- Timestamp:
- Jan 12, 2011, 3:18:04 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/okular.po
r732 r750 8 8 "Project-Id-Version: \n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 201 0-12-29 09:38+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:27+0100\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 13:49+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 77 77 msgstr "Albert Astals Cid" 78 78 79 #. +> trunk 79 #. +> trunk stable 80 80 #: aboutdata.h:37 81 81 msgid "Current maintainer" … … 434 434 msgstr "Zaslon %1" 435 435 436 #. +> trunk 436 #. +> trunk stable 437 437 #: conf/dlgpresentation.cpp:48 438 438 #, fuzzy … … 446 446 msgstr[2] " sekundi" 447 447 448 #. +> stable449 #: conf/dlgpresentation.cpp:48450 msgid " second"451 msgid_plural " seconds"452 msgstr[0] " sekunda"453 msgstr[1] " sekunde"454 msgstr[2] " sekundi"455 456 448 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 457 449 #. +> trunk stable … … 909 901 msgstr "Nema datoteke za ispis" 910 902 911 #. +> trunk 903 #. +> trunk stable 912 904 #: core/document.cpp:3123 913 905 msgid "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is available" 914 906 msgstr "Ne mogu pronaÄi prikladan program za ispis. Pobrinite se da je CUPS-ov program lpr dostupan" 915 916 #. +> stable917 #: core/document.cpp:3093918 msgid "Could not find a suitable binary for printing"919 msgstr "Ne mogu pronaÄi prikladan program za ispis"920 907 921 908 #. +> trunk stable … … 1097 1084 msgstr "PomiÄe se na sljedeÄu stranicu dokumenta" 1098 1085 1099 #. +> stable 1100 #: part.cpp:427 1101 msgid "Moves to the first page of the document" 1102 msgstr "PomiÄe se na prvu stranicu dokumenta" 1103 1104 #. +> stable 1105 #: part.cpp:431 1106 msgid "Moves to the last page of the document" 1107 msgstr "PomiÄe se na zadnju stranicu dokumenta" 1108 1109 #. +> trunk 1086 #. +> trunk stable 1110 1087 #: part.cpp:440 1111 1088 #, fuzzy … … 1113 1090 msgstr "DoÅ¡ao sam do poÄetka dokumenta." 1114 1091 1115 #. +> trunk 1092 #. +> trunk stable 1116 1093 #: part.cpp:441 1117 1094 #, fuzzy … … 1120 1097 msgstr "PomiÄe se na sljedeÄu stranicu dokumenta" 1121 1098 1122 #. +> trunk 1099 #. +> trunk stable 1123 1100 #: part.cpp:445 1124 1101 #, fuzzy … … 1126 1103 msgstr "Tekstualni dokumenti" 1127 1104 1128 #. +> trunk 1105 #. +> trunk stable 1129 1106 #: part.cpp:446 1130 1107 #, fuzzy … … 1177 1154 msgstr "PrikaÅŸi &navigacijski panel" 1178 1155 1179 #. +> trunk 1156 #. +> trunk stable 1180 1157 #: part.cpp:523 1181 1158 #, fuzzy … … 1254 1231 msgstr "IzbriÅ¡i crteÅŸe" 1255 1232 1256 #. +> trunk 1233 #. +> trunk stable 1257 1234 #: part.cpp:754 1258 1235 #, kde-format … … 2355 2332 msgstr "Zoom" 2356 2333 2357 #. +> trunk 2334 #. +> trunk stable 2358 2335 #: ui/pageview.cpp:367 2359 2336 #, fuzzy … … 2362 2339 msgstr "Okreni udesno" 2363 2340 2364 #. +> stable2365 #: ui/pageview.cpp:3622366 msgid "Rotate Right"2367 msgstr "Okreni udesno"2368 2369 2341 #. +> trunk stable 2370 2342 #: ui/pageview.cpp:368 … … 2373 2345 msgstr "Udesno" 2374 2346 2375 #. +> trunk 2347 #. +> trunk stable 2376 2348 #: ui/pageview.cpp:372 2377 2349 #, fuzzy 2378 2350 msgid "Rotate &Left" 2379 2351 msgstr "Zaokreni u&lijevo" 2380 2381 #. +> stable2382 #: ui/pageview.cpp:3672383 msgid "Rotate Left"2384 msgstr "Okreni ulijevo"2385 2352 2386 2353 #. +> trunk stable … … 2610 2577 msgstr "PrikaÅŸi obrasce" 2611 2578 2612 #. +> trunk 2579 #. +> trunk stable 2613 2580 #: ui/pageview.cpp:2954 2614 2581 #, fuzzy, kde-format … … 2616 2583 msgstr "Zamijeni '%1' sa" 2617 2584 2618 #. +> trunk 2585 #. +> trunk stable 2619 2586 #: ui/pageview.cpp:2969 2620 2587 #, fuzzy … … 2661 2628 msgid "New Text Note" 2662 2629 msgstr "Nova tekstualna biljeÅ¡ka" 2663 2664 #. +> stable2665 #: ui/pageviewannotator.cpp:7012666 msgid "You must set this name:"2667 msgstr "Morate postaviti ovo ime:"2668 2630 2669 2631 #. +> trunk stable … … 3026 2988 msgstr "Zaustavi" 3027 2989 2990 #~ msgid " second" 2991 #~ msgid_plural " seconds" 2992 #~ msgstr[0] " sekunda" 2993 #~ msgstr[1] " sekunde" 2994 #~ msgstr[2] " sekundi" 2995 2996 #~ msgid "Could not find a suitable binary for printing" 2997 #~ msgstr "Ne mogu pronaÄi prikladan program za ispis" 2998 2999 #~ msgid "Moves to the first page of the document" 3000 #~ msgstr "PomiÄe se na prvu stranicu dokumenta" 3001 3002 #~ msgid "Moves to the last page of the document" 3003 #~ msgstr "PomiÄe se na zadnju stranicu dokumenta" 3004 3005 #~ msgid "Rotate Right" 3006 #~ msgstr "Okreni udesno" 3007 3008 #~ msgid "Rotate Left" 3009 #~ msgstr "Okreni ulijevo" 3010 3011 #~ msgid "You must set this name:" 3012 #~ msgstr "Morate postaviti ovo ime:" 3013 3028 3014 #~ msgid "Starting KTTSD Failed: %1" 3029 3015 #~ msgstr "Neuspjelo pokretanje KTTSD-a: %1"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.