stable1965 #. +> trunk 1966 1966 #: identitydialog.cpp:394 1967 1967 msgid "&BCC addresses:" 1968 1968 msgstr "BCC a&drese:" 1969 1969 1970 #. +> trunk stable1970 #. +> trunk 1971 1971 #: identitydialog.cpp:397 1972 1972 msgid "<qt><h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3><p>The addresses that you enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this identity. They will not be visible to other recipients.</p><p>This is commonly used to send a copy of each sent message to another account of yours.</p><p>To specify more than one address, use commas to separate the list of BCC recipients.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>" 1973 1973 msgstr "" 1974 1974 1975 #. +> trunk stable1975 #. +> trunk 1976 1976 #: identitydialog.cpp:413 1977 1977 msgid "D&ictionary:" 1978 1978 msgstr "&RjeÄnik:" 1979 1979 1980 #. +> trunk stable1980 #. +> trunk 1981 1981 #: identitydialog.cpp:422 1982 1982 msgid "Sent-mail &folder:" 1983 1983 msgstr "Mapa poslane poÅ¡t&e:" 1984 1984 1985 #. +> trunk stable1985 #. +> trunk 1986 1986 #: identitydialog.cpp:431 1987 1987 msgid "&Drafts folder:" 1988 1988 msgstr "Mapa &nacrta:" 1989 1989 1990 #. +> trunk stable1990 #. +> trunk 1991 1991 #: identitydialog.cpp:440 1992 1992 #, fuzzy … … 1994 1994 msgstr "&Mapa za smeÄe:" 1995 1995 1996 #. +> trunk stable1996 #. +> trunk 1997 1997 #: identitydialog.cpp:446 1998 1998 #, fuzzy … … 2000 2000 msgstr "Poseban &transport" 2001 2001 2002 #. +> trunk stable2002 #. +> trunk 2003 2003 #: identitydialog.cpp:467 2004 2004 #, fuzzy … … 2006 2006 msgstr "Koristi poseban s&ufiks za id. poruke" 2007 2007 2008 #. +> trunk stable2008 #. +> trunk 2009 2009 #: identitydialog.cpp:507 2010 2010 #, fuzzy … … 2012 2012 msgstr "Signatures" 2013 2013 2014 #. +> trunk stable2014 #. +> trunk 2015 2015 #: identitydialog.cpp:516 2016 2016 #, fuzzy … … 2024 2024 msgstr "Nepoznati objekt" 2025 2025 2026 #. +> trunk stable2026 #. +> trunk 2027 2027 #: identitydialog.cpp:644 2028 2028 #, kde-format … … 2032 2032 msgstr "" 2033 2033 2034 #. +> trunk stable2034 #. +> trunk 2035 2035 #: identitydialog.cpp:652 2036 2036 #, kde-format … … 2038 2038 msgstr "" 2039 2039 2040 #. +> trunk stable2040 #. +> trunk 2041 2041 #: identitydialog.cpp:658 2042 2042 #, kde-format … … 2046 2046 msgstr "" 2047 2047 2048 #. +> trunk stable2048 #. +> trunk 2049 2049 #: identitydialog.cpp:666 2050 2050 #, kde-format … … 2052 2052 msgstr "" 2053 2053 2054 #. +> trunk stable2054 #. +> trunk 2055 2055 #: identitydialog.cpp:674 2056 2056 #, fuzzy … … 2058 2058 msgstr "&E-mail adresa od CA koja-i izdaje certifikate:" 2059 2059 2060 #. +> trunk stable2060 #. +> trunk 2061 2061 #: identitydialog.cpp:689 2062 2062 #, fuzzy … … 2064 2064 msgstr "Potpis je istekao." 2065 2065 2066 #. +> trunk stable2066 #. +> trunk 2067 2067 #: identitydialog.cpp:711 2068 2068 #, kde-format … … 2070 2070 msgstr "Uredi identitet â%1â" 2071 2071 2072 #. +> trunk stable2072 #. +> trunk 2073 2073 #: identitydialog.cpp:741 2074 2074 #, kde-format … … 2076 2076 msgstr "" 2077 2077 2078 #. +> trunk stable2078 #. +> trunk 2079 2079 #: identitydialog.cpp:753 2080 2080 #, kde-format … … 2082 2082 msgstr "" 2083 2083 2084 #. +> trunk stable2084 #. +> trunk 2085 2085 #: identitydialog.cpp:765 2086 2086 #, kde-format … … 2088 2088 msgstr "" 2089 2089 2090 #. +> trunk stable2090 #. +> trunk 2091 2091 #: identitylistview.cpp:98 2092 2092 #, kde-format … … 2095 2095 msgstr "%1 (uobiÄajeni)" 2096 2096 2097 #. +> trunk stable2097 #. +> trunk 2098 2098 #: identitylistview.cpp:120 2099 2099 msgid "Identity Name" 2100 2100 msgstr "Ime identiteta" 2101 2101 2102 #. +> trunk stable2102 #. +> trunk 2103 2103 #: identitylistview.cpp:120 2104 2104 msgid "Email Address" 2105 2105 msgstr "Adresa e-poÅ¡te" 2106 2106 2107 #. +> trunk stable2107 #. +> trunk 2108 2108 #: identitypage.cpp:222 2109 2109 #, kde-format … … 2111 2111 msgstr "<qt>Åœelite li zaista uklonite identitet s imenom <b>%1</b>?</qt>" 2112 2112 2113 #. +> trunk stable2113 #. +> trunk 2114 2114 #: identitypage.cpp:224 2115 2115 #, fuzzy … … 2117 2117 msgstr "&Ukloni" 2118 2118 2119 #. +> trunk stable2119 #. +> trunk 2120 2120 #: identitypage.cpp:225 simplestringlisteditor.cpp:88 2121 2121 #, fuzzy … … 2129 2129 msgstr "U&Kloni" 2130 2130 2131 #. +> trunk stable2131 #. +> trunk 2132 2132 #: identitypage.cpp:276 2133 2133 msgid "Set as Default" … … 2135 2135 2136 2136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour) 2137 #. +> trunk stable2137 #. +> trunk 2138 2138 #: kmail.kcfg.cmake:49 2139 2139 msgid "This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting (or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or 'Action Item'" … … 2141 2141 2142 2142 #. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) 2143 #. +> trunk stable2143 #. +> trunk 2144 2144 #: kmail.kcfg.cmake:54 2145 2145 #, fuzzy … … 2148 2148 2149 2149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) 2150 #. +> trunk stable2150 #. +> trunk 2151 2151 #: kmail.kcfg.cmake:55 2152 2152 msgid "<qt><p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent automatically at all. </p></qt>" … … 2154 2154 2155 2155 #. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) 2156 #. +> trunk stable2156 #. +> trunk 2157 2157 #: kmail.kcfg.cmake:65 2158 2158 msgid "Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access rights" … … 2160 2160 2161 2161 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) 2162 #. +> trunk stable2162 #. +> trunk 2163 2163 #: kmail.kcfg.cmake:66 2164 2164 msgid "If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and found folder." … … 2166 2166 2167 2167 #. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour) 2168 #. +> trunk stable2168 #. +> trunk 2169 2169 #: kmail.kcfg.cmake:71 2170 2170 msgid "Allow local flags in read-only folders" … … 2172 2172 2173 2173 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog) 2174 #. +> trunk stable2174 #. +> trunk 2175 2175 #: kmail.kcfg.cmake:78 2176 2176 msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." … … 2178 2178 2179 2179 #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General) 2180 #. +> trunk stable2180 #. +> trunk 2181 2181 #: kmail.kcfg.cmake:93 2182 2182 #, fuzzy … … 2185 2185 2186 2186 #. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General) 2187 #. +> trunk stable2187 #. +> trunk 2188 2188 #: kmail.kcfg.cmake:101 2189 2189 msgid "Close the application when the main window is closed, even if there is a system tray icon active." … … 2191 2191 2192 2192 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) 2193 #. +> trunk stable2193 #. +> trunk 2194 2194 #: kmail.kcfg.cmake:105 2195 2195 #, fuzzy … … 2198 2198 2199 2199 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) 2200 #. +> trunk stable2200 #. +> trunk 2201 2201 #: kmail.kcfg.cmake:106 2202 2202 msgid "If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get a simple 'New mail arrived' message." … … 2204 2204 2205 2205 #. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General) 2206 #. +> trunk stable2206 #. +> trunk 2207 2207 #: kmail.kcfg.cmake:110 2208 2208 msgid "Specify e&ditor:" … … 2210 2210 2211 2211 #. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General) 2212 #. +> trunk stable2212 #. +> trunk 2213 2213 #: kmail.kcfg.cmake:114 2214 2214 msgid "Use e&xternal editor instead of composer" … … 2222 2222 2223 2223 #. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General) 2224 #. +> trunk stable2224 #. +> trunk 2225 2225 #: kmail.kcfg.cmake:124 2226 2226 msgid "The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota limit." … … 2277 2277 2278 2278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal) 2279 #. +> trunk stable2279 #. +> trunk 2280 2280 #: kmail.kcfg.cmake:161 2281 2281 msgid "This value is used to decide whether the KMail Introduction should be displayed." … … 2283 2283 2284 2284 #. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) 2285 #. +> trunk stable2285 #. +> trunk 2286 2286 #: kmail.kcfg.cmake:168 2287 2287 msgid "Maximal number of connections per host" … … 2289 2289 2290 2290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) 2291 #. +> trunk stable2291 #. +> trunk 2292 2292 #: kmail.kcfg.cmake:169 2293 2293 msgid "This can be used to restrict the number of connections per host while checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)." … … 2295 2295 2296 2296 #. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface) 2297 #. +> trunk stable2297 #. +> trunk 2298 2298 #: kmail.kcfg.cmake:177 2299 2299 msgid "Show folder quick search line edit" … … 2301 2301 2302 2302 #. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface) 2303 #. +> trunk stable2303 #. +> trunk 2304 2304 #: kmail.kcfg.cmake:181 2305 2305 msgid "Hide local inbox if unused" … … 2307 2307 2308 2308 #. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer) 2309 #. +> trunk stable2309 #. +> trunk 2310 2310 #: kmail.kcfg.cmake:189 2311 2311 msgid "Forward Inline As Default." … … 2313 2313 2314 2314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer) 2315 #. +> trunk stable2315 #. +> trunk 2316 2316 #: kmail.kcfg.cmake:193 2317 2317 msgid "" … … 2321 2321 2322 2322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer) 2323 #. +> trunk stable2323 #. +> trunk 2324 2324 #: kmail.kcfg.cmake:197 2325 2325 msgid "Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer windows as well." … … 2327 2327 2328 2328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer) 2329 #. +> trunk stable2329 #. +> trunk 2330 2330 #: kmail.kcfg.cmake:201 2331 2331 msgid "Remember this mail transport, so that it will be used in future composer windows as well." … … 2333 2333 2334 2334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyDictionary), group (Composer) 2335 #. +> trunk stable2335 #. +> trunk 2336 2336 #: kmail.kcfg.cmake:206 2337 2337 msgid "" … … 2341 2341 2342 2342 #. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) 2343 #. +> trunk stable2343 #. +> trunk 2344 2344 #: kmail.kcfg.cmake:210 2345 2345 #, fuzzy … … 2349 2349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) 2350 2350 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) 2351 #. +> trunk stable2351 #. +> trunk 2352 2352 #: kmail.kcfg.cmake:212 kmail.kcfg.cmake:219 2353 2353 msgid "If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned off." … … 2355 2355 2356 2356 #. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer) 2357 #. +> trunk stable2357 #. +> trunk 2358 2358 #: kmail.kcfg.cmake:248 2359 2359 msgid "Automatically request &message disposition notifications" … … 2361 2361 2362 2362 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer) 2363 #. +> trunk stable2363 #. +> trunk 2364 2364 #: kmail.kcfg.cmake:249 2365 2365 msgid "<qt><p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</p><p>This option only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on a per-message basis in the composer, menu item <em>Options</em>-><em>Request Disposition Notification</em>.</p></qt>" … … 2367 2367 2368 2368 #. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer) 2369 #. +> trunk stable2369 #. +> trunk 2370 2370 #: kmail.kcfg.cmake:270 2371 2371 #, fuzzy … … 2374 2374 2375 2375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer) 2376 #. +> trunk stable2376 #. +> trunk 2377 2377 #: kmail.kcfg.cmake:271 2378 2378 msgid "A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. The interval used to create the backups is set here. You can disable autosaving by setting it to the value 0." … … 2380 2380 2381 2381 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) 2382 #. +> trunk stable2382 #. +> trunk 2383 2383 #: kmail.kcfg.cmake:275 2384 2384 #, fuzzy … … 2387 2387 2388 2388 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer) 2389 #. +> trunk stable2389 #. +> trunk 2390 2390 #: kmail.kcfg.cmake:282 2391 2391 msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." … … 2393 2393 2394 2394 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer) 2395 #. +> trunk stable2395 #. +> trunk 2396 2396 #: kmail.kcfg.cmake:288 2397 2397 msgid "Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed successfully." … … 2476 2476 2477 2477 #. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) 2478 #. +> trunk stable2478 #. +> trunk 2479 2479 #: kmail.kcfg.cmake:380 2480 2480 msgid "Message Preview Pane" … … 2482 2482 2483 2483 #. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) 2484 #. +> trunk stable2484 #. +> trunk 2485 2485 #: kmail.kcfg.cmake:383 2486 2486 #, fuzzy … … 2490 2490 2491 2491 #. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) 2492 #. +> trunk stable2492 #. +> trunk 2493 2493 #: kmail.kcfg.cmake:386 2494 2494 #, fuzzy … … 2497 2497 2498 2498 #. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) 2499 #. +> trunk stable2499 #. +> trunk 2500 2500 #: kmail.kcfg.cmake:389 2501 2501 #, fuzzy … … 2504 2504 2505 2505 #. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) 2506 #. +> trunk stable2506 #. +> trunk 2507 2507 #: kmail.kcfg.cmake:399 2508 2508 #, fuzzy … … 2512 2512 2513 2513 #. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) 2514 #. +> trunk stable2514 #. +> trunk 2515 2515 #: kmail.kcfg.cmake:402 2516 2516 #, fuzzy … … 2519 2519 2520 2520 #. i18n: ectx: label, entry (CloseAfterReplyOrForward), group (Reader) 2521 #. +> trunk stable2521 #. +> trunk 2522 2522 #: kmail.kcfg.cmake:411 2523 2523 msgid "Close message window after replying or forwarding" … … 2525 2525 2526 2526 #. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) 2527 #. +> trunk stable2527 #. +> trunk 2528 2528 #: kmail.kcfg.cmake:419 2529 2529 #, fuzzy … … 2532 2532 2533 2533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) 2534 #. +> trunk stable2534 #. +> trunk 2535 2535 #: kmail.kcfg.cmake:420 2536 2536 msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some servers might be configure to reject such messages, so if you are experiencing problems sending MDNs, uncheck this option." … … 2538 2538 2539 2539 #. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates) 2540 #. +> trunk stable2540 #. +> trunk 2541 2541 #: kmail.kcfg.cmake:426 2542 2542 #, fuzzy … … 2545 2545 2546 2546 #. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates) 2547 #. +> trunk stable2547 #. +> trunk 2548 2548 #: kmail.kcfg.cmake:431 2549 2549 #, fuzzy … … 2552 2552 2553 2553 #. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates) 2554 #. +> trunk stable2554 #. +> trunk 2555 2555 #: kmail.kcfg.cmake:436 2556 2556 #, fuzzy … … 2559 2559 2560 2560 #. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates) 2561 #. +> trunk stable2561 #. +> trunk 2562 2562 #: kmail.kcfg.cmake:441 2563 2563 #, fuzzy … … 2566 2566 2567 2567 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates) 2568 #. +> trunk stable2568 #. +> trunk 2569 2569 #: kmail.kcfg.cmake:446 2570 2570 #, fuzzy … … 2608 2608 msgstr "" 2609 2609 2610 #. +> trunk stable2610 #. +> trunk 2611 2611 #: kmail_options.h:12 2612 2612 #, fuzzy … … 2614 2614 msgstr "Postavi temu poruke." 2615 2615 2616 #. +> trunk stable2616 #. +> trunk 2617 2617 #: kmail_options.h:14 2618 2618 #, fuzzy … … 2620 2620 msgstr "PoÅ¡alji kopiju na 'addresu'." 2621 2621 2622 #. +> trunk stable2622 #. +> trunk 2623 2623 #: kmail_options.h:16 2624 2624 #, fuzzy … … 2626 2626 msgstr "PoÅ¡alji BCC: na âadresuâ." 2627 2627 2628 #. +> trunk stable2628 #. +> trunk 2629 2629 #: kmail_options.h:18 2630 2630 #, fuzzy … … 2632 2632 msgstr "Dodaj 'zaglavlje' poruci. '" 2633 2633 2634 #. +> trunk stable2634 #. +> trunk 2635 2635 #: kmail_options.h:19 2636 2636 #, fuzzy … … 2638 2638 msgstr "Äitaj tijelo poruke iz âdatotekeâ." 2639 2639 2640 #. +> trunk stable2640 #. +> trunk 2641 2641 #: kmail_options.h:20 2642 2642 #, fuzzy … … 2644 2644 msgstr "Postavi telo poruke." 2645 2645 2646 #. +> trunk stable2646 #. +> trunk 2647 2647 #: kmail_options.h:21 2648 2648 #, fuzzy … … 2650 2650 msgstr "Dodaj prilog poruci. Ovo se moÅŸe ponavljati." 2651 2651 2652 #. +> trunk stable2652 #. +> trunk 2653 2653 #: kmail_options.h:22 2654 2654 #, fuzzy … … 2656 2656 msgstr "Samo provjeri da li ima nove poÅ¡te." 2657 2657 2658 #. +> trunk stable2658 #. +> trunk 2659 2659 #: kmail_options.h:23 2660 2660 #, fuzzy … … 2662 2662 msgstr "Samo otvori prozor ureÄivaÄa." 2663 2663 2664 #. +> trunk stable2664 #. +> trunk 2665 2665 #: kmail_options.h:24 2666 2666 #, fuzzy … … 2668 2668 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 2669 2669 2670 #. +> trunk stable2670 #. +> trunk 2671 2671 #: kmail_options.h:25 2672 2672 #, fuzzy … … 2675 2675 2676 2676 #. i18n: ectx: Menu (file) 2677 #. +> trunk stable2677 #. +> trunk 2678 2678 #: kmail_part.rc:8 kmmainwin.rc:8 kmreadermainwin.rc:5 2679 2679 #, fuzzy … … 2682 2682 2683 2683 #. i18n: ectx: Menu (file_new) 2684 #. +> trunk stable2684 #. +> trunk 2685 2685 #: kmail_part.rc:10 kmmainwin.rc:10 2686 2686 #, fuzzy … … 2691 2691 2692 2692 #. i18n: ectx: Menu (edit) 2693 #. +> trunk stable2693 #. +> trunk 2694 2694 #: kmail_part.rc:38 kmcomposerui.rc:23 kmmainwin.rc:38 kmreadermainwin.rc:15 2695 2695 #, fuzzy … … 2698 2698 2699 2699 #. i18n: ectx: Menu (view) 2700 #. +> trunk stable2700 #. +> trunk 2701 2701 #: kmail_part.rc:62 kmcomposerui.rc:47 kmmainwin.rc:62 kmreadermainwin.rc:20 2702 2702 #, fuzzy … … 2705 2705 2706 2706 #. i18n: ectx: Menu (go) 2707 #. +> trunk stable2707 #. +> trunk 2708 2708 #: kmail_part.rc:83 kmmainwin.rc:83 2709 2709 msgid "&Go" … … 2711 2711 2712 2712 #. i18n: ectx: Menu (folder) 2713 #. +> trunk stable2713 #. +> trunk 2714 2714 #: kmail_part.rc:97 kmmainwin.rc:97 2715 2715 msgid "F&older" … … 2718 2718 #. i18n: ectx: Menu (message) 2719 2719 #. i18n: ectx: Menu (file) 2720 #. +> trunk stable2720 #. +> trunk 2721 2721 #: kmail_part.rc:120 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:120 kmreadermainwin.rc:31 2722 2722 msgid "&Message" … … 2724 2724 2725 2725 #. i18n: ectx: Menu (reply_special) 2726 #. +> trunk stable2726 #. +> trunk 2727 2727 #: kmail_part.rc:127 kmmainwin.rc:127 kmreadermainwin.rc:38 2728 2728 msgid "Reply Special" … … 2730 2730 2731 2731 #. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) 2732 #. +> trunk stable2732 #. +> trunk 2733 2733 #: kmail_part.rc:136 kmmainwin.rc:136 kmreadermainwin.rc:47 2734 2734 msgid "&Forward" … … 2736 2736 2737 2737 #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) 2738 #. +> trunk stable2738 #. +> trunk 2739 2739 #: kmail_part.rc:153 kmmainwidget.cpp:3242 kmmainwin.rc:153 2740 2740 msgid "A&pply Filter" … … 2742 2742 2743 2743 #. i18n: ectx: Menu (tools) 2744 #. +> trunk stable2744 #. +> trunk 2745 2745 #: kmail_part.rc:162 kmmainwin.rc:162 2746 2746 #, fuzzy … … 2749 2749 2750 2750 #. i18n: ectx: Menu (settings) 2751 #. +> trunk stable2751 #. +> trunk 2752 2752 #: kmail_part.rc:179 kmcomposerui.rc:86 kmmainwin.rc:179 kmreadermainwin.rc:63 2753 2753 #, fuzzy … … 2756 2756 2757 2757 #. i18n: ectx: Menu (help) 2758 #. +> trunk stable2758 #. +> trunk 2759 2759 #: kmail_part.rc:191 kmmainwin.rc:191 2760 2760 #, fuzzy … … 2763 2763 2764 2764 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 2765 #. +> trunk stable2765 #. +> trunk 2766 2766 #: kmail_part.rc:259 kmcomposerui.rc:90 kmmainwin.rc:259 kmreadermainwin.rc:72 2767 2767 #, fuzzy … … 2769 2769 msgstr "Glavna alatna traka" 2770 2770 2771 #. +> trunk stable2771 #. +> trunk 2772 2772 #: kmcommands.cpp:297 2773 2773 msgid "Please wait" 2774 2774 msgstr "Molim priÄekajte" 2775 2775 2776 #. +> trunk stable2776 #. +> trunk 2777 2777 #: kmcommands.cpp:298 kmcommands.cpp:370 2778 2778 #, fuzzy, kde-format … … 2783 2783 msgstr[2] "PriÄekajte dok se prenese %1 poruka" 2784 2784 2785 #. +> trunk stable2785 #. +> trunk 2786 2786 #: kmcommands.cpp:527 2787 2787 #, fuzzy, kde-format … … 2791 2791 msgstr "<qt>Datoteka <b>%1</b> postoji.<br>Åœelite li je zamijeniti?</qt>" 2792 2792 2793 #. +> trunk stable2793 #. +> trunk 2794 2794 #: kmcommands.cpp:528 2795 2795 msgid "Save to File" 2796 2796 msgstr "Spremi u datoteku" 2797 2797 2798 #. +> trunk stable2798 #. +> trunk 2799 2799 #: kmcommands.cpp:528 2800 2800 msgid "&Replace" 2801 2801 msgstr "&Zamijeni" 2802 2802 2803 #. +> trunk stable2803 #. +> trunk 2804 2804 #: kmcommands.cpp:638 2805 2805 msgid "" … … 2808 2808 msgstr "" 2809 2809 2810 #. +> trunk stable2810 #. +> trunk 2811 2811 #: kmcommands.cpp:710 2812 2812 msgid "Open Message" 2813 2813 msgstr "" 2814 2814 2815 #. +> trunk stable2815 #. +> trunk 2816 2816 #: kmcommands.cpp:747 kmcommands.cpp:773 2817 2817 #, fuzzy … … 2819 2819 msgstr "Izbaci &neproÄitane poruke" 2820 2820 2821 #. +> trunk stable2821 #. +> trunk 2822 2822 #: kmcommands.cpp:790 2823 2823 msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." 2824 2824 msgstr "" 2825 2825 2826 #. +> trunk stable2826 #. +> trunk 2827 2827 #: kmcommands.cpp:985 2828 2828 msgid "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message (as a MIME digest) or as individual messages?" 2829 2829 msgstr "" 2830 2830 2831 #. +> trunk stable2831 #. +> trunk 2832 2832 #: kmcommands.cpp:988 2833 2833 #, fuzzy … … 2835 2835 msgstr "PoÅ¡alji âo&dbijenâ" 2836 2836 2837 #. +> trunk stable2837 #. +> trunk 2838 2838 #: kmcommands.cpp:989 2839 2839 msgid "Send Individually" … … 2852 2852 msgstr "PremjeÅ¡tam poruku %3 od %2 iz %1." 2853 2853 2854 #. +> trunk stable2854 #. +> trunk 2855 2855 #: kmcommands.cpp:1503 2856 2856 msgid "Not enough free disk space?" 2857 2857 msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na disku?" 2858 2858 2859 #. +> trunk stable2859 #. +> trunk 2860 2860 #: kmcommands.cpp:1646 2861 2861 #, fuzzy … … 2863 2863 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 2864 2864 2865 #. +> trunk stable2865 #. +> trunk 2866 2866 #: kmcommands.cpp:1646 2867 2867 #, fuzzy … … 2869 2869 msgstr "IzbriÅ¡i poruke" 2870 2870 2871 #. +> trunk stable2871 #. +> trunk 2872 2872 #: kmcommands.cpp:1722 2873 2873 msgid "Found no attachments to save." 2874 2874 msgstr "Nema priloga za spremanje." 2875 2875 2876 #. +> trunk stable2876 #. +> trunk 2877 2877 #: kmcomposereditor.cpp:64 2878 2878 msgid "Pa&ste as Quotation" 2879 2879 msgstr "Umetni kao &citat" 2880 2880 2881 #. +> trunk stable2881 #. +> trunk 2882 2882 #: kmcomposereditor.cpp:68 2883 2883 msgid "Add &Quote Characters" 2884 2884 msgstr "Dodaj znake za &citiranje" 2885 2885 2886 #. +> trunk stable2886 #. +> trunk 2887 2887 #: kmcomposereditor.cpp:72 2888 2888 msgid "Re&move Quote Characters" 2889 2889 msgstr "Ukloni znakove za citi&ranje" 2890 2890 2891 #. +> trunk stable2891 #. +> trunk 2892 2892 #: kmcomposereditor.cpp:143 2893 2893 msgid "Add as &Inline Image" 2894 2894 msgstr "" 2895 2895 2896 #. +> trunk stable2896 #. +> trunk 2897 2897 #: kmcomposereditor.cpp:144 2898 2898 msgid "Add as &Attachment" 2899 2899 msgstr "Do&daj kao privitak" 2900 2900 2901 #. +> trunk stable2901 #. +> trunk 2902 2902 #: kmcomposereditor.cpp:160 kmcomposewin.cpp:2059 2903 2903 #, fuzzy … … 2905 2905 msgstr "prilog" 2906 2906 2907 #. +> trunk stable2907 #. +> trunk 2908 2908 #: kmcomposereditor.cpp:199 2909 2909 #, fuzzy … … 2914 2914 msgstr[2] "Popisa poruka" 2915 2915 2916 #. +> trunk stable2916 #. +> trunk 2917 2917 #: kmcomposereditor.cpp:200 2918 2918 #, fuzzy … … 2924 2924 2925 2925 #. i18n: ectx: Menu (options) 2926 #. +> trunk stable2926 #. +> trunk 2927 2927 #: kmcomposerui.rc:32 2928 2928 #, fuzzy … … 2931 2931 2932 2932 #. i18n: ectx: Menu (attach) 2933 #. +> trunk stable2933 #. +> trunk 2934 2934 #: kmcomposerui.rc:66 2935 2935 msgid "&Attach" … … 2937 2937 2938 2938 #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) 2939 #. +> trunk stable2939 #. +> trunk 2940 2940 #: kmcomposerui.rc:104 2941 2941 #, fuzzy … … 2950 2950 msgstr "Smjer teksta" 2951 2951 2952 #. +> trunk stable2952 #. +> trunk 2953 2953 #: kmcomposewin.cpp:249 2954 2954 #, fuzzy … … 2956 2956 msgstr "Boja zadataka koji su probili krajnji rok:" 2957 2957 2958 #. +> trunk stable2958 #. +> trunk 2959 2959 #: kmcomposewin.cpp:256 2960 2960 #, fuzzy … … 2962 2962 msgstr "Promijeni rijeÄnik koji se koristi za provjeru pravopisa." 2963 2963 2964 #. +> trunk stable2964 #. +> trunk 2965 2965 #: kmcomposewin.cpp:261 2966 2966 msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" 2967 2967 msgstr "Odaberite mapu poslane poÅ¡te gdje Äe se spremiti kopija ove poruke" 2968 2968 2969 #. +> trunk stable2969 #. +> trunk 2970 2970 #: kmcomposewin.cpp:264 2971 2971 #, fuzzy … … 2973 2973 msgstr "Unesite vrijeme za koje ÅŸelite da zakaÅŸete alarm." 2974 2974 2975 #. +> trunk stable2975 #. +> trunk 2976 2976 #: kmcomposewin.cpp:270 2977 2977 msgid "Set the \"From:\" email address for this message" 2978 2978 msgstr "" 2979 2979 2980 #. +> trunk stable2980 #. +> trunk 2981 2981 #: kmcomposewin.cpp:274 2982 2982 msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" 2983 2983 msgstr "" 2984 2984 2985 #. +> trunk stable2985 #. +> trunk 2986 2986 #: kmcomposewin.cpp:289 2987 2987 #, fuzzy … … 2989 2989 msgstr "Postavi temu poruke." 2990 2990 2991 #. +> trunk stable2991 #. +> trunk 2992 2992 #: kmcomposewin.cpp:290 2993 2993 msgid "&Identity:" 2994 2994 msgstr "&Identitet:" 2995 2995 2996 #. +> trunk stable2996 #. +> trunk 2997 2997 #: kmcomposewin.cpp:291 2998 2998 msgid "&Dictionary:" 2999 2999 msgstr "&RjeÄnik:" 3000 3000 3001 #. +> trunk stable3001 #. +> trunk 3002 3002 #: kmcomposewin.cpp:292 3003 3003 msgid "&Sent-Mail folder:" 3004 3004 msgstr "Mapa po&slane poÅ¡te:" 3005 3005 3006 #. +> trunk stable3006 #. +> trunk 3007 3007 #: kmcomposewin.cpp:293 3008 3008 msgid "&Mail transport:" 3009 3009 msgstr "&Prijenos poÅ¡te:" 3010 3010 3011 #. +> trunk stable3011 #. +> trunk 3012 3012 #: kmcomposewin.cpp:294 3013 3013 msgctxt "sender address field" … … 3015 3015 msgstr "&Od:" 3016 3016 3017 #. +> trunk stable3017 #. +> trunk 3018 3018 #: kmcomposewin.cpp:295 3019 3019 msgid "&Reply to:" 3020 3020 msgstr "&Odgovori na:" 3021 3021 3022 #. +> trunk stable3022 #. +> trunk 3023 3023 #: kmcomposewin.cpp:296 3024 3024 msgctxt "@label:textbox Subject of email." … … 3026 3026 msgstr "T&ema:" 3027 3027 3028 #. +> trunk stable3028 #. +> trunk 3029 3029 #: kmcomposewin.cpp:297 3030 3030 msgctxt "@option:check Sticky identity." … … 3032 3032 msgstr "Zapamti" 3033 3033 3034 #. +> trunk stable3034 #. +> trunk 3035 3035 #: kmcomposewin.cpp:299 3036 3036 msgid "Use the selected value as your identity for future messages" 3037 3037 msgstr "" 3038 3038 3039 #. +> trunk stable3039 #. +> trunk 3040 3040 #: kmcomposewin.cpp:301 3041 3041 msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" 3042 3042 msgstr "" 3043 3043 3044 #. +> trunk stable3044 #. +> trunk 3045 3045 #: kmcomposewin.cpp:303 3046 3046 msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" 3047 3047 msgstr "" 3048 3048 3049 #. +> trunk stable3049 #. +> trunk 3050 3050 #: kmcomposewin.cpp:305 3051 3051 msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" 3052 3052 msgstr "" 3053 3053 3054 #. +> trunk stable3054 #. +> trunk 3055 3055 #: kmcomposewin.cpp:1067 kmcomposewin.cpp:1093 3056 3056 msgid "&Send Mail" 3057 3057 msgstr "P&oÅ¡alji poÅ¡tu" 3058 3058 3059 #. +> trunk stable3059 #. +> trunk 3060 3060 #: kmcomposewin.cpp:1073 kmcomposewin.cpp:1098 3061 3061 msgid "&Send Mail Via" 3062 3062 msgstr "PoÅ¡alji poÅ¡tu k&roz" 3063 3063 3064 #. +> trunk stable3064 #. +> trunk 3065 3065 #: kmcomposewin.cpp:1074 3066 3066 #, fuzzy … … 3073 3073 msgstr "PoÅ¡a&lji kasnije" 3074 3074 3075 #. +> trunk stable3075 #. +> trunk 3076 3076 #: kmcomposewin.cpp:1080 kmcomposewin.cpp:1090 3077 3077 msgid "Send &Later Via" 3078 3078 msgstr "PoÅ¡alj&i kasnije kroz" 3079 3079 3080 #. +> trunk stable3080 #. +> trunk 3081 3081 #: kmcomposewin.cpp:1081 3082 3082 msgctxt "Queue the message for sending at a later date" … … 3084 3084 msgstr "Odgodi" 3085 3085 3086 #. +> trunk stable3086 #. +> trunk 3087 3087 #: kmcomposewin.cpp:1125 3088 3088 msgid "Save as &Draft" 3089 3089 msgstr "Spremi kao ski&cu" 3090 3090 3091 #. +> trunk stable3091 #. +> trunk 3092 3092 #: kmcomposewin.cpp:1129 3093 3093 msgid "Save as &Template" 3094 3094 msgstr "Spremi kao pre&dloÅŸak" 3095 3095 3096 #. +> trunk stable3096 #. +> trunk 3097 3097 #: kmcomposewin.cpp:1133 3098 3098 msgid "&Insert Text File..." 3099 3099 msgstr "Umetn&i tekstualnu datotekuâŠ" 3100 3100 3101 #. +> trunk stable3101 #. +> trunk 3102 3102 #: kmcomposewin.cpp:1138 3103 3103 msgid "&Insert Recent Text File" 3104 3104 msgstr "Umetn&i nedavnu tekstualnu datoteku" 3105 3105 3106 #. +> trunk stable3106 #. +> trunk 3107 3107 #: kmcomposewin.cpp:1146 kmmainwidget.cpp:2931 3108 3108 msgid "&Address Book" 3109 3109 msgstr "&Adresar âŠ" 3110 3110 3111 #. +> trunk stable3111 #. +> trunk 3112 3112 #: kmcomposewin.cpp:1149 3113 3113 msgid "&New Composer" 3114 3114 msgstr "&Novi ureÄivaÄ" 3115 3115 3116 #. +> trunk stable3116 #. +> trunk 3117 3117 #: kmcomposewin.cpp:1153 3118 3118 msgid "New Main &Window" 3119 3119 msgstr "Novi &prozor za poÅ¡tu" 3120 3120 3121 #. +> trunk stable3121 #. +> trunk 3122 3122 #: kmcomposewin.cpp:1157 3123 3123 msgid "Select &Recipients..." 3124 3124 msgstr "Odabe&ri primateljeâŠ" 3125 3125 3126 #. +> trunk stable3126 #. +> trunk 3127 3127 #: kmcomposewin.cpp:1161 3128 3128 #, fuzzy … … 3130 3130 msgstr "Opis:" 3131 3131 3132 #. +> trunk stable3132 #. +> trunk 3133 3133 #: kmcomposewin.cpp:1183 3134 3134 msgid "Paste as Attac&hment" 3135 3135 msgstr "Umetni kao pri&vitak" 3136 3136 3137 #. +> trunk stable3137 #. +> trunk 3138 3138 #: kmcomposewin.cpp:1187 3139 3139 msgid "Cl&ean Spaces" 3140 3140 msgstr "&OÄisti razmake" 3141 3141 3142 #. +> trunk stable3142 #. +> trunk 3143 3143 #: kmcomposewin.cpp:1191 3144 3144 msgid "Use Fi&xed Font" 3145 3145 msgstr "&Koristi pismo fiksne Å¡irine" 3146 3146 3147 #. +> trunk stable3147 #. +> trunk 3148 3148 #: kmcomposewin.cpp:1198 3149 3149 #, fuzzy … … 3153 3153 msgstr "&Hitno" 3154 3154 3155 #. +> trunk stable3155 #. +> trunk 3156 3156 #: kmcomposewin.cpp:1200 3157 3157 msgid "&Request Disposition Notification" 3158 3158 msgstr "&ZatraÅŸi obavijest dispozicije" 3159 3159 3160 #. +> trunk stable3160 #. +> trunk 3161 3161 #: kmcomposewin.cpp:1206 3162 3162 #, fuzzy … … 3164 3164 msgstr "&Prelom teksta" 3165 3165 3166 #. +> trunk stable3166 #. +> trunk 3167 3167 #: kmcomposewin.cpp:1211 3168 3168 msgid "&Snippets" 3169 3169 msgstr "&SvaÅ¡tice" 3170 3170 3171 #. +> trunk stable3171 #. +> trunk 3172 3172 #: kmcomposewin.cpp:1218 3173 3173 msgid "&Automatic Spellchecking" 3174 3174 msgstr "&Automatska provjera pravopisa" 3175 3175 3176 #. +> trunk stable3176 #. +> trunk 3177 3177 #: kmcomposewin.cpp:1235 3178 3178 msgid "Formatting (HTML)" 3179 3179 msgstr "" 3180 3180 3181 #. +> trunk stable3181 #. +> trunk 3182 3182 #: kmcomposewin.cpp:1236 3183 3183 #, fuzzy … … 3185 3185 msgstr "HTML" 3186 3186 3187 #. +> trunk stable3187 #. +> trunk 3188 3188 #: kmcomposewin.cpp:1240 3189 3189 msgid "&All Fields" 3190 3190 msgstr "Sva &polja" 3191 3191 3192 #. +> trunk stable3192 #. +> trunk 3193 3193 #: kmcomposewin.cpp:1243 3194 3194 msgid "&Identity" 3195 3195 msgstr "&Identitet" 3196 3196 3197 #. +> trunk stable3197 #. +> trunk 3198 3198 #: kmcomposewin.cpp:1246 3199 3199 msgid "&Dictionary" 3200 3200 msgstr "&RjeÄnik" 3201 3201 3202 #. +> trunk stable3202 #. +> trunk 3203 3203 #: kmcomposewin.cpp:1249 3204 3204 msgid "&Sent-Mail Folder" 3205 3205 msgstr "Mapa po&slane poÅ¡te" 3206 3206 3207 #. +> trunk stable3207 #. +> trunk 3208 3208 #: kmcomposewin.cpp:1252 3209 3209 msgid "&Mail Transport" 3210 3210 msgstr "Prijenos &poÅ¡te" 3211 3211 3212 #. +> trunk stable3212 #. +> trunk 3213 3213 #: kmcomposewin.cpp:1255 3214 3214 msgid "&From" 3215 3215 msgstr "&Od" 3216 3216 3217 #. +> trunk stable3217 #. +> trunk 3218 3218 #: kmcomposewin.cpp:1258 3219 3219 msgid "&Reply To" 3220 3220 msgstr "&Odgovori na" 3221 3221 3222 #. +> trunk stable3222 #. +> trunk 3223 3223 #: kmcomposewin.cpp:1262 3224 3224 #, fuzzy … … 3227 3227 msgstr "&Tema:" 3228 3228 3229 #. +> trunk stable3229 #. +> trunk 3230 3230 #: kmcomposewin.cpp:1267 3231 3231 msgid "Append S&ignature" 3232 3232 msgstr "Dodaj po&tpis" 3233 3233 3234 #. +> trunk stable3234 #. +> trunk 3235 3235 #: kmcomposewin.cpp:1270 3236 3236 #, fuzzy … … 3239 3239 msgstr "Dodaj po&tpis" 3240 3240 3241 #. +> trunk stable3241 #. +> trunk 3242 3242 #: kmcomposewin.cpp:1273 3243 3243 msgid "Insert Signature At C&ursor Position" 3244 3244 msgstr "" 3245 3245 3246 #. +> trunk stable3246 #. +> trunk 3247 3247 #: kmcomposewin.cpp:1285 3248 3248 msgid "&Spellchecker..." 3249 3249 msgstr "&Provjera pravopisaâŠ" 3250 3250 3251 #. +> trunk stable3251 #. +> trunk 3252 3252 #: kmcomposewin.cpp:1286 3253 3253 msgid "Spellchecker" 3254 3254 msgstr "Provjera pravopisa" 3255 3255 3256 #. +> trunk stable3256 #. +> trunk 3257 3257 #: kmcomposewin.cpp:1291 kmcomposewin.cpp:1293 3258 3258 #, fuzzy … … 3260 3260 msgstr "Odaberite mapu sa fokusom" 3261 3261 3262 #. +> trunk stable3262 #. +> trunk 3263 3263 #: kmcomposewin.cpp:1301 3264 3264 msgid "&Encrypt Message" 3265 3265 msgstr "&Kriptiraj poruku" 3266 3266 3267 #. +> trunk stable3267 #. +> trunk 3268 3268 #: kmcomposewin.cpp:1302 3269 3269 msgid "Encrypt" 3270 3270 msgstr "Kriptiraj" 3271 3271 3272 #. +> trunk stable3272 #. +> trunk 3273 3273 #: kmcomposewin.cpp:1304 3274 3274 #, fuzzy … … 3276 3276 msgstr "&PotpiÅ¡i poruku" 3277 3277 3278 #. +> trunk stable3278 #. +> trunk 3279 3279 #: kmcomposewin.cpp:1305 3280 3280 msgid "Sign" 3281 3281 msgstr "PotpiÅ¡i" 3282 3282 3283 #. +> trunk stable3283 #. +> trunk 3284 3284 #: kmcomposewin.cpp:1343 3285 3285 msgid "&Cryptographic Message Format" 3286 3286 msgstr "" 3287 3287 3288 #. +> trunk stable3288 #. +> trunk 3289 3289 #: kmcomposewin.cpp:1347 3290 3290 #, fuzzy … … 3292 3292 msgstr "IzbriÅ¡i stare dogaÄaje" 3293 3293 3294 #. +> trunk stable3294 #. +> trunk 3295 3295 #: kmcomposewin.cpp:1349 3296 3296 msgid "Reset Font Settings" 3297 3297 msgstr "" 3298 3298 3299 #. +> trunk stable3299 #. +> trunk 3300 3300 #: kmcomposewin.cpp:1350 3301 3301 #, fuzzy … … 3303 3303 msgstr "IzbriÅ¡i Mapu" 3304 3304 3305 #. +> trunk stable3305 #. +> trunk 3306 3306 #: kmcomposewin.cpp:1365 3307 3307 #, fuzzy … … 3309 3309 msgstr "&Namjesti KMail âŠ" 3310 3310 3311 #. +> trunk stable3311 #. +> trunk 3312 3312 #: kmcomposewin.cpp:1375 3313 3313 #, kde-format … … 3315 3315 msgstr " Provjera pravopisa: %1 " 3316 3316 3317 #. +> trunk stable3317 #. +> trunk 3318 3318 #: kmcomposewin.cpp:1376 kmcomposewin.cpp:2942 3319 3319 #, kde-format … … 3321 3321 msgstr " Stupac: %1 " 3322 3322 3323 #. +> trunk stable3323 #. +> trunk 3324 3324 #: kmcomposewin.cpp:1378 kmcomposewin.cpp:2940 3325 3325 #, kde-format … … 3328 3328 msgstr " Linija: %1 " 3329 3329 3330 #. +> trunk stable3330 #. +> trunk 3331 3331 #: kmcomposewin.cpp:1726 3332 3332 msgid "Re&save as Template" 3333 3333 msgstr "Ponovno &spremi kao predloÅŸak" 3334 3334 3335 #. +> trunk stable3335 #. +> trunk 3336 3336 #: kmcomposewin.cpp:1727 3337 3337 msgid "&Save as Draft" 3338 3338 msgstr "&Spremi kao skicu" 3339 3339 3340 #. +> trunk stable3340 #. +> trunk 3341 3341 #: kmcomposewin.cpp:1729 3342 3342 msgid "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later time." 3343 3343 msgstr "" 3344 3344 3345 #. +> trunk stable3345 #. +> trunk 3346 3346 #: kmcomposewin.cpp:1731 3347 3347 msgid "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a later time." 3348 3348 msgstr "" 3349 3349 3350 #. +> trunk stable3350 #. +> trunk 3351 3351 #: kmcomposewin.cpp:1735 3352 3352 #, fuzzy … … 3354 3354 msgstr "Åœelite li odbaciti poruku ili je spremiti za kasnije?" 3355 3355 3356 #. +> trunk stable3356 #. +> trunk 3357 3357 #: kmcomposewin.cpp:1736 3358 3358 #, fuzzy … … 3366 3366 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 3367 3367 3368 #. +> trunk stable3368 #. +> trunk 3369 3369 #: kmcomposewin.cpp:2058 3370 3370 #, fuzzy … … 3372 3372 msgstr "prilog" 3373 3373 3374 #. +> trunk stable3374 #. +> trunk 3375 3375 #: kmcomposewin.cpp:2200 kmfilterdlg.cpp:754 3376 3376 msgid "unnamed" 3377 3377 msgstr "neimenovan" 3378 3378 3379 #. +> trunk stable3379 #. +> trunk 3380 3380 #: kmcomposewin.cpp:2228 3381 3381 msgid "<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) encryption key to use for this.</p><p>Please select the key(s) to use in the identity configuration.</p></qt>" 3382 3382 msgstr "" 3383 3383 3384 #. +> trunk stable3384 #. +> trunk 3385 3385 #: kmcomposewin.cpp:2235 3386 3386 #, fuzzy … … 3388 3388 msgstr "Nedefiniran kljuÄ za kriptiranje" 3389 3389 3390 #. +> trunk stable3390 #. +> trunk 3391 3391 #: kmcomposewin.cpp:2279 3392 3392 msgid "<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the (OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use in the identity configuration.</p></qt>" 3393 3393 msgstr "" 3394 3394 3395 #. +> trunk stable3395 #. +> trunk 3396 3396 #: kmcomposewin.cpp:2286 3397 3397 #, fuzzy … … 3399 3399 msgstr "Nedefiniran kljuÄ za potpisivanje" 3400 3400 3401 #. +> trunk stable3401 #. +> trunk 3402 3402 #: kmcomposewin.cpp:2383 3403 3403 msgid "KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox until you go online." 3404 3404 msgstr "" 3405 3405 3406 #. +> trunk stable3406 #. +> trunk 3407 3407 #: kmcomposewin.cpp:2385 kmkernel.cpp:964 3408 3408 msgid "Online/Offline" 3409 3409 msgstr "" 3410 3410 3411 #. +> trunk stable3411 #. +> trunk 3412 3412 #: kmcomposewin.cpp:2400 3413 3413 msgid "You must enter your email address in the From: field. You should also set your email address for all identities, so that you do not have to enter it for each message." … … 3420 3420 msgstr "Morate odreditti bar jednog primatelja u polju âZa:â." 3421 3421 3422 #. +> trunk stable3422 #. +> trunk 3423 3423 #: kmcomposewin.cpp:2415 3424 3424 #, fuzzy … … 3426 3426 msgstr "Niste upisali temu. Da li da poÅ¡aljem poruku sa praznom temom?" 3427 3427 3428 #. +> trunk stable3428 #. +> trunk 3429 3429 #: kmcomposewin.cpp:2417 3430 3430 #, fuzzy … … 3432 3432 msgstr "Nije naznaÄen naslov" 3433 3433 3434 #. +> trunk stable3434 #. +> trunk 3435 3435 #: kmcomposewin.cpp:2431 3436 3436 msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" 3437 3437 msgstr "Niste upisali temu. Da li da poÅ¡aljem poruku sa praznom temom?" 3438 3438 3439 #. +> trunk stable3439 #. +> trunk 3440 3440 #: kmcomposewin.cpp:2433 3441 3441 msgid "No Subject Specified" 3442 3442 msgstr "Nije naznaÄen naslov" 3443 3443 3444 #. +> trunk stable3444 #. +> trunk 3445 3445 #: kmcomposewin.cpp:2434 3446 3446 #, fuzzy … … 3448 3448 msgstr "PoÅ¡alji ponovo âŠ" 3449 3449 3450 #. +> trunk stable3450 #. +> trunk 3451 3451 #: kmcomposewin.cpp:2435 3452 3452 #, fuzzy … … 3454 3454 msgstr "Ne, ÅŸelim upisati temu" 3455 3455 3456 #. +> trunk stable3456 #. +> trunk 3457 3457 #: kmcomposewin.cpp:2463 3458 3458 msgid "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a draft." 3459 3459 msgstr "Morate navesti barem jednog primatelja kako biste mogli kriptirati skicu." 3460 3460 3461 #. +> trunk stable3461 #. +> trunk 3462 3462 #: kmcomposewin.cpp:2583 3463 3463 msgid "About to send email..." 3464 3464 msgstr "Spremam se poslati email âŠ" 3465 3465 3466 #. +> trunk stable3466 #. +> trunk 3467 3467 #: kmcomposewin.cpp:2584 3468 3468 #, fuzzy … … 3475 3475 msgstr "PoÅ¡alji &odmah" 3476 3476 3477 #. +> trunk stable3477 #. +> trunk 3478 3478 #: kmcomposewin.cpp:2604 3479 3479 #, kde-format … … 3481 3481 msgstr "" 3482 3482 3483 #. +> trunk stable3483 #. +> trunk 3484 3484 #: kmcomposewin.cpp:2605 3485 3485 #, fuzzy … … 3487 3487 msgstr "<primatelji>" 3488 3488 3489 #. +> trunk stable3489 #. +> trunk 3490 3490 #: kmcomposewin.cpp:2606 3491 3491 #, fuzzy … … 3493 3493 msgstr "PoÅ¡alji &kako jest" 3494 3494 3495 #. +> trunk stable3495 #. +> trunk 3496 3496 #: kmcomposewin.cpp:2607 3497 3497 msgid "&Edit Recipients" 3498 3498 msgstr "Ur&edi primatelje" 3499 3499 3500 #. +> trunk stable3500 #. +> trunk 3501 3501 #: kmcomposewin.cpp:2650 3502 3502 msgid "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you sure?" 3503 3503 msgstr "" 3504 3504 3505 #. +> trunk stable3505 #. +> trunk 3506 3506 #: kmcomposewin.cpp:2652 3507 3507 msgid "Lose the formatting?" 3508 3508 msgstr "" 3509 3509 3510 #. +> trunk stable3510 #. +> trunk 3511 3511 #: kmcomposewin.cpp:2652 3512 3512 #, fuzzy … … 3514 3514 msgstr "Potvrda slanja poruke" 3515 3515 3516 #. +> trunk stable3516 #. +> trunk 3517 3517 #: kmcomposewin.cpp:2707 3518 3518 msgid "Spellcheck: on" 3519 3519 msgstr "Provjera pravopisa: ukljuÄena" 3520 3520 3521 #. +> trunk stable3521 #. +> trunk 3522 3522 #: kmcomposewin.cpp:2709 3523 3523 msgid "Spellcheck: off" 3524 3524 msgstr "Provjera pravopisa: iskljuÄena" 3525 3525 3526 #. +> trunk stable3526 #. +> trunk 3527 3527 #: kmcomposewin.cpp:2988 3528 3528 msgid "" … … 3531 3531 msgstr "" 3532 3532 3533 #. +> trunk stable3533 #. +> trunk 3534 3534 #: kmcomposewin.cpp:2992 3535 3535 msgid "It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." 3536 3536 msgstr "" 3537 3537 3538 #. +> trunk stable3538 #. +> trunk 3539 3539 #: kmcomposewin.cpp:2995 3540 3540 msgid "No Chiasmus Backend Configured" 3541 3541 msgstr "" 3542 3542 3543 #. +> trunk stable3543 #. +> trunk 3544 3544 #: kmcomposewin.cpp:3001 3545 3545 msgid "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report this bug." 3546 3546 msgstr "" 3547 3547 3548 #. +> trunk stable3548 #. +> trunk 3549 3549 #: kmcomposewin.cpp:3003 kmcomposewin.cpp:3008 kmcomposewin.cpp:3017 3550 3550 msgid "Chiasmus Backend Error" 3551 3551 msgstr "" 3552 3552 3553 #. +> trunk stable3553 #. +> trunk 3554 3554 #: kmcomposewin.cpp:3014 3555 3555 msgid "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function did not return a string list. Please report this bug." 3556 3556 msgstr "" 3557 3557 3558 #. +> trunk stable3558 #. +> trunk 3559 3559 #: kmcomposewin.cpp:3023 3560 3560 msgid "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the Chiasmus configuration." 3561 3561 msgstr "" 3562 3562 3563 #. +> trunk stable3563 #. +> trunk 3564 3564 #: kmcomposewin.cpp:3026 3565 3565 #, fuzzy … … 3567 3567 msgstr "Nisu naÄeni certifikati" 3568 3568 3569 #. +> trunk stable3569 #. +> trunk 3570 3570 #: kmcomposewin.cpp:3030 3571 3571 #, fuzzy … … 3573 3573 msgstr "PodeÅ¡avanja kriptiranja" 3574 3574 3575 #. +> trunk stable3575 #. +> trunk 3576 3576 #: kmcomposewin.cpp:3059 3577 3577 msgid "Message will be signed" 3578 3578 msgstr "Poruka Äe biti potpisana" 3579 3579 3580 #. +> trunk stable3580 #. +> trunk 3581 3581 #: kmcomposewin.cpp:3060 3582 3582 #, fuzzy … … 3585 3585 msgstr "Lista poruka â polje za datum" 3586 3586 3587 #. +> trunk stable3587 #. +> trunk 3588 3588 #: kmcomposewin.cpp:3062 3589 3589 msgid "Message will be encrypted" 3590 3590 msgstr "Poruka Äe biti kriptirana" 3591 3591 3592 #. +> trunk stable3592 #. +> trunk 3593 3593 #: kmcomposewin.cpp:3063 3594 3594 msgid "Message will not be encrypted" 3595 3595 msgstr "Poruka neÄe biti kriptirana" 3596 3596 3597 #. +> trunk stable3597 #. +> trunk 3598 3598 #: kmfilterdlg.cpp:69 3599 3599 msgid "<qt><p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p><p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand half of the dialog.</p></qt>" 3600 3600 msgstr "" 3601 3601 3602 #. +> trunk stable3602 #. +> trunk 3603 3603 #: kmfilterdlg.cpp:75 3604 3604 msgid "<qt><p>Click this button to create a new filter.</p><p>The filter will be inserted just before the currently-selected one, but you can always change that later on.</p><p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p></qt>" 3605 3605 msgstr "" 3606 3606 3607 #. +> trunk stable3607 #. +> trunk 3608 3608 #: kmfilterdlg.cpp:82 3609 3609 msgid "<qt><p>Click this button to copy a filter.</p><p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p></qt>" 3610 3610 msgstr "" 3611 3611 3612 #. +> trunk stable3612 #. +> trunk 3613 3613 #: kmfilterdlg.cpp:86 3614 3614 msgid "<qt><p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the list above.</p><p>There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to discard the changes made.</p></qt>" 3615 3615 msgstr "" 3616 3616 3617 #. +> trunk stable3617 #. +> trunk 3618 3618 #: kmfilterdlg.cpp:93 3619 3619 msgid "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters in the list determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried first.</p><p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Down</em> button.</p></qt>" 3620 3620 msgstr "" 3621 3621 3622 #. +> trunk stable3622 #. +> trunk 3623 3623 #: kmfilterdlg.cpp:101 3624 3624 msgid "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters in the list determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried first.</p><p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Up</em> button.</p></qt>" 3625 3625 msgstr "" 3626 3626 3627 #. +> trunk stable3627 #. +> trunk 3628 3628 #: kmfilterdlg.cpp:109 3629 3629 msgid "<qt><p>Click this button to rename the currently-selected filter.</p><p>Filters are named automatically, as long as they start with \"<\".</p><p>If you have renamed a filter accidentally and want automatic naming back, click this button and select <em>Clear</em> followed by <em>OK</em> in the appearing dialog.</p></qt>" 3630 3630 msgstr "" 3631 3631 3632 #. +> trunk stable3632 #. +> trunk 3633 3633 #: kmfilterdlg.cpp:116 3634 3634 msgid "<qt><p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</p><p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be downloaded later. Without the possibility to force the dialog popup, these messages could never be downloaded if no other large messages were waiting on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the messages differently.</p></qt>" 3635 3635 msgstr "" 3636 3636 3637 #. +> trunk stable3637 #. +> trunk 3638 3638 #: kmfilterdlg.cpp:137 3639 3639 msgid "Filter Rules" 3640 3640 msgstr "Filter pravila" 3641 3641 3642 #. +> trunk stable3642 #. +> trunk 3643 3643 #: kmfilterdlg.cpp:143 3644 3644 msgid "Import..." 3645 3645 msgstr "UveziâŠ" 3646 3646 3647 #. +> trunk stable3647 #. +> trunk 3648 3648 #: kmfilterdlg.cpp:144 3649 3649 msgid "Export..." 3650 3650 msgstr "IzveziâŠ" 3651 3651 3652 #. +> trunk stable3652 #. +> trunk 3653 3653 #: kmfilterdlg.cpp:162 3654 3654 msgid "Available Filters" 3655 3655 msgstr "PostojeÄi Filtri" 3656 3656 3657 #. +> trunk stable3657 #. +> trunk 3658 3658 #: kmfilterdlg.cpp:170 3659 3659 msgctxt "General mail filter settings." … … 3661 3661 msgstr "OpÄe" 3662 3662 3663 #. +> trunk stable3663 #. +> trunk 3664 3664 #: kmfilterdlg.cpp:177 3665 3665 msgctxt "Advanced mail filter settings." … … 3667 3667 msgstr "Napredno" 3668 3668 3669 #. +> trunk stable3669 #. +> trunk 3670 3670 #: kmfilterdlg.cpp:189 3671 3671 msgid "Filter Criteria" 3672 3672 msgstr "Kriterij filtra" 3673 3673 3674 #. +> trunk stable3674 #. +> trunk 3675 3675 #: kmfilterdlg.cpp:197 3676 3676 msgid "Filter Actions" 3677 3677 msgstr "Akcije filtra" 3678 3678 3679 #. +> trunk stable3679 #. +> trunk 3680 3680 #: kmfilterdlg.cpp:204 3681 3681 msgid "Advanced Options" 3682 3682 msgstr "Napredne opcije" 3683 3683 3684 #. +> trunk stable3684 #. +> trunk 3685 3685 #: kmfilterdlg.cpp:212 3686 3686 msgid "Apply this filter to incoming messages:" 3687 3687 msgstr "Primijeni ovaj filtar na dolazeÄe poruke:" 3688 3688 3689 #. +> trunk stable3689 #. +> trunk 3690 3690 #: kmfilterdlg.cpp:216 3691 3691 msgid "from all accounts" 3692 3692 msgstr "sa svih raÄuna" 3693 3693 3694 #. +> trunk stable3694 #. +> trunk 3695 3695 #: kmfilterdlg.cpp:219 3696 3696 msgid "from all but online IMAP accounts" 3697 3697 msgstr "sa svih osim raÄuna IMPa-a koji su \"online\"" 3698 3698 3699 #. +> trunk stable3699 #. +> trunk 3700 3700 #: kmfilterdlg.cpp:222 3701 3701 msgid "from checked accounts only" 3702 3702 msgstr "samo s obiljeÅŸenih raÄuna" 3703 3703 3704 #. +> trunk stable3704 #. +> trunk 3705 3705 #: kmfilterdlg.cpp:231 3706 3706 msgid "Account Name" 3707 3707 msgstr "Ime raÄuna" 3708 3708 3709 #. +> trunk stable3709 #. +> trunk 3710 3710 #: kmfilterdlg.cpp:231 3711 3711 msgid "Type" 3712 3712 msgstr "Vrsta" 3713 3713 3714 #. +> trunk stable3714 #. +> trunk 3715 3715 #: kmfilterdlg.cpp:239 3716 3716 msgid "Apply this filter &before sending messages" 3717 3717 msgstr "Primijeni ovaj filter &prije slanja poruka" 3718 3718 3719 #. +> trunk stable3719 #. +> trunk 3720 3720 #: kmfilterdlg.cpp:240 3721 3721 msgid "<p>The filter will be triggered <b>before</b> the message is sent and it will affect both the local copy and the sent copy of the message.</p><p>This is required if the recipient's copy also needs to be modified.</p>" 3722 3722 msgstr "" 3723 3723 3724 #. +> trunk stable3724 #. +> trunk 3725 3725 #: kmfilterdlg.cpp:244 3726 3726 msgid "Apply this filter to &sent messages" 3727 3727 msgstr "Primijeni ovaj filter na po&slane poruke" 3728 3728 3729 #. +> trunk stable3729 #. +> trunk 3730 3730 #: kmfilterdlg.cpp:245 3731 3731 msgid "<p>The filter will be triggered <b>after</b> the message is sent and it will only affect the local copy of the message.</p><p>If the recipient's copy also needs to be modified, please use \"Apply this filter <b>before</b> sending messages\".</p>" 3732 3732 msgstr "" 3733 3733 3734 #. +> trunk stable3734 #. +> trunk 3735 3735 #: kmfilterdlg.cpp:249 3736 3736 msgid "Apply this filter on manual &filtering" 3737 3737 msgstr "Primijeni ovaj filtar na ruÄno &filtriranje" 3738 3738 3739 #. +> trunk stable3739 #. +> trunk 3740 3740 #: kmfilterdlg.cpp:252 3741 3741 msgid "If this filter &matches, stop processing here" 3742 3742 msgstr "Ako se ovaj filter poklapa, ovdje prestani s obrado&m" 3743 3743 3744 #. +> trunk stable3744 #. +> trunk 3745 3745 #: kmfilterdlg.cpp:254 3746 3746 msgid "Add this filter to the Apply Filter menu" 3747 3747 msgstr "Dodaj ovaj filtar u izbornik Primijeni filtar" 3748 3748 3749 #. +> trunk stable3749 #. +> trunk 3750 3750 #: kmfilterdlg.cpp:256 3751 3751 msgid "Shortcut:" 3752 3752 msgstr "PreÄac:" 3753 3753 3754 #. +> trunk stable3754 #. +> trunk 3755 3755 #: kmfilterdlg.cpp:266 3756 3756 msgid "Additionally add this filter to the toolbar" 3757 3757 msgstr "Dodatno, dodaj ovaj filtar u alatnu traku" 3758 3758 3759 #. +> trunk stable3759 #. +> trunk 3760 3760 #: kmfilterdlg.cpp:271 3761 3761 msgid "Icon for this filter:" … … 3769 3769 msgstr "&TraÅŸi" 3770 3770 3771 #. +> trunk stable3771 #. +> trunk 3772 3772 #: kmfilterdlg.cpp:651 3773 3773 msgctxt "Move selected filter up." … … 3775 3775 msgstr "Prema vrhu" 3776 3776 3777 #. +> trunk stable3777 #. +> trunk 3778 3778 #: kmfilterdlg.cpp:652 3779 3779 msgctxt "Move selected filter down." … … 3781 3781 msgstr "Prema dnu" 3782 3782 3783 #. +> trunk stable3783 #. +> trunk 3784 3784 #: kmfilterdlg.cpp:673 3785 3785 msgid "Rename..." 3786 3786 msgstr "PreimenujâŠ" 3787 3787 3788 #. +> trunk stable3788 #. +> trunk 3789 3789 #: kmfilterdlg.cpp:674 3790 3790 msgctxt "@action:button in filter list manipulator" … … 3792 3792 msgstr "Novi" 3793 3793 3794 #. +> trunk stable3794 #. +> trunk 3795 3795 #: kmfilterdlg.cpp:675 3796 3796 msgid "Copy" 3797 3797 msgstr "Kopiraj" 3798 3798 3799 #. +> trunk stable3799 #. +> trunk 3800 3800 #: kmfilterdlg.cpp:676 3801 3801 msgid "Delete" 3802 3802 msgstr "IzbriÅ¡i" 3803 3803 3804 #. +> trunk stable3804 #. +> trunk 3805 3805 #: kmfilterdlg.cpp:814 3806 3806 #, fuzzy … … 3808 3808 msgstr "SljedeÄi filteri nisu snimljeni zato jer su neispravni (npr. ne sadrÅŸe ni jednu akciju ili pravila za pretragu)." 3809 3809 3810 #. +> trunk stable3810 #. +> trunk 3811 3811 #: kmfilterdlg.cpp:818 3812 3812 msgid "Discard" 3813 3813 msgstr "Odbaci" 3814 3814 3815 #. +> trunk stable3815 #. +> trunk 3816 3816 #: kmfilterdlg.cpp:827 3817 3817 #, fuzzy … … 3819 3819 msgstr "SljedeÄi filteri nisu snimljeni zato jer su neispravni (npr. ne sadrÅŸe ni jednu akciju ili pravila za pretragu)." 3820 3820 3821 #. +> trunk stable3821 #. +> trunk 3822 3822 #: kmfilterdlg.cpp:979 3823 3823 msgid "Rename Filter" 3824 3824 msgstr "Preimenuj filtar" 3825 3825 3826 #. +> trunk stable3826 #. +> trunk 3827 3827 #: kmfilterdlg.cpp:980 3828 3828 #, kde-format … … 3834 3834 "(ovo polje ostavite praznim za automatsko imenovanje)" 3835 3835 3836 #. +> trunk stable3836 #. +> trunk 3837 3837 #: kmkernel.cpp:892 3838 3838 msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" 3839 3839 msgstr "KMail je postavljen da radi odspojeno; svi mreÅŸni poslovi su obustavljeni" 3840 3840 3841 #. +> trunk stable3841 #. +> trunk 3842 3842 #: kmkernel.cpp:911 3843 3843 msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" 3844 3844 msgstr "" 3845 3845 3846 #. +> trunk stable3846 #. +> trunk 3847 3847 #: kmkernel.cpp:962 3848 3848 msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" 3849 3849 msgstr "KMail je trenutno odspojen s mreÅŸe. Kako ÅŸelite postupiti?" 3850 3850 3851 #. +> trunk stable3851 #. +> trunk 3852 3852 #: kmkernel.cpp:965 kmmainwidget.cpp:2407 3853 3853 msgid "Work Online" 3854 3854 msgstr "Radi spojeno" 3855 3855 3856 #. +> trunk stable3856 #. +> trunk 3857 3857 #: kmkernel.cpp:966 kmmainwidget.cpp:2403 3858 3858 msgid "Work Offline" 3859 3859 msgstr "Radi odspojeno" 3860 3860 3861 #. +> trunk stable3861 #. +> trunk 3862 3862 #: kmkernel.cpp:1064 3863 3863 #, fuzzy, kde-format … … 3872 3872 "%1" 3873 3873 3874 #. +> trunk stable3874 #. +> trunk 3875 3875 #: kmkernel.cpp:1066 3876 3876 #, fuzzy … … 3878 3878 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 3879 3879 3880 #. +> trunk stable3880 #. +> trunk 3881 3881 #: kmkernel.cpp:1564 3882 3882 #, kde-format … … 3887 3887 msgstr[2] "Promijenjeno je %1 identiteta tako da koriste zadani prijenos:" 3888 3888 3889 #. +> trunk stable3889 #. +> trunk 3890 3890 #: kmkernel.cpp:1587 3891 3891 #, kde-format … … 3896 3896 msgstr[2] "Promijenjeno je %1 identiteta tako da koriste promijenjeni prijenos:" 3897 3897 3898 #. +> trunk stable3898 #. +> trunk 3899 3899 #: kmkernel.cpp:1601 3900 3900 msgid "Sending messages" 3901 3901 msgstr "Å aljem poruke" 3902 3902 3903 #. +> trunk stable3903 #. +> trunk 3904 3904 #: kmkernel.cpp:1602 3905 3905 msgid "Initiating sending process..." 3906 3906 msgstr "ZapoÄinjem proces slanjaâŠ" 3907 3907 3908 #. +> trunk stable3908 #. +> trunk 3909 3909 #: kmmainwidget.cpp:402 3910 3910 #, kde-format … … 3915 3915 msgstr[2] "%1 novih poruka u %2" 3916 3916 3917 #. +> trunk stable3917 #. +> trunk 3918 3918 #: kmmainwidget.cpp:419 3919 3919 #, kde-format … … 3922 3922 msgstr "<b>Stigla je nova poÅ¡ta</b><br />%1" 3923 3923 3924 #. +> trunk stable3924 #. +> trunk 3925 3925 #: kmmainwidget.cpp:422 3926 3926 msgid "New mail arrived" 3927 3927 msgstr "Stigla je nova poÅ¡ta" 3928 3928 3929 #. +> trunk stable3929 #. +> trunk 3930 3930 #: kmmainwidget.cpp:969 3931 3931 msgid "Set Focus to Quick Search" 3932 3932 msgstr "Postavi fokus na brzu pretragu" 3933 3933 3934 #. +> trunk stable3934 #. +> trunk 3935 3935 #: kmmainwidget.cpp:976 3936 3936 msgid "Extend Selection to Previous Message" 3937 3937 msgstr "ProÅ¡iri odabir na prethodnu poruku" 3938 3938 3939 #. +> trunk stable3939 #. +> trunk 3940 3940 #: kmmainwidget.cpp:982 3941 3941 msgid "Extend Selection to Next Message" 3942 3942 msgstr "ProÅ¡iri odabir na sljedeÄu poruku" 3943 3943 3944 #. +> trunk stable3944 #. +> trunk 3945 3945 #: kmmainwidget.cpp:1066 3946 3946 msgid "Move Message to Folder" 3947 3947 msgstr "Premjesti poruku u mapu" 3948 3948 3949 #. +> trunk stable3949 #. +> trunk 3950 3950 #: kmmainwidget.cpp:1073 3951 3951 msgid "Copy Message to Folder" 3952 3952 msgstr "Kopiraj poruku u mapu" 3953 3953 3954 #. +> trunk stable3954 #. +> trunk 3955 3955 #: kmmainwidget.cpp:1080 3956 3956 msgid "Jump to Folder..." 3957 3957 msgstr "SkoÄi u mapuâŠ" 3958 3958 3959 #. +> trunk stable3959 #. +> trunk 3960 3960 #: kmmainwidget.cpp:1087 3961 3961 msgid "Abort Current Operation" 3962 3962 msgstr "Prekini trenutni postupak" 3963 3963 3964 #. +> trunk stable3964 #. +> trunk 3965 3965 #: kmmainwidget.cpp:1094 3966 3966 msgid "Focus on Next Folder" 3967 3967 msgstr "Fokusiraj na sljedeÄu mapu" 3968 3968 3969 #. +> trunk stable3969 #. +> trunk 3970 3970 #: kmmainwidget.cpp:1101 3971 3971 msgid "Focus on Previous Folder" 3972 3972 msgstr "Fokusiraj na prethodnu mapu" 3973 3973 3974 #. +> trunk stable3974 #. +> trunk 3975 3975 #: kmmainwidget.cpp:1108 3976 3976 msgid "Select Folder with Focus" 3977 3977 msgstr "Odaberi mapu s fokusom" 3978 3978 3979 #. +> trunk stable3979 #. +> trunk 3980 3980 #: kmmainwidget.cpp:1116 3981 3981 msgid "Focus on Next Message" 3982 3982 msgstr "Fokusiraj na sljedeÄu poruku" 3983 3983 3984 #. +> trunk stable3984 #. +> trunk 3985 3985 #: kmmainwidget.cpp:1123 3986 3986 msgid "Focus on Previous Message" 3987 3987 msgstr "Fokusiraj na prethodnu poruku" 3988 3988 3989 #. +> trunk stable3989 #. +> trunk 3990 3990 #: kmmainwidget.cpp:1130 3991 3991 msgid "Select Message with Focus" 3992 3992 msgstr "Odaberi poruku s fokusom" 3993 3993 3994 #. +> trunk stable3994 #. +> trunk 3995 3995 #: kmmainwidget.cpp:1375 3996 3996 msgid "No Subject" 3997 3997 msgstr "Nema Teme" 3998 3998 3999 #. +> trunk stable3999 #. +> trunk 4000 4000 #: kmmainwidget.cpp:1388 4001 4001 msgid "(no templates)" 4002 4002 msgstr "(nema predloÅŸaka)" 4003 4003 4004 #. +> trunk stable4004 #. +> trunk 4005 4005 #: kmmainwidget.cpp:1462 4006 4006 msgid "This folder does not have any expiry options set" 4007 4007 msgstr "Ova mapa nema postavljene opcije vezane uz istek" 4008 4008 4009 #. +> trunk stable4009 #. +> trunk 4010 4010 #: kmmainwidget.cpp:1468 4011 4011 #, kde-format … … 4013 4013 msgstr "<qt>Jeste li sigurni da ÅŸelite izbaciti stare poruke iz mape <b>%1</b>?</qt>" 4014 4014 4015 #. +> trunk stable4015 #. +> trunk 4016 4016 #: kmmainwidget.cpp:1470 4017 4017 msgid "Expire Folder" 4018 4018 msgstr "Izbaci stare poruke iz mape" 4019 4019 4020 #. +> trunk stable4020 #. +> trunk 4021 4021 #: kmmainwidget.cpp:1471 4022 4022 msgid "&Expire" 4023 4023 msgstr "&IstjeÄe" 4024 4024 4025 #. +> trunk stable4025 #. +> trunk 4026 4026 #: kmmainwidget.cpp:1487 4027 4027 msgid "Empty Trash" 4028 4028 msgstr "Isprazni smeÄe" 4029 4029 4030 #. +> trunk stable4030 #. +> trunk 4031 4031 #: kmmainwidget.cpp:1487 4032 4032 msgid "Move to Trash" 4033 4033 msgstr "PoÅ¡alji u smeÄe" 4034 4034 4035 #. +> trunk stable4035 #. +> trunk 4036 4036 #: kmmainwidget.cpp:1489 4037 4037 msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" 4038 4038 msgstr "Jeste li sigurni da ÅŸelite isprazniti mapu za smeÄe?" 4039 4039 4040 #. +> trunk stable4040 #. +> trunk 4041 4041 #: kmmainwidget.cpp:1490 4042 4042 #, kde-format … … 4044 4044 msgstr "<qt>Jeste li sigurni da ÅŸelite premjestiti sve poruke iz mape <b>%1</b> u smeÄe?</qt>" 4045 4045 4046 #. +> trunk stable4046 #. +> trunk 4047 4047 #: kmmainwidget.cpp:1510 4048 4048 msgid "Moved all messages to the trash" 4049 4049 msgstr "Sve poruke su premjeÅ¡tene u smeÄe" 4050 4050 4051 #. +> trunk stable4051 #. +> trunk 4052 4052 #: kmmainwidget.cpp:1552 4053 4053 #, fuzzy … … 4055 4055 msgstr "<primatelji>" 4056 4056 4057 #. +> trunk stable4057 #. +> trunk 4058 4058 #: kmmainwidget.cpp:1553 4059 4059 #, fuzzy, kde-format … … 4061 4061 msgstr "<qt>Jeste li sigurni da ÅŸelite izbrisati mapu za pretraÅŸivanje <b>%1</b>? Poruke prikazane unutar nje neÄe biti izbrisane jer su pohranjene u drugoj mapi.</qt>" 4062 4062 4063 #. +> trunk stable4063 #. +> trunk 4064 4064 #: kmmainwidget.cpp:1556 4065 4065 #, fuzzy … … 4068 4068 msgstr "izbrisano" 4069 4069 4070 #. +> trunk stable4070 #. +> trunk 4071 4071 #: kmmainwidget.cpp:1558 4072 4072 msgid "Delete Folder" 4073 4073 msgstr "IzbriÅ¡i Mapu" 4074 4074 4075 #. +> trunk stable4075 #. +> trunk 4076 4076 #: kmmainwidget.cpp:1563 4077 4077 #, kde-format … … 4079 4079 msgstr "<qt>Jeste li sigurni da ÅŸelite da izbrisati praznu mapu <b>%1</b>?</qt>" 4080 4080 4081 #. +> trunk stable4081 #. +> trunk 4082 4082 #: kmmainwidget.cpp:1567 4083 4083 #, fuzzy, kde-format … … 4085 4085 msgstr "<qt>Jeste li sigurni da ÅŸelite da izbrisati praznu mapu <b>%1</b> i sve njene podmape? Ove podmape moÅŸda nisu prazne i njihov sadrÅŸaj Äe takoÄer biti izbrisan.</qt>" 4086 4086 4087 #. +> trunk stable4087 #. +> trunk 4088 4088 #: kmmainwidget.cpp:1576 4089 4089 #, fuzzy, kde-format … … 4091 4091 msgstr "<qt>Jeste li sigurni da ÅŸelite izbrisati mapu <b>%1</b>, odbacujuÄi njen sadrÅŸaj?</qt>" 4092 4092 4093 #. +> trunk stable4093 #. +> trunk 4094 4094 #: kmmainwidget.cpp:1582 4095 4095 #, fuzzy, kde-format … … 4097 4097 msgstr "<qt>Jeste li sigurni da ÅŸelite izbrisati mapu <b>%1</b> i sve njene podmape, odbacujuÄi njihov sadrÅŸaj?</qt>" 4098 4098 4099 #. +> trunk stable4099 #. +> trunk 4100 4100 #: kmmainwidget.cpp:1589 4101 4101 #, fuzzy … … 4104 4104 msgstr "izbrisano" 4105 4105 4106 #. +> trunk stable4106 #. +> trunk 4107 4107 #: kmmainwidget.cpp:1611 4108 4108 msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" 4109 4109 msgstr "Jeste li sigurni da ÅŸelite da isteknu sve stare poruke?" 4110 4110 4111 #. +> trunk stable4111 #. +> trunk 4112 4112 #: kmmainwidget.cpp:1612 4113 4113 msgid "Expire Old Messages?" 4114 4114 msgstr "Izbaciti stare poruke?" 4115 4115 4116 #. +> trunk stable4116 #. +> trunk 4117 4117 #: kmmainwidget.cpp:1612 4118 4118 msgid "Expire" 4119 4119 msgstr "Izbaci stare poruke" 4120 4120 4121 #. +> trunk stable4121 #. +> trunk 4122 4122 #: kmmainwidget.cpp:1628 4123 4123 #, fuzzy … … 4125 4125 msgstr "KoriÅ¡tenje HTML-a u poÅ¡ti Äe vas uÄiniti ranjivijim na âspamâ i moÅŸe poveÄati vjerojatnoÄu da Äe vaÅ¡ sustav biti kompromitovan drugim prisutnim i oÄekivanim bezbedonosnim zloupotrebama." 4126 4126 4127 #. +> trunk stable4127 #. +> trunk 4128 4128 #: kmmainwidget.cpp:1631 kmmainwidget.cpp:1660 4129 4129 msgid "Security Warning" 4130 4130 msgstr "Sigurnosno upozorenje" 4131 4131 4132 #. +> trunk stable4132 #. +> trunk 4133 4133 #: kmmainwidget.cpp:1632 4134 4134 msgid "Use HTML" 4135 4135 msgstr "" 4136 4136 4137 #. +> trunk stable4137 #. +> trunk 4138 4138 #: kmmainwidget.cpp:1657 4139 4139 #, fuzzy … … 4141 4141 msgstr "KoriÅ¡tenje HTML-a u poÅ¡ti Äe vas uÄiniti ranjivijim na âspamâ i moÅŸe poveÄati vjerojatnoÄu da Äe vaÅ¡ sustav biti kompromitovan drugim prisutnim i oÄekivanim bezbedonosnim zloupotrebama." 4142 4142 4143 #. +> trunk stable4143 #. +> trunk 4144 4144 #: kmmainwidget.cpp:1661 4145 4145 msgid "Load External References" 4146 4146 msgstr "" 4147 4147 4148 #. +> trunk stable4148 #. +> trunk 4149 4149 #: kmmainwidget.cpp:1746 4150 4150 #, kde-format … … 4155 4155 msgstr[2] "" 4156 4156 4157 #. +> trunk stable4157 #. +> trunk 4158 4158 #: kmmainwidget.cpp:1752 4159 4159 #, fuzzy … … 4161 4161 msgstr "IzbriÅ¡i poruke" 4162 4162 4163 #. +> trunk stable4163 #. +> trunk 4164 4164 #: kmmainwidget.cpp:1752 4165 4165 #, fuzzy … … 4167 4167 msgstr "IzbriÅ¡i poruke" 4168 4168 4169 #. +> trunk stable4169 #. +> trunk 4170 4170 #: kmmainwidget.cpp:1773 4171 4171 #, fuzzy … … 4173 4173 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 4174 4174 4175 #. +> trunk stable4175 #. +> trunk 4176 4176 #: kmmainwidget.cpp:1775 4177 4177 #, fuzzy … … 4179 4179 msgstr "IzbriÅ¡i poruke" 4180 4180 4181 #. +> trunk stable4181 #. +> trunk 4182 4182 #: kmmainwidget.cpp:1789 4183 4183 #, fuzzy … … 4185 4185 msgstr "Poruke su uspjeÅ¡no premjeÅ¡tene." 4186 4186 4187 #. +> trunk stable4187 #. +> trunk 4188 4188 #: kmmainwidget.cpp:1791 4189 4189 #, fuzzy … … 4191 4191 msgstr "Poruke su uspjeÅ¡no premjeÅ¡tene." 4192 4192 4193 #. +> trunk stable4193 #. +> trunk 4194 4194 #: kmmainwidget.cpp:1796 4195 4195 #, fuzzy … … 4197 4197 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 4198 4198 4199 #. +> trunk stable4199 #. +> trunk 4200 4200 #: kmmainwidget.cpp:1798 4201 4201 #, fuzzy … … 4203 4203 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 4204 4204 4205 #. +> trunk stable4205 #. +> trunk 4206 4206 #: kmmainwidget.cpp:1801 4207 4207 msgid "Moving messages failed." 4208 4208 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 4209 4209 4210 #. +> trunk stable4210 #. +> trunk 4211 4211 #: kmmainwidget.cpp:1803 4212 4212 #, fuzzy … … 4214 4214 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 4215 4215 4216 #. +> trunk stable4216 #. +> trunk 4217 4217 #: kmmainwidget.cpp:1849 4218 4218 #, fuzzy … … 4220 4220 msgstr "Premjesti poruku u mapu" 4221 4221 4222 #. +> trunk stable4222 #. +> trunk 4223 4223 #: kmmainwidget.cpp:1879 4224 4224 #, fuzzy … … 4226 4226 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 4227 4227 4228 #. +> trunk stable4228 #. +> trunk 4229 4229 #: kmmainwidget.cpp:1888 4230 4230 #, fuzzy … … 4232 4232 msgstr "Poruke su uspjeÅ¡no premjeÅ¡tene." 4233 4233 4234 #. +> trunk stable4234 #. +> trunk 4235 4235 #: kmmainwidget.cpp:1891 4236 4236 #, fuzzy … … 4239 4239 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 4240 4240 4241 #. +> trunk stable4241 #. +> trunk 4242 4242 #: kmmainwidget.cpp:1893 4243 4243 #, fuzzy … … 4245 4245 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 4246 4246 4247 #. +> trunk stable4247 #. +> trunk 4248 4248 #: kmmainwidget.cpp:1900 4249 4249 msgid "Copy Messages to Folder" 4250 4250 msgstr "Kopiraj poruke u mapu" 4251 4251 4252 #. +> trunk stable4252 #. +> trunk 4253 4253 #: kmmainwidget.cpp:1935 4254 4254 #, fuzzy … … 4257 4257 msgstr "Premjesti poruku u smeÄe" 4258 4258 4259 #. +> trunk stable4259 #. +> trunk 4260 4260 #: kmmainwidget.cpp:1945 4261 4261 #, fuzzy … … 4263 4263 msgstr "Poruke su uspjeÅ¡no premjeÅ¡tene." 4264 4264 4265 #. +> trunk stable4265 #. +> trunk 4266 4266 #: kmmainwidget.cpp:1948 4267 4267 #, fuzzy … … 4270 4270 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 4271 4271 4272 #. +> trunk stable4272 #. +> trunk 4273 4273 #: kmmainwidget.cpp:1950 4274 4274 #, fuzzy … … 4276 4276 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 4277 4277 4278 #. +> trunk stable4278 #. +> trunk 4279 4279 #: kmmainwidget.cpp:2185 4280 4280 msgid "Filter on Mailing-List..." 4281 4281 msgstr "Filtriraj po listi za raspravu âŠ" 4282 4282 4283 #. +> trunk stable4283 #. +> trunk 4284 4284 #: kmmainwidget.cpp:2199 4285 4285 #, kde-format … … 4287 4287 msgstr "Filtriraj po listi za raspravu %1 âŠ" 4288 4288 4289 #. +> trunk stable4289 #. +> trunk 4290 4290 #: kmmainwidget.cpp:2216 4291 4291 #, fuzzy … … 4299 4299 msgstr "Ne mogu da obradim poruke: " 4300 4300 4301 #. +> trunk stable4301 #. +> trunk 4302 4302 #: kmmainwidget.cpp:2288 4303 4303 msgid "" … … 4308 4308 "Ovo moÅŸete uÄiniti u tabu âFiltriranjeâ dijaloga za podeÅ¡avanje IMAP korisniÄkog raÄuna." 4309 4309 4310 #. +> trunk stable4310 #. +> trunk 4311 4311 #: kmmainwidget.cpp:2293 4312 4312 msgid "No Server-Side Filtering Configured" 4313 4313 msgstr "Filtriranje na strani posluÅŸitelja nije podeÅ¡eno" 4314 4314 4315 #. +> trunk stable4315 #. +> trunk 4316 4316 #: kmmainwidget.cpp:2316 4317 4317 msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." 4318 4318 msgstr "" 4319 4319 4320 #. +> trunk stable4320 #. +> trunk 4321 4321 #: kmmainwidget.cpp:2327 4322 4322 #, fuzzy … … 4324 4324 msgstr "Ne mogu pokrenuti upravite certifikata. Provjerite vaÅ¡u instalaciju!" 4325 4325 4326 #. +> trunk stable4326 #. +> trunk 4327 4327 #: kmmainwidget.cpp:2879 4328 4328 msgid "Save &As..." 4329 4329 msgstr "Spremi &kaoâŠ" 4330 4330 4331 #. +> trunk stable4331 #. +> trunk 4332 4332 #: kmmainwidget.cpp:2888 4333 4333 msgid "&Expire All Folders" 4334 4334 msgstr "&Izbaci stare poruke iz svih mapa" 4335 4335 4336 #. +> trunk stable4336 #. +> trunk 4337 4337 #: kmmainwidget.cpp:2893 4338 4338 msgid "Check &Mail" 4339 4339 msgstr "Provjeri &poÅ¡tu" 4340 4340 4341 #. +> trunk stable4341 #. +> trunk 4342 4342 #: kmmainwidget.cpp:2899 4343 4343 msgid "Check Mail In" 4344 4344 msgstr "Provjeri poÅ¡tu u" 4345 4345 4346 #. +> trunk stable4346 #. +> trunk 4347 4347 #: kmmainwidget.cpp:2900 kmmainwidget.cpp:2901 4348 4348 msgid "Check Mail" 4349 4349 msgstr "Provjeri poÅ¡tu" 4350 4350 4351 #. +> trunk stable4351 #. +> trunk 4352 4352 #: kmmainwidget.cpp:2911 4353 4353 msgid "&Send Queued Messages" 4354 4354 msgstr "PoÅ¡alji od&goÄene poruke" 4355 4355 4356 #. +> trunk stable4356 #. +> trunk 4357 4357 #: kmmainwidget.cpp:2916 4358 4358 msgid "Online status (unknown)" 4359 4359 msgstr "" 4360 4360 4361 #. +> trunk stable4361 #. +> trunk 4362 4362 #: kmmainwidget.cpp:2921 4363 4363 msgid "Send Queued Messages Via" 4364 4364 msgstr "PoÅ¡alji odgoÄene poruke kroz" 4365 4365 4366 #. +> trunk stable4366 #. +> trunk 4367 4367 #: kmmainwidget.cpp:2939 4368 4368 #, fuzzy … … 4371 4371 msgstr "Upravitelj Certifikatima âŠ" 4372 4372 4373 #. +> trunk stable4373 #. +> trunk 4374 4374 #: kmmainwidget.cpp:2946 4375 4375 #, fuzzy … … 4377 4377 msgstr "Preglednik filtara i &logova âŠ" 4378 4378 4379 #. +> trunk stable4379 #. +> trunk 4380 4380 #: kmmainwidget.cpp:2958 4381 4381 msgid "&Import Messages" 4382 4382 msgstr "Uvez&i poruke" 4383 4383 4384 #. +> trunk stable4384 #. +> trunk 4385 4385 #: kmmainwidget.cpp:2966 4386 4386 msgid "&Debug Sieve..." 4387 4387 msgstr "" 4388 4388 4389 #. +> trunk stable4389 #. +> trunk 4390 4390 #: kmmainwidget.cpp:2973 4391 4391 msgid "Filter &Log Viewer..." 4392 4392 msgstr "Preglednik filtara i &logova âŠ" 4393 4393 4394 #. +> trunk stable4394 #. +> trunk 4395 4395 #: kmmainwidget.cpp:2978 4396 4396 msgid "&Anti-Spam Wizard..." 4397 4397 msgstr "" 4398 4398 4399 #. +> trunk stable4399 #. +> trunk 4400 4400 #: kmmainwidget.cpp:2983 4401 4401 msgid "&Anti-Virus Wizard..." 4402 4402 msgstr "" 4403 4403 4404 #. +> trunk stable4404 #. +> trunk 4405 4405 #: kmmainwidget.cpp:2988 4406 4406 #, fuzzy … … 4408 4408 msgstr "RaÄun:" 4409 4409 4410 #. +> trunk stable4410 #. +> trunk 4411 4411 #: kmmainwidget.cpp:2994 4412 4412 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." 4413 4413 msgstr "Uredi odgovore âizvan uredaâ âŠ" 4414 4414 4415 #. +> trunk stable4415 #. +> trunk 4416 4416 #: kmmainwidget.cpp:3009 kmmainwidget.cpp:3831 4417 4417 #, fuzzy … … 4420 4420 msgstr "izbrisano" 4421 4421 4422 #. +> trunk stable4422 #. +> trunk 4423 4423 #: kmmainwidget.cpp:3014 kmmainwidget.cpp:3833 4424 4424 msgid "M&ove Thread to Trash" 4425 4425 msgstr "Premjesti nit u s&meÄe" 4426 4426 4427 #. +> trunk stable4427 #. +> trunk 4428 4428 #: kmmainwidget.cpp:3018 4429 4429 msgid "Move thread to trashcan" 4430 4430 msgstr "Premjesti nit u smeÄe" 4431 4431 4432 #. +> trunk stable4432 #. +> trunk 4433 4433 #: kmmainwidget.cpp:3021 kmmainwidget.cpp:3833 4434 4434 #, fuzzy … … 4436 4436 msgstr "izbrisano" 4437 4437 4438 #. +> trunk stable4438 #. +> trunk 4439 4439 #: kmmainwidget.cpp:3027 4440 4440 msgid "&Find Messages..." 4441 4441 msgstr "&NaÄi porukeâŠ" 4442 4442 4443 #. +> trunk stable4443 #. +> trunk 4444 4444 #: kmmainwidget.cpp:3033 kmreaderwin.cpp:208 4445 4445 msgid "&Find in Message..." 4446 4446 msgstr "&NaÄi u poruciâŠ" 4447 4447 4448 #. +> trunk stable4448 #. +> trunk 4449 4449 #: kmmainwidget.cpp:3039 4450 4450 msgid "Select &All Messages" 4451 4451 msgstr "Ozn&aÄi sve poruke" 4452 4452 4453 #. +> trunk stable4453 #. +> trunk 4454 4454 #: kmmainwidget.cpp:3047 4455 4455 #, fuzzy … … 4457 4457 msgstr "Upravljanje Certifikatima" 4458 4458 4459 #. +> trunk stable4459 #. +> trunk 4460 4460 #: kmmainwidget.cpp:3052 4461 4461 msgid "&Assign Shortcut..." 4462 4462 msgstr "" 4463 4463 4464 #. +> trunk stable4464 #. +> trunk 4465 4465 #: kmmainwidget.cpp:3069 4466 4466 #, fuzzy … … 4468 4468 msgstr "&PostojeÄi identiteti:" 4469 4469 4470 #. +> trunk stable4470 #. +> trunk 4471 4471 #: kmmainwidget.cpp:3084 4472 4472 #, fuzzy … … 4475 4475 msgstr "&Novi direktorij âŠ" 4476 4476 4477 #. +> trunk stable4477 #. +> trunk 4478 4478 #: kmmainwidget.cpp:3088 4479 4479 msgid "Prefer &HTML to Plain Text" 4480 4480 msgstr "Preferiraj HTML nad obiÄnim tekstom" 4481 4481 4482 #. +> trunk stable4482 #. +> trunk 4483 4483 #: kmmainwidget.cpp:3092 4484 4484 msgid "Load E&xternal References" 4485 4485 msgstr "" 4486 4486 4487 #. +> trunk stable4487 #. +> trunk 4488 4488 #: kmmainwidget.cpp:3115 4489 4489 msgid "Copy Message To..." 4490 4490 msgstr "Kopiraj poruku uâŠ" 4491 4491 4492 #. +> trunk stable4492 #. +> trunk 4493 4493 #: kmmainwidget.cpp:3117 4494 4494 msgid "Move Message To..." 4495 4495 msgstr "Nova poruka zaâŠ" 4496 4496 4497 #. +> trunk stable4497 #. +> trunk 4498 4498 #: kmmainwidget.cpp:3122 4499 4499 msgid "&New Message..." 4500 4500 msgstr "&Nova porukaâŠ" 4501 4501 4502 #. +> trunk stable4502 #. +> trunk 4503 4503 #: kmmainwidget.cpp:3124 4504 4504 msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" … … 4506 4506 msgstr "Nova" 4507 4507 4508 #. +> trunk stable4508 #. +> trunk 4509 4509 #: kmmainwidget.cpp:3132 4510 4510 msgid "Message From &Template" 4511 4511 msgstr "Poru&ka iz predloÅ¡ka" 4512 4512 4513 #. +> trunk stable4513 #. +> trunk 4514 4514 #: kmmainwidget.cpp:3142 4515 4515 #, fuzzy … … 4517 4517 msgstr "Nova poruka u &raspravnoj listi âŠ" 4518 4518 4519 #. +> trunk stable4519 #. +> trunk 4520 4520 #: kmmainwidget.cpp:3149 4521 4521 msgid "Send A&gain..." 4522 4522 msgstr "&PoÅ¡alji ponovno âŠ" 4523 4523 4524 #. +> trunk stable4524 #. +> trunk 4525 4525 #: kmmainwidget.cpp:3154 4526 4526 msgid "&Create Filter" 4527 4527 msgstr "&Napravi filtar" 4528 4528 4529 #. +> trunk stable4529 #. +> trunk 4530 4530 #: kmmainwidget.cpp:3158 4531 4531 msgid "Filter on &Subject..." 4532 4532 msgstr "Filtriraj po &Naslovu âŠ" 4533 4533 4534 #. +> trunk stable4534 #. +> trunk 4535 4535 #: kmmainwidget.cpp:3163 4536 4536 msgid "Filter on &From..." 4537 4537 msgstr "Filter po polju &Od âŠ" 4538 4538 4539 #. +> trunk stable4539 #. +> trunk 4540 4540 #: kmmainwidget.cpp:3168 4541 4541 msgid "Filter on &To..." 4542 4542 msgstr "Filtriraj po polju &Za âŠ" 4543 4543 4544 #. +> trunk stable4544 #. +> trunk 4545 4545 #: kmmainwidget.cpp:3173 4546 4546 msgid "Filter on Mailing-&List..." 4547 4547 msgstr "Filtriraj po listi za raspravu âŠ" 4548 4548 4549 #. +> trunk stable4549 #. +> trunk 4550 4550 #: kmmainwidget.cpp:3178 4551 4551 #, fuzzy … … 4553 4553 msgstr "Nema novih poruka s posluÅŸitelja" 4554 4554 4555 #. +> trunk stable4555 #. +> trunk 4556 4556 #: kmmainwidget.cpp:3184 4557 4557 msgid "Mark &Thread" 4558 4558 msgstr "&OznaÄi nit" 4559 4559 4560 #. +> trunk stable4560 #. +> trunk 4561 4561 #: kmmainwidget.cpp:3187 4562 4562 msgid "Mark Thread as &Read" 4563 4563 msgstr "OznaÄi nit kao &proÄitanu" 4564 4564 4565 #. +> trunk stable4565 #. +> trunk 4566 4566 #: kmmainwidget.cpp:3190 4567 4567 msgid "Mark all messages in the selected thread as read" 4568 4568 msgstr "OznaÄi sve poruke u odabranoj niti kao proÄitane" 4569 4569 4570 #. +> trunk stable4570 #. +> trunk 4571 4571 #: kmmainwidget.cpp:3193 4572 4572 msgid "Mark Thread as &Unread" 4573 4573 msgstr "OznaÄi nit kao nep&roÄitanu" 4574 4574 4575 #. +> trunk stable4575 #. +> trunk 4576 4576 #: kmmainwidget.cpp:3196 4577 4577 msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" 4578 4578 msgstr "OznaÄi sve poruke u odabranoj niti kao neproÄitane" 4579 4579 4580 #. +> trunk stable4580 #. +> trunk 4581 4581 #: kmmainwidget.cpp:3202 4582 4582 msgid "Mark Thread as &Important" 4583 4583 msgstr "OznaÄi nit kao &vaÅŸnu" 4584 4584 4585 #. +> trunk stable4585 #. +> trunk 4586 4586 #: kmmainwidget.cpp:3205 4587 4587 #, fuzzy … … 4589 4589 msgstr "VaÅŸna poruka" 4590 4590 4591 #. +> trunk stable4591 #. +> trunk 4592 4592 #: kmmainwidget.cpp:3208 4593 4593 #, fuzzy … … 4596 4596 msgstr "OznaÄi nit kao &novu" 4597 4597 4598 #. +> trunk stable4598 #. +> trunk 4599 4599 #: kmmainwidget.cpp:3211 4600 4600 #, fuzzy … … 4602 4602 msgstr "VaÅŸna poruka" 4603 4603 4604 #. +> trunk stable4604 #. +> trunk 4605 4605 #: kmmainwidget.cpp:3215 4606 4606 msgid "&Watch Thread" 4607 4607 msgstr "&Gledaj nit" 4608 4608 4609 #. +> trunk stable4609 #. +> trunk 4610 4610 #: kmmainwidget.cpp:3219 4611 4611 msgid "&Ignore Thread" 4612 4612 msgstr "&Ignoriraj nit" 4613 4613 4614 #. +> trunk stable4614 #. +> trunk 4615 4615 #: kmmainwidget.cpp:3227 kmreadermainwin.cpp:282 4616 4616 msgid "Save A&ttachments..." 4617 4617 msgstr "&Spremi privitke âŠ" 4618 4618 4619 #. +> trunk stable4619 #. +> trunk 4620 4620 #: kmmainwidget.cpp:3236 4621 4621 msgid "Appl&y All Filters" 4622 4622 msgstr "Primij&eni sve filtre" 4623 4623 4624 #. +> trunk stable4624 #. +> trunk 4625 4625 #: kmmainwidget.cpp:3246 4626 4626 msgctxt "View->" … … 4628 4628 msgstr "Pr&oÅ¡iri nit" 4629 4629 4630 #. +> trunk stable4630 #. +> trunk 4631 4631 #: kmmainwidget.cpp:3249 4632 4632 msgid "Expand the current thread" 4633 4633 msgstr "ProÅ¡iri trenutnu nit" 4634 4634 4635 #. +> trunk stable4635 #. +> trunk 4636 4636 #: kmmainwidget.cpp:3253 4637 4637 msgctxt "View->" … … 4639 4639 msgstr "Sklo&pi nit" 4640 4640 4641 #. +> trunk stable4641 #. +> trunk 4642 4642 #: kmmainwidget.cpp:3256 4643 4643 msgid "Collapse the current thread" 4644 4644 msgstr "Sklopi trenutnu nit" 4645 4645 4646 #. +> trunk stable4646 #. +> trunk 4647 4647 #: kmmainwidget.cpp:3260 4648 4648 msgctxt "View->" … … 4650 4650 msgstr "&ProÅ¡iri sve niti" 4651 4651 4652 #. +> trunk stable4652 #. +> trunk 4653 4653 #: kmmainwidget.cpp:3263 4654 4654 msgid "Expand all threads in the current folder" 4655 4655 msgstr "ProÅ¡iri sve niti u trenutnoj mapi" 4656 4656 4657 #. +> trunk stable4657 #. +> trunk 4658 4658 #: kmmainwidget.cpp:3267 4659 4659 msgctxt "View->" … … 4661 4661 msgstr "Skl&opi sve niti" 4662 4662 4663 #. +> trunk stable4663 #. +> trunk 4664 4664 #: kmmainwidget.cpp:3270 4665 4665 msgid "Collapse all threads in the current folder" 4666 4666 msgstr "Sklopi sve niti u trenutnoj mapi" 4667 4667 4668 #. +> trunk stable4668 #. +> trunk 4669 4669 #: kmmainwidget.cpp:3274 kmreadermainwin.cpp:298 4670 4670 msgid "&View Source" 4671 4671 msgstr "PrikaÅŸi izvor" 4672 4672 4673 #. +> trunk stable4673 #. +> trunk 4674 4674 #: kmmainwidget.cpp:3279 4675 4675 msgid "&Display Message" 4676 4676 msgstr "Pri&kaÅŸi poruku" 4677 4677 4678 #. +> trunk stable4678 #. +> trunk 4679 4679 #: kmmainwidget.cpp:3286 4680 4680 msgid "&Next Message" 4681 4681 msgstr "Slje&deÄa poruka" 4682 4682 4683 #. +> trunk stable4683 #. +> trunk 4684 4684 #: kmmainwidget.cpp:3289 4685 4685 msgid "Go to the next message" 4686 4686 msgstr "Idi na sljedeÄu poruku" 4687 4687 4688 #. +> trunk stable4688 #. +> trunk 4689 4689 #: kmmainwidget.cpp:3293 4690 4690 msgid "Next &Unread Message" 4691 4691 msgstr "SljedeÄa neproÄitana por&uka" 4692 4692 4693 #. +> trunk stable4693 #. +> trunk 4694 4694 #: kmmainwidget.cpp:3301 4695 4695 msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" … … 4697 4697 msgstr "SljedeÄa" 4698 4698 4699 #. +> trunk stable4699 #. +> trunk 4700 4700 #: kmmainwidget.cpp:3302 4701 4701 msgid "Go to the next unread message" 4702 4702 msgstr "Idi na sljedeÄu neproÄitanu poruku" 4703 4703 4704 #. +> trunk stable4704 #. +> trunk 4705 4705 #: kmmainwidget.cpp:3306 4706 4706 msgid "&Previous Message" 4707 4707 msgstr "&Prethodna poruka" 4708 4708 4709 #. +> trunk stable4709 #. +> trunk 4710 4710 #: kmmainwidget.cpp:3308 4711 4711 msgid "Go to the previous message" 4712 4712 msgstr "Idi na prethodnu poruku" 4713 4713 4714 #. +> trunk stable4714 #. +> trunk 4715 4715 #: kmmainwidget.cpp:3313 4716 4716 msgid "Previous Unread &Message" 4717 4717 msgstr "Prðodna neproÄitana poruka" 4718 4718 4719 #. +> trunk stable4719 #. +> trunk 4720 4720 #: kmmainwidget.cpp:3321 4721 4721 msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." … … 4723 4723 msgstr "Prethodna" 4724 4724 4725 #. +> trunk stable4725 #. +> trunk 4726 4726 #: kmmainwidget.cpp:3322 4727 4727 msgid "Go to the previous unread message" 4728 4728 msgstr "Idi na prethodnu neproÄitanu poruku" 4729 4729 4730 #. +> trunk stable4730 #. +> trunk 4731 4731 #: kmmainwidget.cpp:3326 4732 4732 msgid "Next Unread &Folder" 4733 4733 msgstr "SljedeÄa neproÄitana &mapa" 4734 4734 4735 #. +> trunk stable4735 #. +> trunk 4736 4736 #: kmmainwidget.cpp:3330 4737 4737 msgid "Go to the next folder with unread messages" 4738 4738 msgstr "Idi na sljedeÄu mapu s neproÄitanim porukama" 4739 4739 4740 #. +> trunk stable4740 #. +> trunk 4741 4741 #: kmmainwidget.cpp:3336 4742 4742 msgid "Previous Unread F&older" 4743 4743 msgstr "Preth&odna neproÄitana mapa" 4744 4744 4745 #. +> trunk stable4745 #. +> trunk 4746 4746 #: kmmainwidget.cpp:3339 4747 4747 msgid "Go to the previous folder with unread messages" 4748 4748 msgstr "Idi na prethodnu mapu s neproÄitanim porukama" 4749 4749 4750 #. +> trunk stable4750 #. +> trunk 4751 4751 #: kmmainwidget.cpp:3346 4752 4752 msgctxt "Go->" … … 4754 4754 msgstr "SljedeÄi neproÄitani &tekst" 4755 4755 4756 #. +> trunk stable4756 #. +> trunk 4757 4757 #: kmmainwidget.cpp:3349 4758 4758 msgid "Go to the next unread text" 4759 4759 msgstr "Idi na sljedeÄi neproÄitani tekst" 4760 4760 4761 #. +> trunk stable4761 #. +> trunk 4762 4762 #: kmmainwidget.cpp:3350 4763 4763 msgid "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread message." 4764 4764 msgstr "KliÅŸi prema dolje trenutnu poruku. Ako je dosegnut kraj trenutne poruke, idi na sljedeÄu neproÄitanu poruku." 4765 4765 4766 #. +> trunk stable4766 #. +> trunk 4767 4767 #: kmmainwidget.cpp:3358 4768 4768 msgid "Configure &Filters..." 4769 4769 msgstr "Podesi &filtreâŠ" 4770 4770 4771 #. +> trunk stable4771 #. +> trunk 4772 4772 #: kmmainwidget.cpp:3364 4773 4773 #, fuzzy … … 4775 4775 msgstr "PostojeÄi Filteri" 4776 4776 4777 #. +> trunk stable4777 #. +> trunk 4778 4778 #: kmmainwidget.cpp:3369 4779 4779 msgid "KMail &Introduction" 4780 4780 msgstr "Uvod u KMa&il" 4781 4781 4782 #. +> trunk stable4782 #. +> trunk 4783 4783 #: kmmainwidget.cpp:3371 4784 4784 msgid "Display KMail's Welcome Page" 4785 4785 msgstr "PrikaÅŸi KMailovu stranicu dobrodoÅ¡lice" 4786 4786 4787 #. +> trunk stable4787 #. +> trunk 4788 4788 #: kmmainwidget.cpp:3380 4789 4789 msgid "Configure &Notifications..." 4790 4790 msgstr "PodeÅ¡ava&nje obavijesti âŠ" 4791 4791 4792 #. +> trunk stable4792 #. +> trunk 4793 4793 #: kmmainwidget.cpp:3387 4794 4794 msgid "&Configure KMail..." 4795 4795 msgstr "Pode&si KMailâŠ" 4796 4796 4797 #. +> trunk stable4797 #. +> trunk 4798 4798 #: kmmainwidget.cpp:3393 4799 4799 msgid "Expire..." 4800 4800 msgstr "IstekâŠ" 4801 4801 4802 #. +> trunk stable4802 #. +> trunk 4803 4803 #: kmmainwidget.cpp:3399 4804 4804 msgid "Add Favorite Folder..." 4805 4805 msgstr "Dodaj omiljenu mapuâŠ" 4806 4806 4807 #. +> trunk stable4807 #. +> trunk 4808 4808 #: kmmainwidget.cpp:3428 4809 4809 msgid "Add Favorite Folder" 4810 4810 msgstr "Dodaj omiljenu mapu" 4811 4811 4812 #. +> trunk stable4812 #. +> trunk 4813 4813 #: kmmainwidget.cpp:3753 4814 4814 msgid "E&mpty Trash" 4815 4815 msgstr "Isprazni s&meÄe" 4816 4816 4817 #. +> trunk stable4817 #. +> trunk 4818 4818 #: kmmainwidget.cpp:3753 4819 4819 msgid "&Move All Messages to Trash" 4820 4820 msgstr "Premjesti sve poruke u s&meÄe" 4821 4821 4822 #. +> trunk stable4822 #. +> trunk 4823 4823 #: kmmainwidget.cpp:3826 4824 4824 msgid "&Delete Search" 4825 4825 msgstr "I&zbriÅ¡i pretragu" 4826 4826 4827 #. +> trunk stable4827 #. +> trunk 4828 4828 #: kmmainwidget.cpp:3826 4829 4829 msgid "&Delete Folder" 4830 4830 msgstr "&IzbriÅ¡i mapu" 4831 4831 4832 #. +> trunk stable4832 #. +> trunk 4833 4833 #: kmmainwidget.cpp:3831 kmreadermainwin.cpp:285 4834 4834 msgid "&Move to Trash" 4835 4835 msgstr "Pre&mjesti u smeÄe" 4836 4836 4837 #. +> trunk stable4837 #. +> trunk 4838 4838 #: kmmainwidget.cpp:3953 4839 4839 #, kde-format … … 4841 4841 msgstr "Filtar %1" 4842 4842 4843 #. +> trunk stable4843 #. +> trunk 4844 4844 #: kmmainwidget.cpp:4133 4845 4845 msgid "Out of office reply active" … … 4854 4854 msgstr "Svojstva mape %1" 4855 4855 4856 #. +> trunk stable4856 #. +> trunk 4857 4857 #: kmmainwin.cpp:57 4858 4858 msgid "New &Window" 4859 4859 msgstr "Novi &prozor" 4860 4860 4861 #. +> trunk stable4861 #. +> trunk 4862 4862 #: kmmainwin.cpp:192 4863 4863 msgid "Starting..." 4864 4864 msgstr "PokreÄemâŠ" 4865 4865 4866 #. +> trunk stable4866 #. +> trunk 4867 4867 #: kmreadermainwin.cpp:286 4868 4868 #, fuzzy … … 4872 4872 msgstr "smeÄe" 4873 4873 4874 #. +> trunk stable4874 #. +> trunk 4875 4875 #: kmreadermainwin.cpp:287 4876 4876 msgid "Move message to trashcan" 4877 4877 msgstr "Premjesti poruku u smeÄe" 4878 4878 4879 #. +> trunk stable4879 #. +> trunk 4880 4880 #: kmreadermainwin.cpp:305 4881 4881 msgid "Select Font" 4882 4882 msgstr "Odaberi pismo" 4883 4883 4884 #. +> trunk stable4884 #. +> trunk 4885 4885 #: kmreadermainwin.cpp:310 4886 4886 msgid "Select Size" 4887 4887 msgstr "Odaberi veliÄinu" 4888 4888 4889 #. +> trunk stable4889 #. +> trunk 4890 4890 #: kmreaderwin.cpp:164 4891 4891 msgid "New Message To..." 4892 4892 msgstr "Nova poruka zaâŠ" 4893 4893 4894 #. +> trunk stable4894 #. +> trunk 4895 4895 #: kmreaderwin.cpp:171 4896 4896 msgid "Reply To..." 4897 4897 msgstr "Odgovori naâŠ" 4898 4898 4899 #. +> trunk stable4899 #. +> trunk 4900 4900 #: kmreaderwin.cpp:178 4901 4901 msgid "Forward To..." … … 4907 4907 msgstr "Dodaj u adresar" 4908 4908 4909 #. +> trunk stable4909 #. +> trunk 4910 4910 #: kmreaderwin.cpp:192 4911 4911 msgid "Open in Address Book" 4912 4912 msgstr "Otvori u adresaru" 4913 4913 4914 #. +> trunk stable4914 #. +> trunk 4915 4915 #: kmreaderwin.cpp:197 4916 4916 msgid "Bookmark This Link" 4917 4917 msgstr "Spremi oznaku za ovaj link" 4918 4918 4919 #. +> trunk stable4919 #. +> trunk 4920 4920 #: kmreaderwin.cpp:203 4921 4921 msgid "Save Link As..." 4922 4922 msgstr "Spremiti link kaoâŠ" 4923 4923 4924 #. +> trunk stable4924 #. +> trunk 4925 4925 #: kmreaderwin.cpp:303 4926 4926 msgid "<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please wait . . .</p> " 4927 4927 msgstr "<h2 style='margin-top: 0px;'>DohvaÄam sadrÅŸaj mape</h2><p>Molim priÄekajte . . .</p> " 4928 4928 4929 #. +> trunk stable4929 #. +> trunk 4930 4930 #: kmreaderwin.cpp:311 4931 4931 msgid "<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p> " 4932 4932 msgstr "" 4933 4933 4934 #. +> trunk stable4934 #. +> trunk 4935 4935 #: kmreaderwin.cpp:327 4936 4936 #, kde-format … … 4947 4947 msgstr "" 4948 4948 4949 #. +> trunk stable4949 #. +> trunk 4950 4950 #: kmreaderwin.cpp:344 4951 4951 #, kde-format … … 4953 4953 msgstr "" 4954 4954 4955 #. +> trunk stable4955 #. +> trunk 4956 4956 #: kmreaderwin.cpp:357 4957 4957 msgid "" … … 4960 4960 msgstr "" 4961 4961 4962 #. +> trunk stable4962 #. +> trunk 4963 4963 #: kmreaderwin.cpp:369 4964 4964 #, kde-format … … 4966 4966 msgstr "" 4967 4967 4968 #. +> trunk stable4968 #. +> trunk 4969 4969 #: kmreaderwin.cpp:374 4970 4970 #, kde-format … … 4972 4972 msgstr "<li>%1</li>\n" 4973 4973 4974 #. +> trunk stable4974 #. +> trunk 4975 4975 #: kmstartup.cpp:157 4976 4976 #, kde-format … … 4978 4978 msgstr "Izgleda da se %1 veÄ izvrÅ¡ava na drugom zaslonu na ovom raÄunalu. IzvrÅ¡avanje aplikacije %2 viÅ¡e od jednom moÅŸe uzrokovati gubitak poÅ¡te. Ne biste trebali pokrenuti %1 osim ako ste sigurni da se veÄ ne izvrÅ¡ava." 4979 4979 4980 #. +> trunk stable4980 #. +> trunk 4981 4981 #: kmstartup.cpp:167 4982 4982 #, kde-format … … 4984 4984 msgstr "Izgleda da se %1 veÄ izvrÅ¡ava na drugom zaslonu na ovom raÄunalu. IzvrÅ¡avanje aplikacija %1 i %2 istovremeno moÅŸe uzrokovati gubitak poÅ¡te. Ne biste trebali pokrenuti %2 osim ako ste sigurni da se veÄ ne izvrÅ¡ava." 4985 4985 4986 #. +> trunk stable4986 #. +> trunk 4987 4987 #: kmstartup.cpp:175 4988 4988 #, kde-format … … 4990 4990 msgstr "Izgleda da se %1 veÄ izvrÅ¡ava na %2. IzvrÅ¡avanje aplikacije %1 viÅ¡e od jednom moÅŸe uzrokovati gubitak poÅ¡te. Ne biste trebali pokrenuti %1 na ovom raÄunalu osim ako ste sigurni da se veÄ ne izvrÅ¡ava na %2." 4991 4991 4992 #. +> trunk stable4992 #. +> trunk 4993 4993 #: kmstartup.cpp:181 4994 4994 #, kde-format … … 4996 4996 msgstr "Izgleda da se %1 veÄ izvrÅ¡ava na %3. IzvrÅ¡avanje aplikacija %1 i %2 istovremeno moÅŸe uzrokovati gubitak poÅ¡te. Ne biste trebali pokrenuti %2 na ovom raÄunalu osim ako ste sigurni da se %1 veÄ ne izvrÅ¡ava na %3." 4997 4997 4998 #. +> trunk stable4998 #. +> trunk 4999 4999 #: kmstartup.cpp:191 5000 5000 #, kde-format … … 5003 5003 msgstr "Pokreni %1" 5004 5004 5005 #. +> trunk stable5005 #. +> trunk 5006 5006 #: kmstartup.cpp:192 5007 5007 msgctxt "Do not start another kmail instance." … … 5009 5009 msgstr "IzaÄi" 5010 5010 5011 #. +> trunk stable5011 #. +> trunk 5012 5012 #: kmsystemtray.cpp:270 5013 5013 msgid "New Messages In" 5014 5014 msgstr "Nove poruke u" 5015 5015 5016 #. +> trunk stable5016 #. +> trunk 5017 5017 #: kmsystemtray.cpp:370 5018 5018 msgid "There are no unread messages" 5019 5019 msgstr "Nema neproÄitanih poruka" 5020 5020 5021 #. +> trunk stable5021 #. +> trunk 5022 5022 #: kmsystemtray.cpp:371 5023 5023 #, kde-format … … 5028 5028 msgstr[2] "%1 neproÄitanih poruka" 5029 5029 5030 #. +> trunk stable5030 #. +> trunk 5031 5031 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:60 5032 5032 msgid "Mailinglist Folder Properties" 5033 5033 msgstr "Svojstva mape poÅ¡tanske liste" 5034 5034 5035 #. +> trunk stable5035 #. +> trunk 5036 5036 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:74 5037 5037 msgid "Associated Mailing List" 5038 5038 msgstr "PridruÅŸena poÅ¡tanska lista" 5039 5039 5040 #. +> trunk stable5040 #. +> trunk 5041 5041 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:83 5042 5042 msgid "&Folder holds a mailing list" 5043 5043 msgstr "&Mapa sadrÅŸi poÅ¡tansku listu" 5044 5044 5045 #. +> trunk stable5045 #. +> trunk 5046 5046 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:90 5047 5047 msgid "Detect Automatically" 5048 5048 msgstr "Otkrij automatski" 5049 5049 5050 #. +> trunk stable5050 #. +> trunk 5051 5051 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:98 5052 5052 msgid "Mailing list description:" 5053 5053 msgstr "Opis poÅ¡tanske liste:" 5054 5054 5055 #. +> trunk stable5055 #. +> trunk 5056 5056 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:109 5057 5057 msgid "Preferred handler:" 5058 5058 msgstr "Preferirani rukovoditelj:" 5059 5059 5060 #. +> trunk stable5060 #. +> trunk 5061 5061 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:116 5062 5062 msgid "Browser" 5063 5063 msgstr "Preglednik" 5064 5064 5065 #. +> trunk stable5065 #. +> trunk 5066 5066 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:123 5067 5067 msgid "&Address type:" 5068 5068 msgstr "&Vrsta adrese:" 5069 5069 5070 #. +> trunk stable5070 #. +> trunk 5071 5071 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:136 5072 5072 msgid "Invoke Handler" 5073 5073 msgstr "Pokreni rukovoditelja" 5074 5074 5075 #. +> trunk stable5075 #. +> trunk 5076 5076 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:159 5077 5077 msgid "Post to List" 5078 5078 msgstr "Poruka na listu" 5079 5079 5080 #. +> trunk stable5080 #. +> trunk 5081 5081 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:160 messageactions.cpp:344 5082 5082 msgid "Subscribe to List" 5083 5083 msgstr "Pretplati se na listu" 5084 5084 5085 #. +> trunk stable5085 #. +> trunk 5086 5086 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:161 5087 5087 msgid "Unsubscribe From List" 5088 5088 msgstr "OtkaÅŸi pretplatu na listu" 5089 5089 5090 #. +> trunk stable5090 #. +> trunk 5091 5091 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:162 5092 5092 msgid "List Archives" 5093 5093 msgstr "Arhive liste" 5094 5094 5095 #. +> trunk stable5095 #. +> trunk 5096 5096 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:163 5097 5097 msgid "List Help" 5098 5098 msgstr "Izlistaj pomoÄ" 5099 5099 5100 #. +> trunk stable5100 #. +> trunk 5101 5101 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:182 5102 5102 msgid "Not available" 5103 5103 msgstr "Nije dostupno" 5104 5104 5105 #. +> trunk stable5105 #. +> trunk 5106 5106 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:240 mailinglistpropertiesdialog.cpp:273 5107 5107 msgid "Not available." 5108 5108 msgstr "Nije dostupno." 5109 5109 5110 #. +> trunk stable5110 #. +> trunk 5111 5111 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:270 5112 5112 msgid "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the addresses by hand." 5113 5113 msgstr "KMail nije uspio detektirati listu e-poÅ¡te. Morati Äete ruÄno unijeti adrese." 5114 5114 5115 #. +> trunk stable5115 #. +> trunk 5116 5116 #: messageactions.cpp:65 5117 5117 msgctxt "Message->" … … 5119 5119 msgstr "&Odgovori" 5120 5120 5121 #. +> trunk stable5121 #. +> trunk 5122 5122 #: messageactions.cpp:70 searchwindow.cpp:302 5123 5123 msgid "&Reply..." 5124 5124 msgstr "Odgovo&ri âŠ" 5125 5125 5126 #. +> trunk stable5126 #. +> trunk 5127 5127 #: messageactions.cpp:77 5128 5128 msgid "Reply to A&uthor..." 5129 5129 msgstr "Odgovori a&utoru.." 5130 5130 5131 #. +> trunk stable5131 #. +> trunk 5132 5132 #: messageactions.cpp:84 searchwindow.cpp:306 5133 5133 msgid "Reply to &All..." 5134 5134 msgstr "Odgovori svim&aâŠ" 5135 5135 5136 #. +> trunk stable5136 #. +> trunk 5137 5137 #: messageactions.cpp:91 searchwindow.cpp:310 5138 5138 msgid "Reply to Mailing-&List..." 5139 5139 msgstr "Odgovori na poÅ¡tansku &listuâŠ" 5140 5140 5141 #. +> trunk stable5141 #. +> trunk 5142 5142 #: messageactions.cpp:98 5143 5143 msgid "Reply Without &Quote..." 5144 5144 msgstr "Odgovori bez &citataâŠ" 5145 5145 5146 #. +> trunk stable5146 #. +> trunk 5147 5147 #: messageactions.cpp:105 5148 5148 msgid "Create To-do/Reminder..." 5149 5149 msgstr "" 5150 5150 5151 #. +> trunk stable5151 #. +> trunk 5152 5152 #: messageactions.cpp:106 5153 5153 msgid "Create To-do" 5154 5154 msgstr "" 5155 5155 5156 #. +> trunk stable5156 #. +> trunk 5157 5157 #: messageactions.cpp:107 5158 5158 msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" 5159 5159 msgstr "" 5160 5160 5161 #. +> trunk stable5161 #. +> trunk 5162 5162 #: messageactions.cpp:108 5163 5163 msgid "This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your liking before saving it to your calendar." 5164 5164 msgstr "" 5165 5165 5166 #. +> trunk stable5166 #. +> trunk 5167 5167 #: messageactions.cpp:115 5168 5168 msgid "Mar&k Message" 5169 5169 msgstr "OznaÄi poru&ku" 5170 5170 5171 #. +> trunk stable5171 #. +> trunk 5172 5172 #: messageactions.cpp:133 5173 5173 msgid "&Edit Message" 5174 5174 msgstr "Ur&edi poruku" 5175 5175 5176 #. +> trunk stable5176 #. +> trunk 5177 5177 #: messageactions.cpp:139 messageactions.cpp:551 5178 5178 msgid "Add Note..." 5179 5179 msgstr "Dodaj biljeÅ¡kuâŠ" 5180 5180 5181 #. +> trunk stable5181 #. +> trunk 5182 5182 #: messageactions.cpp:146 searchwindow.cpp:314 5183 5183 msgctxt "Message->" … … 5185 5185 msgstr "&Proslijedi" 5186 5186 5187 #. +> trunk stable5187 #. +> trunk 5188 5188 #: messageactions.cpp:151 5189 5189 msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" … … 5191 5191 msgstr "Kao &privitakâŠ" 5192 5192 5193 #. +> trunk stable5193 #. +> trunk 5194 5194 #: messageactions.cpp:159 5195 5195 msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" … … 5197 5197 msgstr "&UnutarâŠ" 5198 5198 5199 #. +> trunk stable5199 #. +> trunk 5200 5200 #: messageactions.cpp:167 5201 5201 msgctxt "Message->Forward->" … … 5203 5203 msgstr "P&reusmjeri âŠ" 5204 5204 5205 #. +> trunk stable5205 #. +> trunk 5206 5206 #: messageactions.cpp:176 5207 5207 msgctxt "Message->" … … 5209 5209 msgstr "PoÅ¡tanska &lista" 5210 5210 5211 #. +> trunk stable5211 #. +> trunk 5212 5212 #: messageactions.cpp:334 5213 5213 msgid "Open Message in List Archive" 5214 5214 msgstr "Otvori poruku u arhivi lista" 5215 5215 5216 #. +> trunk stable5216 #. +> trunk 5217 5217 #: messageactions.cpp:336 5218 5218 msgid "Post New Message" 5219 5219 msgstr "PoÅ¡alji novu poruku" 5220 5220 5221 #. +> trunk stable5221 #. +> trunk 5222 5222 #: messageactions.cpp:338 5223 5223 msgid "Go to Archive" 5224 5224 msgstr "Idi u arhivu" 5225 5225 5226 #. +> trunk stable5226 #. +> trunk 5227 5227 #: messageactions.cpp:340 5228 5228 msgid "Request Help" … … 5236 5236 msgstr "Rokovnik" 5237 5237 5238 #. +> trunk stable5238 #. +> trunk 5239 5239 #: messageactions.cpp:346 5240 5240 msgid "Unsubscribe from List" 5241 5241 msgstr "OtkaÅŸi pretplatu na listu" 5242 5242 5243 #. +> trunk stable5243 #. +> trunk 5244 5244 #: messageactions.cpp:504 5245 5245 msgid "email" 5246 5246 msgstr "e-poÅ¡ta" 5247 5247 5248 #. +> trunk stable5248 #. +> trunk 5249 5249 #: messageactions.cpp:507 5250 5250 msgid "web" 5251 5251 msgstr "web" 5252 5252 5253 #. +> trunk stable5253 #. +> trunk 5254 5254 #: messageactions.cpp:510 5255 5255 #, kde-format … … 5258 5258 msgstr "%1 (%2)" 5259 5259 5260 #. +> trunk stable5260 #. +> trunk 5261 5261 #: messageactions.cpp:553 5262 5262 msgid "Edit Note..." 5263 5263 msgstr "Uredi biljeÅ¡kuâŠ" 5264 5264 5265 #. +> trunk stable5265 #. +> trunk 5266 5266 #: newidentitydialog.cpp:46 5267 5267 msgid "New Identity" 5268 5268 msgstr "Novi identitet" 5269 5269 5270 #. +> trunk stable5270 #. +> trunk 5271 5271 #: newidentitydialog.cpp:61 5272 5272 msgid "&New identity:" 5273 5273 msgstr "&Novi identitet:" 5274 5274 5275 #. +> trunk stable5275 #. +> trunk 5276 5276 #: newidentitydialog.cpp:71 5277 5277 msgid "&With empty fields" 5278 5278 msgstr "&Sa praznim poljima" 5279 5279 5280 #. +> trunk stable5280 #. +> trunk 5281 5281 #: newidentitydialog.cpp:77 5282 5282 msgid "&Use System Settings values" 5283 5283 msgstr "Koristi vrijednosti iz postavki s&ustava" 5284 5284 5285 #. +> trunk stable5285 #. +> trunk 5286 5286 #: newidentitydialog.cpp:82 5287 5287 msgid "&Duplicate existing identity" 5288 5288 msgstr "&Dupliciraj postojeÄi identitet" 5289 5289 5290 #. +> trunk stable5290 #. +> trunk 5291 5291 #: newidentitydialog.cpp:93 5292 5292 msgid "&Existing identities:" 5293 5293 msgstr "&PostojeÄi identiteti:" 5294 5294 5295 #. +> trunk stable5295 #. +> trunk 5296 5296 #: searchwindow.cpp:91 5297 5297 msgid "Find Messages" … … 5305 5305 msgstr "&TraÅŸi" 5306 5306 5307 #. +> trunk stable5307 #. +> trunk 5308 5308 #: searchwindow.cpp:110 5309 5309 msgid "Search in &all local folders" 5310 5310 msgstr "Tr&aÅŸi u svim lokalnim mapama" 5311 5311 5312 #. +> trunk stable5312 #. +> trunk 5313 5313 #: searchwindow.cpp:114 5314 5314 msgid "Search &only in:" 5315 5315 msgstr "TraÅŸi sam&o u:" 5316 5316 5317 #. +> trunk stable5317 #. +> trunk 5318 5318 #: searchwindow.cpp:123 5319 5319 msgid "I&nclude sub-folders" 5320 5320 msgstr "&UkljuÄi podmape" 5321 5321 5322 #. +> trunk stable5322 #. +> trunk 5323 5323 #: searchwindow.cpp:221 5324 5324 msgid "Search folder &name:" 5325 5325 msgstr "I&me mape pretraÅŸivanja:" 5326 5326 5327 #. +> trunk stable5327 #. +> trunk 5328 5328 #: searchwindow.cpp:235 searchwindow.cpp:449 5329 5329 msgid "Last Search" 5330 5330 msgstr "Posljednja pretraga" 5331 5331 5332 #. +> trunk stable5332 #. +> trunk 5333 5333 #: searchwindow.cpp:245 5334 5334 msgid "Op&en Search Folder" 5335 5335 msgstr "Otvori mapu pr&etraÅŸivanja" 5336 5336 5337 #. +> trunk stable5337 #. +> trunk 5338 5338 #: searchwindow.cpp:254 5339 5339 msgid "Open &Message" 5340 5340 msgstr "Otvori poru&ku" 5341 5341 5342 #. +> trunk stable5342 #. +> trunk 5343 5343 #: searchwindow.cpp:265 5344 5344 msgid "AMiddleLengthText..." 5345 5345 msgstr "SrednjeDugaÄkiTekst âŠ" 5346 5346 5347 #. +> trunk stable5347 #. +> trunk 5348 5348 #: searchwindow.cpp:266 5349 5349 msgctxt "@info:status finished searching." … … 5351 5351 msgstr "Spreman." 5352 5352 5353 #. +> trunk stable5353 #. +> trunk 5354 5354 #: searchwindow.cpp:319 5355 5355 msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." … … 5357 5357 msgstr "&UnutarâŠ" 5358 5358 5359 #. +> trunk stable5359 #. +> trunk 5360 5360 #: searchwindow.cpp:324 5361 5361 msgctxt "Message->Forward->" … … 5363 5363 msgstr "K&ao privitakâŠ" 5364 5364 5365 #. +> trunk stable5365 #. +> trunk 5366 5366 #: searchwindow.cpp:338 5367 5367 msgid "Save Attachments..." 5368 5368 msgstr "Spremi privitke âŠ" 5369 5369 5370 #. +> trunk stable5370 #. +> trunk 5371 5371 #: searchwindow.cpp:344 5372 5372 msgid "Clear Selection" 5373 5373 msgstr "ObriÅ¡i odabir" 5374 5374 5375 #. +> trunk stable5375 #. +> trunk 5376 5376 #: searchwindow.cpp:402 5377 5377 msgctxt "Search finished." … … 5379 5379 msgstr "ZavrÅ¡eno" 5380 5380 5381 #. +> trunk stable5381 #. +> trunk 5382 5382 #: searchwindow.cpp:403 searchwindow.cpp:410 5383 5383 #, kde-format … … 5388 5388 msgstr[2] "%1 podudaranja" 5389 5389 5390 #. +> trunk stable5390 #. +> trunk 5391 5391 #: searchwindow.cpp:405 5392 5392 msgid "Search canceled" 5393 5393 msgstr "Pretraga je otkazana" 5394 5394 5395 #. +> trunk stable5395 #. +> trunk 5396 5396 #: searchwindow.cpp:406 5397 5397 #, kde-format … … 5402 5402 msgstr[2] "Za sada %1 podudaranja" 5403 5403 5404 #. +> trunk stable5404 #. +> trunk 5405 5405 #: searchwindow.cpp:411 5406 5406 #, kde-format … … 5408 5408 msgstr "TraÅŸim u %1" 5409 5409 5410 #. +> trunk stable5410 #. +> trunk 5411 5411 #: searchwindow.cpp:645 5412 5412 #, fuzzy … … 5414 5414 msgstr "TraÅŸeni direktorij nije mogao biti napravljen zato Å¡to direktorij sa istim imenom veÄ postoji." 5415 5415 5416 #. +> trunk stable5416 #. +> trunk 5417 5417 #: searchwindow.cpp:751 5418 5418 #, kde-format … … 5423 5423 msgstr[2] "Kopiraj %1 poruka" 5424 5424 5425 #. +> trunk stable5425 #. +> trunk 5426 5426 #: searchwindow.cpp:754 5427 5427 #, kde-format … … 5433 5433 5434 5434 #. i18n: ectx: label, entry (authenticationMethod), group (General) 5435 #. +> trunk stable5435 #. +> trunk 5436 5436 #: settings.kcfg:30 5437 5437 #, fuzzy … … 5439 5439 msgstr "Shema prijave za koriÅ¡tenje" 5440 5440 5441 #. +> trunk stable5441 #. +> trunk 5442 5442 #: simplestringlisteditor.cpp:58 5443 5443 msgid "New entry:" … … 5445 5445 5446 5446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd) 5447 #. +> trunk stable5447 #. +> trunk 5448 5448 #: simplestringlisteditor.cpp:77 ui/identitypage.ui:27 5449 5449 msgid "&Add..." 5450 5450 msgstr "&Dodaj âŠ" 5451 5451 5452 #. +> trunk stable5452 #. +> trunk 5453 5453 #: simplestringlisteditor.cpp:205 5454 5454 msgid "New Value" 5455 5455 msgstr "Nova vrijednost" 5456 5456 5457 #. +> trunk stable5457 #. +> trunk 5458 5458 #: simplestringlisteditor.cpp:228 5459 5459 msgid "Change Value" 5460 5460 msgstr "Promijeni vrijednost" 5461 5461 5462 #. +> trunk stable5462 #. +> trunk 5463 5463 #: snippetwidget.cpp:77 5464 5464 msgid "Text Snippets" 5465 5465 msgstr "Tekstualna svaÅ¡tice" 5466 5466 5467 #. +> trunk stable5467 #. +> trunk 5468 5468 #: tagactionmanager.cpp:117 5469 5469 #, fuzzy, kde-format … … 5471 5471 msgstr "Popisa poruka" 5472 5472 5473 #. +> trunk stable5473 #. +> trunk 5474 5474 #: tagactionmanager.cpp:163 5475 5475 #, fuzzy, kde-format … … 5478 5478 5479 5479 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 5480 #. +> trunk stable5480 #. +> trunk 5481 5481 #: tips:2 5482 5482 msgid "" … … 5486 5486 5487 5487 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 5488 #. +> trunk stable5488 #. +> trunk 5489 5489 #: tips:9 5490 5490 #, fuzzy … … 5498 5498 5499 5499 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 5500 #. +> trunk stable5500 #. +> trunk 5501 5501 #: tips:16 5502 5502 #, fuzzy … … 5519 5519 5520 5520 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 5521 #. +> trunk stable5521 #. +> trunk 5522 5522 #: tips:28 5523 5523 msgid "" … … 5530 5530 5531 5531 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 5532 #. +> trunk stable5532 #. +> trunk 5533 5533 #: tips:38 5534 5534 #, fuzzy … … 5541 5541 5542 5542 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 5543 #. +> trunk stable5543 #. +> trunk 5544 5544 #: tips:45 5545 5545 msgid "" … … 5555 5555 5556 5556 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 5557 #. +> trunk stable5557 #. +> trunk 5558 5558 #: tips:54 5559 5559 msgid "" … … 5565 5565 5566 5566 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 5567 #. +> trunk stable5567 #. +> trunk 5568 5568 #: tips:61 5569 5569 #, fuzzy … … 5578 5578 5579 5579 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 5580 #. +> trunk stable5580 #. +> trunk 5581 5581 #: tips:69 5582 5582 msgid "" … … 5591 5591 5592 5592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5593 #. +> trunk stable5593 #. +> trunk 5594 5594 #: ui/accountspagereceivingtab.ui:19 5595 5595 msgid "Incoming accounts (add at least one):" … … 5597 5597 5598 5598 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) 5599 #. +> trunk stable5599 #. +> trunk 5600 5600 #: ui/accountspagereceivingtab.ui:56 5601 5601 msgid "R&emove" … … 5603 5603 5604 5604 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group) 5605 #. +> trunk stable5605 #. +> trunk 5606 5606 #: ui/accountspagereceivingtab.ui:80 5607 5607 msgid "New Mail Notification" … … 5609 5609 5610 5610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBeepNewMailCheck) 5611 #. +> trunk stable5611 #. +> trunk 5612 5612 #: ui/accountspagereceivingtab.ui:92 5613 5613 msgid "&Beep" … … 5615 5615 5616 5616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) 5617 #. +> trunk stable5617 #. +> trunk 5618 5618 #: ui/accountspagereceivingtab.ui:105 5619 5619 #, fuzzy … … 5622 5622 5623 5623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) 5624 #. +> trunk stable5624 #. +> trunk 5625 5625 #: ui/accountspagereceivingtab.ui:108 5626 5626 #, fuzzy … … 5629 5629 5630 5630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mOtherNewMailActionsButton) 5631 #. +> trunk stable5631 #. +> trunk 5632 5632 #: ui/accountspagereceivingtab.ui:121 5633 5633 #, fuzzy … … 5637 5637 5638 5638 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2) 5639 #. +> trunk stable5639 #. +> trunk 5640 5640 #: ui/composercryptoconfiguration.ui:16 5641 5641 #, fuzzy … … 5644 5644 5645 5645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature) 5646 #. +> trunk stable5646 #. +> trunk 5647 5647 #: ui/composercryptoconfiguration.ui:22 5648 5648 #, fuzzy … … 5651 5651 5652 5652 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature) 5653 #. +> trunk stable5653 #. +> trunk 5654 5654 #: ui/composercryptoconfiguration.ui:25 5655 5655 msgid "When this option is enabled, all messages you send will be signed by default; of course, it is still possible to disable signing for each message individually." … … 5657 5657 5658 5658 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup) 5659 #. +> trunk stable5659 #. +> trunk 5660 5660 #: ui/composercryptoconfiguration.ui:35 5661 5661 msgid "Encrypting" … … 5663 5663 5664 5664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf) 5665 #. +> trunk stable5665 #. +> trunk 5666 5666 #: ui/composercryptoconfiguration.ui:41 5667 5667 msgid "When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own identity" … … 5669 5669 5670 5670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf) 5671 #. +> trunk stable5671 #. +> trunk 5672 5672 #: ui/composercryptoconfiguration.ui:44 5673 5673 msgid "When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea." … … 5675 5675 5676 5676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) 5677 #. +> trunk stable5677 #. +> trunk 5678 5678 #: ui/composercryptoconfiguration.ui:51 5679 5679 msgid "Show s&igned/encrypted text after composing" … … 5681 5681 5682 5682 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) 5683 #. +> trunk stable5683 #. +> trunk 5684 5684 #: ui/composercryptoconfiguration.ui:54 5685 5685 msgid "When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This is a good idea when you are verifying that your encryption system works." … … 5687 5687 5688 5688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) 5689 #. +> trunk stable5689 #. +> trunk 5690 5690 #: ui/composercryptoconfiguration.ui:61 5691 5691 msgid "Store sent messages encry&pted" … … 5693 5693 5694 5694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) 5695 #. +> trunk stable5695 #. +> trunk 5696 5696 #: ui/composercryptoconfiguration.ui:67 5697 5697 msgid "Check to store messages encrypted " … … 5699 5699 5700 5700 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) 5701 #. +> trunk stable5701 #. +> trunk 5702 5702 #: ui/composercryptoconfiguration.ui:75 5703 5703 msgid "" … … 5717 5717 5718 5718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) 5719 #. +> trunk stable5719 #. +> trunk 5720 5720 #: ui/composercryptoconfiguration.ui:82 5721 5721 msgid "Always show the encryption keys &for approval" … … 5723 5723 5724 5724 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) 5725 #. +> trunk stable5725 #. +> trunk 5726 5726 #: ui/composercryptoconfiguration.ui:85 5727 5727 msgid "When this option is enabled, the application will always show you a list of public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right key or if there are several which could be used." … … 5729 5729 5730 5730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) 5731 #. +> trunk stable5731 #. +> trunk 5732 5732 #: ui/composercryptoconfiguration.ui:92 5733 5733 msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" … … 5735 5735 5736 5736 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) 5737 #. +> trunk stable5737 #. +> trunk 5738 5738 #: ui/composercryptoconfiguration.ui:95 5739 5739 msgid "When this option is enabled, every message you send will be encrypted whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible to disable the automatic encryption for each message individually." … … 5741 5741 5742 5742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts) 5743 #. +> trunk stable5743 #. +> trunk 5744 5744 #: ui/composercryptoconfiguration.ui:102 5745 5745 msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" … … 5747 5747 5748 5748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd) 5749 #. +> trunk stable5749 #. +> trunk 5750 5750 #: ui/identitypage.ui:24 5751 5751 #, fuzzy … … 5754 5754 5755 5755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton) 5756 #. +> trunk stable5756 #. +> trunk 5757 5757 #: ui/identitypage.ui:37 5758 5758 msgid "Modify the selected identity" … … 5760 5760 5761 5761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton) 5762 #. +> trunk stable5762 #. +> trunk 5763 5763 #: ui/identitypage.ui:50 5764 5764 #, fuzzy … … 5768 5768 5769 5769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton) 5770 #. +> trunk stable5770 #. +> trunk 5771 5771 #: ui/identitypage.ui:53 5772 5772 msgid "&Rename" … … 5774 5774 5775 5775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) 5776 #. +> trunk stable5776 #. +> trunk 5777 5777 #: ui/identitypage.ui:63 5778 5778 #, fuzzy … … 5782 5782 5783 5783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) 5784 #. +> trunk stable5784 #. +> trunk 5785 5785 #: ui/identitypage.ui:76 5786 5786 msgid "Use the selected identity by default" … … 5788 5788 5789 5789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) 5790 #. +> trunk stable5790 #. +> trunk 5791 5791 #: ui/identitypage.ui:79 5792 5792 msgid "Set as &Default" … … 5794 5794 5795 5795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck) 5796 #. +> trunk stable5796 #. +> trunk 5797 5797 #: ui/miscpagemaintab.ui:19 5798 5798 #, fuzzy … … 5804 5804 5805 5805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry) 5806 #. +> trunk stable5806 #. +> trunk 5807 5807 #: ui/miscpagemaintab.ui:26 5808 5808 msgid "E&xclude important messages from expiry" … … 5810 5810 5811 5811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel) 5812 #. +> trunk stable5812 #. +> trunk 5813 5813 #: ui/miscpagemaintab.ui:39 5814 5814 #, fuzzy … … 5818 5818 5819 5819 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) 5820 #. +> trunk stable5820 #. +> trunk 5821 5821 #: ui/miscpagemaintab.ui:64 5822 5822 msgctxt "what's this help" … … 5835 5835 5836 5836 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) 5837 #. +> trunk stable5837 #. +> trunk 5838 5838 #: ui/miscpagemaintab.ui:68 5839 5839 #, fuzzy … … 5842 5842 5843 5843 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) 5844 #. +> trunk stable5844 #. +> trunk 5845 5845 #: ui/miscpagemaintab.ui:73 5846 5846 #, fuzzy … … 5851 5851 5852 5852 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) 5853 #. +> trunk stable5853 #. +> trunk 5854 5854 #: ui/miscpagemaintab.ui:78 5855 5855 #, fuzzy … … 5860 5860 5861 5861 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) 5862 #. +> trunk stable5862 #. +> trunk 5863 5863 #: ui/miscpagemaintab.ui:83 5864 5864 #, fuzzy … … 5869 5869 5870 5870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel) 5871 #. +> trunk stable5871 #. +> trunk 5872 5872 #: ui/miscpagemaintab.ui:97 5873 5873 #, fuzzy … … 5877 5877 5878 5878 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) 5879 #. +> trunk stable5879 #. +> trunk 5880 5880 #: ui/miscpagemaintab.ui:108 5881 5881 #, fuzzy … … 5884 5884 5885 5885 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) 5886 #. +> trunk stable5886 #. +> trunk 5887 5887 #: ui/miscpagemaintab.ui:113 5888 5888 #, fuzzy … … 5891 5891 5892 5892 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) 5893 #. +> trunk stable5893 #. +> trunk 5894 5894 #: ui/miscpagemaintab.ui:118 5895 5895 #, fuzzy … … 5898 5898 5899 5899 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) 5900 #. +> trunk stable5900 #. +> trunk 5901 5901 #: ui/miscpagemaintab.ui:123 5902 5902 #, fuzzy … … 5905 5905 5906 5906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead) 5907 #. +> trunk stable5907 #. +> trunk 5908 5908 #: ui/miscpagemaintab.ui:137 5909 5909 msgid "Mar&k selected message as read after" … … 5911 5911 5912 5912 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mDelayedMarkTime) 5913 #. +> trunk stable5913 #. +> trunk 5914 5914 #: ui/miscpagemaintab.ui:147 5915 5915 msgid " sec" … … 5917 5917 5918 5918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD) 5919 #. +> trunk stable5919 #. +> trunk 5920 5920 #: ui/miscpagemaintab.ui:157 5921 5921 #, fuzzy … … 5925 5925 5926 5926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartUpFolderLabel) 5927 #. +> trunk stable5927 #. +> trunk 5928 5928 #: ui/miscpagemaintab.ui:170 5929 5929 msgid "Open this folder on &startup:" … … 5931 5931 5932 5932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck) 5933 #. +> trunk stable5933 #. +> trunk 5934 5934 #: ui/miscpagemaintab.ui:177 5935 5935 #, fuzzy … … 5938 5938 5939 5939 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 5940 #. +> trunk stable5940 #. +> trunk 5941 5941 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:17 5942 5942 #, fuzzy … … 5945 5945 5946 5946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) 5947 #. +> trunk stable5947 #. +> trunk 5948 5948 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:23 5949 5949 msgid "<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your system will be compromised by present and anticipated security exploits. <a href=\"whatsthis1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis2\">More about external references...</a>" … … 5951 5951 5952 5952 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) 5953 #. +> trunk stable5953 #. +> trunk 5954 5954 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:36 5955 5955 msgid "<qt><p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you want the HTML part or the plain text part to be displayed.</p><p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same time increases the risk of security holes being exploited.</p><p>Displaying the plain text part loses much of the message's formatting, but makes it almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML renderer (Konqueror).</p><p>The option below guards against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against security issues that were not known at the time this version of KMail was written.</p><p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p><p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder basis from the <i>Folder</i> menu of KMail's main window.</p></qt>" … … 5957 5957 5958 5958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) 5959 #. +> trunk stable5959 #. +> trunk 5960 5960 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:39 5961 5961 #, fuzzy … … 5965 5965 5966 5966 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) 5967 #. +> trunk stable5967 #. +> trunk 5968 5968 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:46 5969 5969 msgid "<qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, images that the advertisers employ to find out that you have read their message (\"web bugs\").</p><p>There is no valid reason to load images off the Internet like this, since the sender can always attach the required images directly to the message.</p><p>To guard from such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is <em>disabled</em> by default.</p><p>However, if you wish to, for example, view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable this option, but you should be aware of the possible problem.</p></qt>" … … 5971 5971 5972 5972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) 5973 #. +> trunk stable5973 #. +> trunk 5974 5974 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:49 5975 5975 #, fuzzy … … 5979 5979 5980 5980 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 5981 #. +> trunk stable5981 #. +> trunk 5982 5982 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:59 5983 5983 msgid "Encrypted Messages" … … 5985 5985 5986 5986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) 5987 #. +> trunk stable5987 #. +> trunk 5988 5988 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:65 5989 5989 #, fuzzy … … 5992 5992 5993 5993 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp) 5994 #. +> trunk stable5994 #. +> trunk 5995 5995 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 5996 5996 msgid "Message Disposition Notifications" … … 5998 5998 5999 5999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) 6000 #. +> trunk stable6000 #. +> trunk 6001 6001 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:81 6002 6002 #, fuzzy … … 6011 6011 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull) 6012 6012 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders) 6013 #. +> trunk stable6013 #. +> trunk 6014 6014 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:88 ui/securitypagegeneraltab.ui:98 6015 6015 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:108 ui/securitypagegeneraltab.ui:118 … … 6020 6020 6021 6021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore) 6022 #. +> trunk stable6022 #. +> trunk 6023 6023 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:91 6024 6024 #, fuzzy … … 6029 6029 6030 6030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk) 6031 #. +> trunk stable6031 #. +> trunk 6032 6032 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:101 6033 6033 #, fuzzy … … 6037 6037 6038 6038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny) 6039 #. +> trunk stable6039 #. +> trunk 6040 6040 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:111 6041 6041 #, fuzzy … … 6045 6045 6046 6046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways) 6047 #. +> trunk stable6047 #. +> trunk 6048 6048 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:121 6049 6049 #, fuzzy … … 6053 6053 6054 6054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote) 6055 #. +> trunk stable6055 #. +> trunk 6056 6056 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:128 6057 6057 msgid "Quote original message:" … … 6059 6059 6060 6060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing) 6061 #. +> trunk stable6061 #. +> trunk 6062 6062 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 6063 6063 #, fuzzy … … 6067 6067 6068 6068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull) 6069 #. +> trunk stable6069 #. +> trunk 6070 6070 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:148 6071 6071 #, fuzzy … … 6075 6075 6076 6076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders) 6077 #. +> trunk stable6077 #. +> trunk 6078 6078 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:158 6079 6079 #, fuzzy … … 6083 6083 6084 6084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck) 6085 #. +> trunk stable6085 #. +> trunk 6086 6086 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 6087 6087 #, fuzzy … … 6090 6090 6091 6091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning) 6092 #. +> trunk stable6092 #. +> trunk 6093 6093 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:172 6094 6094 #, fuzzy … … 6097 6097 6098 6098 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 6099 #. +> trunk stable6099 #. +> trunk 6100 6100 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:188 6101 6101 #, fuzzy … … 6104 6104 6105 6105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) 6106 #. +> trunk stable6106 #. +> trunk 6107 6107 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:194 6108 6108 #, fuzzy … … 6111 6111 6112 6112 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) 6113 #. +> trunk stable6113 #. +> trunk 6114 6114 #: ui/smimeconfiguration.ui:16 6115 6115 msgid "If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate Revocation Lists (CRLs)." … … 6117 6117 6118 6118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) 6119 #. +> trunk stable6119 #. +> trunk 6120 6120 #: ui/smimeconfiguration.ui:19 6121 6121 msgid "Validate certificates using CRLs" … … 6123 6123 6124 6124 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) 6125 #. +> trunk stable6125 #. +> trunk 6126 6126 #: ui/smimeconfiguration.ui:29 6127 6127 msgid "If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP responder below." … … 6129 6129 6130 6130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) 6131 #. +> trunk stable6131 #. +> trunk 6132 6132 #: ui/smimeconfiguration.ui:32 6133 6133 msgid "Validate certificates online (OCSP)" … … 6135 6135 6136 6136 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) 6137 #. +> trunk stable6137 #. +> trunk 6138 6138 #: ui/smimeconfiguration.ui:39 6139 6139 #, fuzzy … … 6142 6142 6143 6143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 6144 #. +> trunk stable6144 #. +> trunk 6145 6145 #: ui/smimeconfiguration.ui:49 6146 6146 #, fuzzy … … 6149 6149 6150 6150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6151 #. +> trunk stable6151 #. +> trunk 6152 6152 #: ui/smimeconfiguration.ui:59 6153 6153 #, fuzzy … … 6156 6156 6157 6157 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL) 6158 #. +> trunk stable6158 #. +> trunk 6159 6159 #: ui/smimeconfiguration.ui:73 6160 6160 msgid "Enter here the address of the server for online validation of certificates (OCSP responder). The URL is usually starting with http://." … … 6162 6162 6163 6163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) 6164 #. +> trunk stable6164 #. +> trunk 6165 6165 #: ui/smimeconfiguration.ui:87 6166 6166 #, fuzzy … … 6169 6169 6170 6170 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) 6171 #. +> trunk stable6171 #. +> trunk 6172 6172 #: ui/smimeconfiguration.ui:97 6173 6173 msgid "By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not checked." … … 6175 6175 6176 6176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) 6177 #. +> trunk stable6177 #. +> trunk 6178 6178 #: ui/smimeconfiguration.ui:100 6179 6179 #, fuzzy … … 6182 6182 6183 6183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) 6184 #. +> trunk stable6184 #. +> trunk 6185 6185 #: ui/smimeconfiguration.ui:107 6186 6186 msgid "If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to validate S/MIME certificates." … … 6188 6188 6189 6189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) 6190 #. +> trunk stable6190 #. +> trunk 6191 6191 #: ui/smimeconfiguration.ui:110 6192 6192 msgid "Never consult a CRL" … … 6194 6194 6195 6195 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) 6196 #. +> trunk stable6196 #. +> trunk 6197 6197 #: ui/smimeconfiguration.ui:117 6198 6198 msgid "If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)" … … 6200 6200 6201 6201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) 6202 #. +> trunk stable6202 #. +> trunk 6203 6203 #: ui/smimeconfiguration.ui:120 6204 6204 #, fuzzy … … 6207 6207 6208 6208 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) 6209 #. +> trunk stable6209 #. +> trunk 6210 6210 #: ui/smimeconfiguration.ui:131 6211 6211 msgid "HTTP Requests" … … 6213 6213 6214 6214 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) 6215 #. +> trunk stable6215 #. +> trunk 6216 6216 #: ui/smimeconfiguration.ui:137 6217 6217 msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." … … 6219 6219 6220 6220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) 6221 #. +> trunk stable6221 #. +> trunk 6222 6222 #: ui/smimeconfiguration.ui:140 6223 6223 msgid "Do not perform any HTTP requests" … … 6225 6225 6226 6226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) 6227 #. +> trunk stable6227 #. +> trunk 6228 6228 #: ui/smimeconfiguration.ui:147 6229 6229 msgid "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is used. With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when looking for a suitable DP." … … 6231 6231 6232 6232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) 6233 #. +> trunk stable6233 #. +> trunk 6234 6234 #: ui/smimeconfiguration.ui:150 6235 6235 #, fuzzy … … 6238 6238 6239 6239 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) 6240 #. +> trunk stable6240 #. +> trunk 6241 6241 #: ui/smimeconfiguration.ui:161 6242 6242 msgid "If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right (which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any HTTP request." … … 6244 6244 6245 6245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) 6246 #. +> trunk stable6246 #. +> trunk 6247 6247 #: ui/smimeconfiguration.ui:164 6248 6248 msgid "Use system HTTP proxy:" … … 6250 6250 6251 6251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) 6252 #. +> trunk stable6252 #. +> trunk 6253 6253 #: ui/smimeconfiguration.ui:171 6254 6254 msgid "Use this proxy for HTTP requests: " … … 6256 6256 6257 6257 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy) 6258 #. +> trunk stable6258 #. +> trunk 6259 6259 #: ui/smimeconfiguration.ui:192 6260 6260 msgid "Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance myproxy.nowhere.com:3128." … … 6262 6262 6263 6263 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) 6264 #. +> trunk stable6264 #. +> trunk 6265 6265 #: ui/smimeconfiguration.ui:217 6266 6266 msgid "LDAP Requests" … … 6268 6268 6269 6269 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) 6270 #. +> trunk stable6270 #. +> trunk 6271 6271 #: ui/smimeconfiguration.ui:225 6272 6272 msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." … … 6274 6274 6275 6275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) 6276 #. +> trunk stable6276 #. +> trunk 6277 6277 #: ui/smimeconfiguration.ui:228 6278 6278 msgid "Do not perform any LDAP requests" … … 6280 6280 6281 6281 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) 6282 #. +> trunk stable6282 #. +> trunk 6283 6283 #: ui/smimeconfiguration.ui:235 6284 6284 msgid "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is used. With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when looking for a suitable DP." … … 6286 6286 6287 6287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) 6288 #. +> trunk stable6288 #. +> trunk 6289 6289 #: ui/smimeconfiguration.ui:238 6290 6290 #, fuzzy … … 6293 6293 6294 6294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) 6295 #. +> trunk stable6295 #. +> trunk 6296 6296 #: ui/smimeconfiguration.ui:247 6297 6297 msgid "Primary host for LDAP requests:" … … 6299 6299 6300 6300 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy) 6301 #. +> trunk stable6301 #. +> trunk 6302 6302 #: ui/smimeconfiguration.ui:258 6303 6303 msgid "" … … 6307 6307 6308 6308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) 6309 #. +> trunk stable6309 #. +> trunk 6310 6310 #: ui/warningconfiguration.ui:17 6311 6311 msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." … … 6313 6313 6314 6314 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) 6315 #. +> trunk stable6315 #. +> trunk 6316 6316 #: ui/warningconfiguration.ui:25 6317 6317 #, fuzzy … … 6332 6332 6333 6333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) 6334 #. +> trunk stable6334 #. +> trunk 6335 6335 #: ui/warningconfiguration.ui:28 6336 6336 #, fuzzy … … 6339 6339 6340 6340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) 6341 #. +> trunk stable6341 #. +> trunk 6342 6342 #: ui/warningconfiguration.ui:38 6343 6343 msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." … … 6345 6345 6346 6346 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) 6347 #. +> trunk stable6347 #. +> trunk 6348 6348 #: ui/warningconfiguration.ui:46 6349 6349 #, fuzzy … … 6364 6364 6365 6365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) 6366 #. +> trunk stable6366 #. +> trunk 6367 6367 #: ui/warningconfiguration.ui:49 6368 6368 #, fuzzy … … 6371 6371 6372 6372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) 6373 #. +> trunk stable6373 #. +> trunk 6374 6374 #: ui/warningconfiguration.ui:59 6375 6375 msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" … … 6377 6377 6378 6378 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) 6379 #. +> trunk stable6379 #. +> trunk 6380 6380 #: ui/warningconfiguration.ui:67 6381 6381 #, fuzzy … … 6396 6396 6397 6397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) 6398 #. +> trunk stable6398 #. +> trunk 6399 6399 #: ui/warningconfiguration.ui:70 6400 6400 #, fuzzy … … 6403 6403 6404 6404 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox) 6405 #. +> trunk stable6405 #. +> trunk 6406 6406 #: ui/warningconfiguration.ui:80 6407 6407 #, fuzzy … … 6410 6410 6411 6411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6412 #. +> trunk stable6412 #. +> trunk 6413 6413 #: ui/warningconfiguration.ui:89 6414 6414 #, fuzzy … … 6417 6417 6418 6418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 6419 #. +> trunk stable6419 #. +> trunk 6420 6420 #: ui/warningconfiguration.ui:102 6421 6421 msgid "For Encryption" … … 6428 6428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) 6429 6429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) 6430 #. +> trunk stable6430 #. +> trunk 6431 6431 #: ui/warningconfiguration.ui:121 ui/warningconfiguration.ui:157 6432 6432 #: ui/warningconfiguration.ui:193 ui/warningconfiguration.ui:223 … … 6437 6437 6438 6438 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) 6439 #. +> trunk stable6439 #. +> trunk 6440 6440 #: ui/warningconfiguration.ui:129 6441 6441 #, fuzzy … … 6456 6456 6457 6457 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) 6458 #. +> trunk stable6458 #. +> trunk 6459 6459 #: ui/warningconfiguration.ui:165 6460 6460 #, fuzzy … … 6475 6475 6476 6476 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) 6477 #. +> trunk stable6477 #. +> trunk 6478 6478 #: ui/warningconfiguration.ui:201 6479 6479 #, fuzzy … … 6494 6494 6495 6495 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) 6496 #. +> trunk stable6496 #. +> trunk 6497 6497 #: ui/warningconfiguration.ui:231 6498 6498 #, fuzzy … … 6514 6514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) 6515 6515 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) 6516 #. +> trunk stable6516 #. +> trunk 6517 6517 #: ui/warningconfiguration.ui:261 ui/warningconfiguration.ui:297 6518 6518 #, fuzzy … … 6533 6533 6534 6534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 6535 #. +> trunk stable6535 #. +> trunk 6536 6536 #: ui/warningconfiguration.ui:313 6537 6537 #, fuzzy … … 6540 6540 6541 6541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 6542 #. +> trunk stable6542 #. +> trunk 6543 6543 #: ui/warningconfiguration.ui:326 6544 6544 #, fuzzy … … 6547 6547 6548 6548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 6549 #. +> trunk stable6549 #. +> trunk 6550 6550 #: ui/warningconfiguration.ui:339 6551 6551 #, fuzzy … … 6554 6554 6555 6555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gnupgButton) 6556 #. +> trunk stable6556 #. +> trunk 6557 6557 #: ui/warningconfiguration.ui:402 6558 6558 #, fuzzy … … 6568 6568 6569 6569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB) 6570 #. +> trunk stable6570 #. +> trunk 6571 6571 #: ui/warningconfiguration.ui:456 6572 6572 msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" 6573 6573 msgstr "" 6574 6574 6575 #. +> trunk stable6575 #. +> trunk 6576 6576 #: undostack.cpp:100 6577 6577 msgid "There is nothing to undo." 6578 6578 msgstr "Nema nikakve akcije za poniÅ¡titi" 6579 6579 6580 #. +> trunk stable6580 #. +> trunk 6581 6581 #: util.cpp:108 6582 6582 #, fuzzy … … 6585 6585 msgstr "Ne mogu pokrenuti upravite certifikata. Provjerite vaÅ¡u instalaciju!" 6586 6586 6587 #. +> trunk stable6587 #. +> trunk 6588 6588 #: util.cpp:110 6589 6589 #, fuzzy … … 6592 6592 msgstr "Ne mogu stvoriti raÄun" 6593 6593 6594 #. +> trunk stable6594 #. +> trunk 6595 6595 #: xfaceconfigurator.cpp:88 6596 6596 #, fuzzy … … 6598 6598 msgstr "IzbriÅ¡i poruke" 6599 6599 6600 #. +> trunk stable6600 #. +> trunk 6601 6601 #: xfaceconfigurator.cpp:90 6602 6602 msgid "Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) black and white image that some mail clients are able to display." 6603 6603 msgstr "" 6604 6604 6605 #. +> trunk stable6605 #. +> trunk 6606 6606 #: xfaceconfigurator.cpp:97 6607 6607 msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." 6608 6608 msgstr "" 6609 6609 6610 #. +> trunk stable6610 #. +> trunk 6611 6611 #: xfaceconfigurator.cpp:111 6612 6612 msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." 6613 6613 msgstr "" 6614 6614 6615 #. +> trunk stable6615 #. +> trunk 6616 6616 #: xfaceconfigurator.cpp:115 6617 6617 #, fuzzy … … 6620 6620 msgstr "datoteke" 6621 6621 6622 #. +> trunk stable6622 #. +> trunk 6623 6623 #: xfaceconfigurator.cpp:117 6624 6624 #, fuzzy … … 6627 6627 msgstr "donjeg polja sa unos" 6628 6628 6629 #. +> trunk stable6629 #. +> trunk 6630 6630 #: xfaceconfigurator.cpp:118 6631 6631 #, fuzzy … … 6633 6633 msgstr "Dobavi &tekst potpisa iz:" 6634 6634 6635 #. +> trunk stable6635 #. +> trunk 6636 6636 #: xfaceconfigurator.cpp:151 6637 6637 #, fuzzy … … 6639 6639 msgstr "IzbriÅ¡i Mapu" 6640 6640 6641 #. +> trunk stable6641 #. +> trunk 6642 6642 #: xfaceconfigurator.cpp:153 6643 6643 msgid "Use this to select an image file to create the picture from. The image should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background helps improve the result." 6644 6644 msgstr "" 6645 6645 6646 #. +> trunk stable6646 #. +> trunk 6647 6647 #: xfaceconfigurator.cpp:160 6648 6648 #, fuzzy … … 6650 6650 msgstr "Dodaj u adresar" 6651 6651 6652 #. +> trunk stable6652 #. +> trunk 6653 6653 #: xfaceconfigurator.cpp:162 6654 6654 msgid "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your address book entry." 6655 6655 msgstr "" 6656 6656 6657 #. +> trunk stable6657 #. +> trunk 6658 6658 #: xfaceconfigurator.cpp:168 6659 6659 msgid "<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported).</qt>" 6660 6660 msgstr "" 6661 6661 6662 #. +> trunk stable6662 #. +> trunk 6663 6663 #: xfaceconfigurator.cpp:187 6664 6664 msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." 6665 6665 msgstr "" 6666 6666 6667 #. +> trunk stable6667 #. +> trunk 6668 6668 #: xfaceconfigurator.cpp:191 6669 6669 msgid "Examples are available at <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/\">http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>." 6670 6670 msgstr "" 6671 6671 6672 #. +> trunk stable6672 #. +> trunk 6673 6673 #: xfaceconfigurator.cpp:264 6674 6674 msgid "You do not have your own contact defined in the address book." 6675 6675 msgstr "" 6676 6676 6677 #. +> trunk stable6677 #. +> trunk 6678 6678 #: xfaceconfigurator.cpp:264 xfaceconfigurator.cpp:278 6679 6679 #: xfaceconfigurator.cpp:287 … … 6682 6682 msgstr "&Potpis" 6683 6683 6684 #. +> trunk stable6684 #. +> trunk 6685 6685 #: xfaceconfigurator.cpp:278 xfaceconfigurator.cpp:287 6686 6686 msgid "No picture set for your address book entry."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.