 Timestamp:
 Jan 12, 2011, 3:18:04 AM (14 years ago)
 File:

 1 edited
Legend:
 Unmodified
 Added
 Removed

kdecroatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/kbruch.po
r732 r750 5 5 "ProjectIdVersion: kbruch 0\n" 6 6 "ReportMsgidBugsTo: http://bugs.kde.org\n" 7 "POTCreationDate: 201 01229 09:37+0100\n"7 "POTCreationDate: 20110111 10:25+0100\n" 8 8 "PORevisionDate: 20061210 02:58+0100\n" 9 9 "LastTranslator: Renato Pavicic <renato@translatorshop.org>\n" … … 41 41 msgstr "" 42 42 43 #. +> trunk stable 43 #. +> trunk 44 #: AppMenuWidget.cpp:126 mainqtwidget.cpp:86 45 #, fuzzy 46 msgid "Exercise" 47 msgstr "Zaustavi uslugu" 48 49 #. +> stable 44 50 #: AppMenuWidget.cpp:126 45 51 msgid "Freestyle" … … 52 58 53 59 #. +> trunk stable 54 #: AppMenuWidget.cpp:141 60 #: AppMenuWidget.cpp:141 FractionRingWidget.cpp:63 55 61 msgid "Learning" 56 62 msgstr "" … … 102 108 103 109 #. +> trunk stable 104 #: exercisecompare.cpp:131 exercisecompare.cpp:298 exerciseconvert.cpp:149 105 #: exercisefactorize.cpp:177 exercisepercentage.cpp:131 taskview.cpp:167 110 #: exercisecompare.cpp:131 exercisecompare.cpp:294 exerciseconvert.cpp:149 111 #: exercisefactorize.cpp:175 ExerciseMixedNumbers.cpp:170 112 #: exercisepercentage.cpp:131 taskview.cpp:166 106 113 #, fuzzy 107 114 msgid "&Skip" … … 109 116 110 117 #. +> trunk stable 111 #: exercisecompare.cpp:132 exerciseconvert.cpp:150 exercisefactorize.cpp:17 8112 #: exercisepercentage.cpp:132118 #: exercisecompare.cpp:132 exerciseconvert.cpp:150 exercisefactorize.cpp:176 119 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:171 exercisepercentage.cpp:132 113 120 #, fuzzy 114 121 # msgid "Click on this button to check your result." … … 117 124 118 125 #. +> trunk stable 119 #: exercisecompare.cpp:147 126 #: exercisecompare.cpp:147 mainqtwidget.cpp:511 120 127 #, fuzzy 121 128 # msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." … … 131 138 132 139 #. +> trunk stable 133 #: exercisecompare.cpp:26 3 exercisecompare.cpp:264 exercisecompare.cpp:265140 #: exercisecompare.cpp:260 exercisecompare.cpp:261 exercisecompare.cpp:262 134 141 msgid "Click on this button to check your result." 135 142 msgstr "Kliknite ovaj gumb da biste provjerili svoj rezultat." 136 143 137 144 #. +> trunk stable 138 #: exercisecompare.cpp:3 13 exercisecompare.cpp:327 exercisecompare.cpp:341145 #: exercisecompare.cpp:309 exercisecompare.cpp:323 exercisecompare.cpp:337 139 146 #, fuzzy 140 147 # msgid "&New" … … 143 150 144 151 #. +> trunk stable 145 #: exerciseconvert.cpp:103 taskview.cpp:12 1152 #: exerciseconvert.cpp:103 taskview.cpp:120 146 153 msgid "Enter the numerator of your result" 147 154 msgstr "Unesite brojnik vaÅ¡eg rezultata" 148 155 149 156 #. +> trunk stable 150 #: exerciseconvert.cpp:121 taskview.cpp:13 9157 #: exerciseconvert.cpp:121 taskview.cpp:138 151 158 msgid "Enter the denominator of your result" 152 159 msgstr "Unesite nazivnik vaÅ¡eg rezultata" 153 160 154 161 #. +> trunk stable 155 #: exerciseconvert.cpp:139 exerciseconvert.cpp:189 exerciseconvert.cpp:430 156 #: exercisefactorize.cpp:186 exercisefactorize.cpp:292 157 #: exercisefactorize.cpp:513 exercisepercentage.cpp:121 158 #: exercisepercentage.cpp:175 exercisepercentage.cpp:405 taskview.cpp:157 159 #: taskview.cpp:265 taskview.cpp:479 162 #: exerciseconvert.cpp:139 exerciseconvert.cpp:188 exerciseconvert.cpp:425 163 #: exercisefactorize.cpp:184 exercisefactorize.cpp:289 164 #: exercisefactorize.cpp:502 ExerciseMixedNumbers.cpp:160 165 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:201 ExerciseMixedNumbers.cpp:258 166 #: exercisepercentage.cpp:121 exercisepercentage.cpp:175 167 #: exercisepercentage.cpp:403 taskview.cpp:156 taskview.cpp:261 168 #: taskview.cpp:458 160 169 #, fuzzy 161 170 # msgid "&Check Task" … … 164 173 165 174 #. +> trunk stable 166 #: exerciseconvert.cpp:141 exerciseconvert.cpp:3 91 exercisefactorize.cpp:187167 #: exercisefactorize.cpp:4 15 exercisepercentage.cpp:123168 #: exercisepercentage.cpp: 368175 #: exerciseconvert.cpp:141 exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:185 176 #: exercisefactorize.cpp:407 ExerciseMixedNumbers.cpp:162 177 #: exercisepercentage.cpp:123 exercisepercentage.cpp:367 169 178 msgid "Click on this button to check your result. The button will not work if you have not entered a result yet." 170 179 msgstr "Kliknite ovaj gumb da biste provjerili svoj rezultat. Klikanje gumba neÄe biti omoguÄeno ako joÅ¡ niste unijeli rezultat." 171 180 172 181 #. +> trunk stable 173 #: exerciseconvert.cpp:160 182 #: exerciseconvert.cpp:160 mainqtwidget.cpp:517 174 183 msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." 175 184 msgstr "U ovoj vjeÅŸbi broj morate pretvoriti u razlomak." … … 182 191 183 192 #. +> trunk stable 184 #: exerciseconvert.cpp:32 7 exercisefactorize.cpp:361 exercisepercentage.cpp:334193 #: exerciseconvert.cpp:325 exercisefactorize.cpp:356 exercisepercentage.cpp:333 185 194 #, fuzzy 186 195 # msgid "Click on this button to get to the next task." … … 189 198 190 199 #. +> trunk stable 191 #: exerciseconvert.cpp:37 4200 #: exerciseconvert.cpp:370 192 201 #, fuzzy 193 202 # msgid "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not allowed. This task will be counted as not correctly solved." … … 196 205 197 206 #. +> trunk stable 198 #: exerciseconvert.cpp:3 80207 #: exerciseconvert.cpp:376 199 208 #, fuzzy 200 209 # msgid "" … … 209 218 210 219 #. +> trunk stable 211 #: exerciseconvert.cpp:42 6 exercisefactorize.cpp:509212 #: exercisepercentage.cpp:401 taskview.cpp:475220 #: exerciseconvert.cpp:421 exercisefactorize.cpp:498 221 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:299 exercisepercentage.cpp:399 taskview.cpp:454 213 222 #, fuzzy 214 223 # msgid "N&ext Task" … … 217 226 218 227 #. +> trunk stable 219 #: exercisefactorize.cpp:1 70228 #: exercisefactorize.cpp:168 220 229 #, fuzzy 221 230 msgid "Backspace" … … 223 232 224 233 #. +> trunk stable 225 #: exercisefactorize.cpp:21 4234 #: exercisefactorize.cpp:212 226 235 msgid "2" 227 236 msgstr "2" 228 237 229 238 #. +> trunk stable 230 #: exercisefactorize.cpp:21 5239 #: exercisefactorize.cpp:213 231 240 msgid "3" 232 241 msgstr "3" 233 242 234 243 #. +> trunk stable 235 #: exercisefactorize.cpp:21 6244 #: exercisefactorize.cpp:214 236 245 msgid "5" 237 246 msgstr "5" 238 247 239 248 #. +> trunk stable 240 #: exercisefactorize.cpp:21 7249 #: exercisefactorize.cpp:215 241 250 msgid "7" 242 251 msgstr "7" 243 252 244 253 #. +> trunk stable 245 #: exercisefactorize.cpp:21 8254 #: exercisefactorize.cpp:216 246 255 msgid "11" 247 256 msgstr "11" 248 257 249 258 #. +> trunk stable 250 #: exercisefactorize.cpp:21 9259 #: exercisefactorize.cpp:217 251 260 msgid "13" 252 261 msgstr "13" 253 262 254 263 #. +> trunk stable 255 #: exercisefactorize.cpp:2 20264 #: exercisefactorize.cpp:218 256 265 msgid "17" 257 266 msgstr "17" 258 267 259 268 #. +> trunk stable 260 #: exercisefactorize.cpp:2 21269 #: exercisefactorize.cpp:219 261 270 msgid "19" 262 271 msgstr "19" 263 272 264 273 #. +> trunk stable 265 #: exercisefactorize.cpp:23 2274 #: exercisefactorize.cpp:230 266 275 msgid "Add prime factor 2." 267 276 msgstr "Dodaj osnovni mnoÅŸitelj 2" 268 277 269 278 #. +> trunk stable 270 #: exercisefactorize.cpp:23 3279 #: exercisefactorize.cpp:231 271 280 msgid "Add prime factor 3." 272 281 msgstr "Dodaj osnovni mnoÅŸitelj 3" 273 282 274 283 #. +> trunk stable 275 #: exercisefactorize.cpp:23 4284 #: exercisefactorize.cpp:232 276 285 msgid "Add prime factor 5." 277 286 msgstr "Dodaj osnovni mnoÅŸitelj 5" 278 287 279 288 #. +> trunk stable 280 #: exercisefactorize.cpp:23 5289 #: exercisefactorize.cpp:233 281 290 msgid "Add prime factor 7." 282 291 msgstr "Dodaj osnovni mnoÅŸitelj 7" 283 292 284 293 #. +> trunk stable 285 #: exercisefactorize.cpp:23 6294 #: exercisefactorize.cpp:234 286 295 msgid "Add prime factor 11." 287 296 msgstr "Dodaj osnovni mnoÅŸitelj 11" 288 297 289 298 #. +> trunk stable 290 #: exercisefactorize.cpp:23 7299 #: exercisefactorize.cpp:235 291 300 msgid "Add prime factor 13." 292 301 msgstr "Dodaj osnovni mnoÅŸitelj 13" 293 302 294 303 #. +> trunk stable 295 #: exercisefactorize.cpp:23 8304 #: exercisefactorize.cpp:236 296 305 msgid "Add prime factor 17." 297 306 msgstr "Dodaj osnovni mnoÅŸitelj 17" 298 307 299 308 #. +> trunk stable 300 #: exercisefactorize.cpp:23 9309 #: exercisefactorize.cpp:237 301 310 msgid "Add prime factor 19." 302 311 msgstr "Dodaj osnovni mnoÅŸitelj 19" 303 312 304 313 #. +> trunk stable 305 #: exercisefactorize.cpp:24 4314 #: exercisefactorize.cpp:242 306 315 msgid "Removes the last entered prime factor." 307 316 msgstr "Uklanjanje posljednje unesenog osnovnog mnoÅŸitelja." 308 317 309 318 #. +> trunk stable 310 #: exercisefactorize.cpp:2 61319 #: exercisefactorize.cpp:259 mainqtwidget.cpp:529 311 320 msgid "In this exercise you have to factorize a given number." 312 321 msgstr "U ovoj vjeÅŸbi morate faktorizirati dati broj." 313 322 314 323 #. +> trunk stable 315 #: exercisefactorize.cpp:26 2324 #: exercisefactorize.cpp:260 316 325 #, fuzzy 317 326 msgid "In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last entered prime factor." … … 319 328 320 329 #. +> trunk stable 321 #: exercisepercentage.cpp:97 exercisepercentage.cpp:385 330 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:105 taskview.cpp:108 331 #, fuzzy 332 # msgid "Change the color of the fraction bar" 333 msgid "Enter the integer part of the fraction" 334 msgstr "Promjena boje razlomkove crte" 335 336 #. +> trunk 337 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:120 338 #, fuzzy 339 # msgid "Change the color of the fraction bar" 340 msgid "Enter the numerator of the fraction" 341 msgstr "Promjena boje razlomkove crte" 342 343 #. +> trunk 344 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:138 345 #, fuzzy 346 # msgid "Change the color of the fraction bar" 347 msgid "Enter the denomintor of the fraction" 348 msgstr "Promjena boje razlomkove crte" 349 350 #. +> trunk 351 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:177 mainqtwidget.cpp:523 352 #, fuzzy 353 # msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." 354 msgid "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice versa." 355 msgstr "U ovoj vjeÅŸbi broj morate pretvoriti u razlomak." 356 357 #. +> trunk 358 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:178 359 #, fuzzy 360 msgid "In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice versa. Do not forget to reduce the result." 361 msgstr "U ovoj vjeÅŸbi dati broj morate pretvoriti u razlomak unoÅ¡enjem brojnika i nazivnika. Ne zaboraviti skratiti rezultat!" 362 363 #. +> trunk stable 364 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:257 taskview.cpp:158 taskview.cpp:399 365 #, fuzzy 366 # msgid "Click on this button to check your result. The button will not work if you have not entered a result yet." 367 msgid "Click this button to check your result. The button will not work if you have not entered a result yet." 368 msgstr "Kliknite ovaj gumb da biste provjerili svoj rezultat. Klikanje gumba neÄe biti omoguÄeno ako joÅ¡ niste unijeli rezultat." 369 370 #. +> trunk stable 371 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:298 taskview.cpp:283 372 #, fuzzy 373 # msgid "Click on this button to get to the next task." 374 msgid "Click this button to get the next question." 375 msgstr "Kliknite ovaj gumb da biste dobili sljedeÄi zadatak." 376 377 #. +> trunk stable 378 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:352 taskview.cpp:372 379 #, fuzzy 380 # msgid "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not allowed. This task will be counted as not correctly solved." 381 msgid "You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not allowed. This question will be counted as not correctly solved." 382 msgstr "Unijeli ste 0 kao nazivnik. To podrazumijeva dijeljenje s nulom, Å¡to nije dopuÅ¡teno. Ovaj Äe se zadatak smatrati netoÄno rjeÅ¡enim." 383 384 #. +> trunk stable 385 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:359 taskview.cpp:382 386 #, fuzzy 387 # msgid "" 388 # "You entered the correct result, but not reduced.\n" 389 # "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not correctly solved." 390 msgid "You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This question will be counted as not correctly solved." 391 msgstr "" 392 "Unijeli ste toÄan rezultat, ali nije skraÄen na zajedniÄki nazivnik.\n" 393 "Rezultate uvijek unosite u skraÄenom obliku. Ovaj Äe se zadatak smatrati netoÄnim." 394 395 #. +> trunk stable 396 #: ExerciseMixedNumbers.cpp:362 taskview.cpp:379 397 #, fuzzy 398 # msgid "" 399 # "You entered the correct result, but not reduced.\n" 400 # "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not correctly solved." 401 msgid "You entered the correct result, but not reduced. This question will be counted as not correctly solved." 402 msgstr "" 403 "Unijeli ste toÄan rezultat, ali nije skraÄen na zajedniÄki nazivnik.\n" 404 "Rezultate uvijek unosite u skraÄenom obliku. Ovaj Äe se zadatak smatrati netoÄnim." 405 406 #. +> trunk stable 407 #: exercisepercentage.cpp:97 exercisepercentage.cpp:384 322 408 #, kdeformat 323 409 msgctxt "%1 percentage of %2" … … 331 417 332 418 #. +> trunk stable 333 #: exercisepercentage.cpp:146 419 #: exercisepercentage.cpp:146 mainqtwidget.cpp:535 334 420 #, fuzzy 335 421 # msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." … … 338 424 339 425 #. +> trunk 340 #: FractionRingWidget.cpp:113 FractionRingWidget.cpp:118 426 #: exercisepercentage.cpp:147 427 #, fuzzy 428 # msgid "In this exercise you have to factorize a given number." 429 msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number." 430 msgstr "U ovoj vjeÅŸbi morate faktorizirati dati broj." 431 432 #. +> trunk stable 433 #: FractionRingWidget.cpp:115 FractionRingWidget.cpp:120 341 434 #, fuzzy 342 435 msgctxt "Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by 2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!" … … 344 437 msgstr "ProÅ¡iri" 345 438 346 #. +> stable 347 #: FractionRingWidget.cpp:113 FractionRingWidget.cpp:118 348 #, fuzzy 349 # msgid "Multiplication/Division" 350 msgid "Multiply" 351 msgstr "MnoÅŸenje i dijeljenje" 352 353 #. +> trunk stable 354 #: FractionRingWidget.cpp:144 mainqtwidget.cpp:494 439 #. +> trunk stable 440 #: FractionRingWidget.cpp:146 mainqtwidget.cpp:490 355 441 #, fuzzy 356 442 # msgid "&New" … … 359 445 360 446 #. +> trunk stable 361 #: FractionRingWidget.cpp:19 7 mainqtwidget.cpp:526447 #: FractionRingWidget.cpp:199 mainqtwidget.cpp:539 362 448 #, fuzzy 363 449 # msgid "&New" … … 367 453 368 454 #. +> trunk stable 369 #: FractionRingWidget.cpp:20 3 mainqtwidget.cpp:541455 #: FractionRingWidget.cpp:205 mainqtwidget.cpp:554 370 456 msgctxt "@action go to the main screen" 371 457 msgid "Back" … … 373 459 374 460 #. +> trunk stable 375 #: FractionRingWidget.cpp:2 08461 #: FractionRingWidget.cpp:210 376 462 msgctxt "@action opens hint" 377 463 msgid "Hint" … … 380 466 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 381 467 #. +> trunk stable 382 #: FractionRingWidget.cpp:23 6 mainqtwidget.cpp:795taskcolorsbase.ui:16468 #: FractionRingWidget.cpp:238 mainqtwidget.cpp:804 taskcolorsbase.ui:16 383 469 msgid "Colors" 384 470 msgstr "Boje" 385 471 386 472 #. +> trunk stable 387 #: FractionRingWidget.cpp:36 4 FractionRingWidget.cpp:396473 #: FractionRingWidget.cpp:361 FractionRingWidget.cpp:389 388 474 msgid "" 389 475 "Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we can add the fractions!\n" … … 393 479 394 480 #. +> trunk stable 395 #: FractionRingWidget.cpp:3 71 FractionRingWidget.cpp:403481 #: FractionRingWidget.cpp:367 FractionRingWidget.cpp:395 396 482 msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?" 397 483 msgstr "" 398 484 399 #. +> trunk 400 #: FractionRingWidget.cpp:37 8485 #. +> trunk stable 486 #: FractionRingWidget.cpp:372 401 487 #, kdeformat 402 488 msgid "You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the second fraction by %3." 403 489 msgstr "" 404 490 405 #. +> stable 406 #: FractionRingWidget.cpp:378 407 #, kdeformat 408 msgid "You have just multiplied the first fraction by %1. Our main goal is to make all parts be the same size. Try multiplying the first fraction by %2 and the second fraction by %3." 409 msgstr "" 410 411 #. +> trunk 412 #: FractionRingWidget.cpp:410 491 #. +> trunk stable 492 #: FractionRingWidget.cpp:400 413 493 #, kdeformat 414 494 msgid "You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the second fraction by %3." 415 495 msgstr "" 416 496 417 #. +> stable 418 #: FractionRingWidget.cpp:410 419 #, kdeformat 420 msgid "You have just multiplied the second fraction by %1. Our main goal is to make all parts be the same size. Try multiplying the first fraction by %2 and the second fraction by %3." 421 msgstr "" 422 423 #. +> trunk stable 424 #: FractionRingWidget.cpp:449 497 #. +> trunk stable 498 #: FractionRingWidget.cpp:438 425 499 #, kdeformat 426 500 msgctxt "Inserted as %1 in the message below." … … 432 506 433 507 #. +> trunk stable 434 #: FractionRingWidget.cpp:4 52508 #: FractionRingWidget.cpp:441 435 509 #, kdeformat 436 510 msgctxt "Inserted as %2 in the message below." … … 441 515 msgstr[2] "" 442 516 443 #. +> trunk 444 #: FractionRingWidget.cpp:4 55517 #. +> trunk stable 518 #: FractionRingWidget.cpp:444 445 519 #, kdeformat 446 520 msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above." … … 453 527 msgstr "" 454 528 455 #. +> stable456 #: FractionRingWidget.cpp:455457 #, kdeformat458 msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above."459 msgid ""460 "The outside ring represents the left fraction. %1\n"461 "\n"462 "The inside ring represents the right fraction. %2\n"463 "\n"464 "The 'Multiply' spinboxes multiplies each fraction. Try to change one of the spinbox values!"465 msgstr ""466 467 529 #. +> trunk stable 468 530 #: kbruch.cpp:45 … … 470 532 msgstr "VjeÅŸbajte raÄunanje s razlomcima" 471 533 472 #. +> trunk stable 534 #. +> trunk 535 #: kbruch.cpp:47 536 #, fuzzy 537 msgid "(c) 20022011, Sebastian Stein" 538 msgstr "Â© 2006 Sebastian Sauer" 539 540 #. +> stable 473 541 #: kbruch.cpp:47 474 542 msgid "(c) 20022004, Sebastian Stein" … … 480 548 msgstr "" 481 549 482 #. +> trunk stable 550 #. +> trunk 551 #: kbruch.cpp:48 552 #, fuzzy 553 msgid "Current maintainer, original author" 554 msgstr "Izvorni odrÅŸavatelj/Autor" 555 556 #. +> stable 483 557 #: kbruch.cpp:48 484 558 #, fuzzy … … 745 819 746 820 #. +> trunk stable 747 #: mainqtwidget.cpp:1 22821 #: mainqtwidget.cpp:117 748 822 #, fuzzy 749 823 # msgid "Operations:" … … 752 826 753 827 #. +> trunk stable 754 #: mainqtwidget.cpp:1 23828 #: mainqtwidget.cpp:118 755 829 msgid "Answer:" 756 830 msgstr "" 757 831 758 832 #. +> trunk stable 759 #: mainqtwidget.cpp:124 resultwidget.cpp:101 760 msgid "Solution:" 761 msgstr "" 762 763 #. +> trunk stable 764 #: mainqtwidget.cpp:125 833 #: mainqtwidget.cpp:119 765 834 msgid "Operations:" 766 835 msgstr "Operacije:" 767 836 768 837 #. +> trunk stable 769 #: mainqtwidget.cpp:1 31 mainqtwidget.cpp:897838 #: mainqtwidget.cpp:125 mainqtwidget.cpp:905 770 839 #, fuzzy 771 840 msgid "Arithmetic" … … 773 842 774 843 #. +> trunk stable 775 #: mainqtwidget.cpp:16 9844 #: mainqtwidget.cpp:167 776 845 #, fuzzy 777 846 # msgid "Operations:" … … 780 849 781 850 #. +> trunk stable 782 #: mainqtwidget.cpp:1 70851 #: mainqtwidget.cpp:168 783 852 #, fuzzy 784 853 # msgid "Press the button to reset the statistics." … … 787 856 788 857 #. +> trunk stable 789 #: mainqtwidget.cpp:1 71858 #: mainqtwidget.cpp:169 790 859 msgid "This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the handle between the options and main window to change the size of this window part or to hide it by moving the handle to the left border of the main window." 791 860 msgstr "" 792 861 793 862 #. +> trunk stable 794 #: mainqtwidget.cpp:17 5 mainqtwidget.cpp:186 mainqtwidget.cpp:197863 #: mainqtwidget.cpp:173 mainqtwidget.cpp:184 795 864 msgid "Mixed number:" 796 865 msgstr "" 797 866 798 867 #. +> trunk stable 799 #: mainqtwidget.cpp:17 6868 #: mainqtwidget.cpp:174 800 869 msgid "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." 801 870 msgstr "" 802 871 803 872 #. +> trunk stable 804 #: mainqtwidget.cpp:18 7873 #: mainqtwidget.cpp:185 805 874 msgid "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." 806 875 msgstr "" 807 876 808 #. +> trunkstable877 #. +> stable 809 878 #: mainqtwidget.cpp:198 810 879 msgid "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the solution (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." … … 812 881 813 882 #. +> trunk stable 814 #: mainqtwidget.cpp: 208883 #: mainqtwidget.cpp:195 815 884 msgid "Addition:" 816 885 msgstr "" 817 886 818 887 #. +> trunk stable 819 #: mainqtwidget.cpp: 209888 #: mainqtwidget.cpp:196 820 889 msgid "Check this to use addition operator." 821 890 msgstr "" 822 891 823 892 #. +> trunk stable 824 #: mainqtwidget.cpp:2 18893 #: mainqtwidget.cpp:205 825 894 #, fuzzy 826 895 # msgid "Addition/Subtraction" … … 829 898 830 899 #. +> trunk stable 831 #: mainqtwidget.cpp:2 19900 #: mainqtwidget.cpp:206 832 901 msgid "Check this to use subtraction operator." 833 902 msgstr "" 834 903 835 904 #. +> trunk stable 836 #: mainqtwidget.cpp:2 28905 #: mainqtwidget.cpp:215 837 906 #, fuzzy 838 907 # msgid "Multiplication/Division" … … 841 910 842 911 #. +> trunk stable 843 #: mainqtwidget.cpp:2 29912 #: mainqtwidget.cpp:216 844 913 msgid "Check this to use multiplication operator." 845 914 msgstr "" 846 915 847 916 #. +> trunk stable 848 #: mainqtwidget.cpp:2 38917 #: mainqtwidget.cpp:225 849 918 msgid "Division:" 850 919 msgstr "" 851 920 852 921 #. +> trunk stable 853 #: mainqtwidget.cpp:2 39922 #: mainqtwidget.cpp:226 854 923 msgid "Check this to use division operator." 855 924 msgstr "" 856 925 857 926 #. +> trunk stable 858 #: mainqtwidget.cpp:2 48927 #: mainqtwidget.cpp:235 859 928 msgid "Reduced form:" 860 929 msgstr "" 861 930 862 931 #. +> trunk stable 863 #: mainqtwidget.cpp:2 49932 #: mainqtwidget.cpp:236 864 933 msgid "Check this to force the use of the reduced form." 865 934 msgstr "" 866 935 867 936 #. +> trunk stable 868 #: mainqtwidget.cpp:2 59937 #: mainqtwidget.cpp:246 869 938 #, fuzzy 870 939 # msgid "Number of Terms" … … 873 942 874 943 #. +> trunk stable 875 #: mainqtwidget.cpp:2 60 mainqtwidget.cpp:270944 #: mainqtwidget.cpp:247 mainqtwidget.cpp:257 876 945 #, fuzzy 877 946 # msgid "The number of terms you want" … … 882 951 883 952 #. +> trunk stable 884 #: mainqtwidget.cpp:2 71953 #: mainqtwidget.cpp:258 885 954 #, fuzzy 886 955 # msgid "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you want for calculating fractions." … … 891 960 892 961 #. +> trunk stable 893 #: mainqtwidget.cpp:2 74962 #: mainqtwidget.cpp:261 894 963 #, fuzzy 895 964 # msgid "Max. main denominator:" … … 898 967 899 968 #. +> trunk stable 900 #: mainqtwidget.cpp:2 84969 #: mainqtwidget.cpp:271 901 970 msgid "The maximum number you can have as main denominator" 902 971 msgstr "NajveÄi broj kojeg moÅŸete imati kao glavni nazivnik" 903 972 904 973 #. +> trunk stable 905 #: mainqtwidget.cpp:2 85974 #: mainqtwidget.cpp:272 906 975 msgid "Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, 20, 30, 40 or 50." 907 976 msgstr "Odaberite broj koji Äe biti najveÄa vrijednost glavnog nazivnika: 10, 20, 30, 40 ili 50." 908 977 909 978 #. +> trunk stable 910 #: mainqtwidget.cpp:49 6979 #: mainqtwidget.cpp:492 911 980 msgid "Reset statistics and set a new task." 912 981 msgstr "" 913 982 914 983 #. +> trunk stable 915 #: mainqtwidget.cpp: 501984 #: mainqtwidget.cpp:497 916 985 #, fuzzy 917 986 msgid "Back" … … 919 988 920 989 #. +> trunk stable 921 #: mainqtwidget.cpp: 503990 #: mainqtwidget.cpp:499 922 991 msgid "Go back to Modes screen." 923 992 msgstr "" 924 993 925 994 #. +> trunk stable 926 #: mainqtwidget.cpp:50 8995 #: mainqtwidget.cpp:504 927 996 msgid "" 928 997 "\n" … … 932 1001 933 1002 #. +> trunk stable 934 #: mainqtwidget.cpp:512 1003 #: mainqtwidget.cpp:505 taskview.cpp:176 1004 #, fuzzy 1005 # msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." 1006 msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions." 1007 msgstr "U ovoj vjeÅŸbi morate rijeÅ¡iti ponuÄeni zadatak s razlomcima." 1008 1009 #. +> trunk stable 1010 #: mainqtwidget.cpp:510 935 1011 #, fuzzy 936 1012 # msgid "Comparison" … … 951 1027 msgstr "Pretvaranje" 952 1028 953 #. +> trunk stable 954 #: mainqtwidget.cpp:520 1029 #. +> trunk 1030 #: mainqtwidget.cpp:522 1031 #, fuzzy 1032 msgid "" 1033 "\n" 1034 "\n" 1035 "Mixed Numbers" 1036 msgstr "Brojevi linija" 1037 1038 #. +> trunk stable 1039 #: mainqtwidget.cpp:528 955 1040 #, fuzzy 956 1041 # msgid "Factorization" … … 962 1047 963 1048 #. +> trunk stable 964 #: mainqtwidget.cpp:5 241049 #: mainqtwidget.cpp:534 965 1050 msgid "" 966 1051 "\n" … … 970 1055 971 1056 #. +> trunk stable 972 #: mainqtwidget.cpp:5 311057 #: mainqtwidget.cpp:544 973 1058 #, fuzzy 974 1059 # msgid "&New" … … 978 1063 979 1064 #. +> trunk stable 980 #: mainqtwidget.cpp:5 361065 #: mainqtwidget.cpp:549 981 1066 #, fuzzy 982 1067 # msgid "&Task" … … 986 1071 987 1072 #. +> trunk stable 988 #: mainqtwidget.cpp:5 461073 #: mainqtwidget.cpp:559 989 1074 msgctxt "Arithmetic Exercise" 990 1075 msgid "Arithmetic" … … 992 1077 993 1078 #. +> trunk stable 994 #: mainqtwidget.cpp:5 511079 #: mainqtwidget.cpp:564 995 1080 #, fuzzy 996 1081 # msgid "Comparison" … … 1000 1085 1001 1086 #. +> trunk stable 1002 #: mainqtwidget.cpp:5 561087 #: mainqtwidget.cpp:569 1003 1088 #, fuzzy 1004 1089 # msgid "Conversion" … … 1007 1092 msgstr "Pretvaranje" 1008 1093 1009 #. +> trunk stable 1010 #: mainqtwidget.cpp:561 1094 #. +> trunk 1095 #: mainqtwidget.cpp:574 1096 #, fuzzy 1097 msgctxt "Mixed Numbers Exercise" 1098 msgid "MixedNumbers" 1099 msgstr "gidBroj" 1100 1101 #. +> trunk stable 1102 #: mainqtwidget.cpp:579 1011 1103 #, fuzzy 1012 1104 # msgid "Factorization" … … 1016 1108 1017 1109 #. +> trunk stable 1018 #: mainqtwidget.cpp:5 661110 #: mainqtwidget.cpp:584 1019 1111 msgctxt "Percentage Exercise" 1020 1112 msgid "Percentage" … … 1022 1114 1023 1115 #. +> trunk stable 1024 #: mainqtwidget.cpp: 7981116 #: mainqtwidget.cpp:807 1025 1117 #, fuzzy 1026 1118 msgid "Fonts" … … 1028 1120 1029 1121 #. +> trunk stable 1030 #: mainqtwidget.cpp:88 21122 #: mainqtwidget.cpp:889 1031 1123 #, fuzzy 1032 1124 msgid "Percentage" … … 1034 1126 1035 1127 #. +> trunk stable 1036 #: mainqtwidget.cpp:9 121128 #: mainqtwidget.cpp:921 1037 1129 #, fuzzy 1038 1130 # msgid "Comparison" … … 1041 1133 1042 1134 #. +> trunk stable 1043 #: mainqtwidget.cpp:9 271135 #: mainqtwidget.cpp:937 1044 1136 #, fuzzy 1045 1137 # msgid "Conversion" … … 1047 1139 msgstr "Pretvaranje" 1048 1140 1049 #. +> trunk stable 1050 #: mainqtwidget.cpp:942 1141 #. +> trunk 1142 #: mainqtwidget.cpp:953 1143 #, fuzzy 1144 msgid "Mixed Numbers" 1145 msgstr "Brojevi linija" 1146 1147 #. +> trunk stable 1148 #: mainqtwidget.cpp:969 1051 1149 #, fuzzy 1052 1150 # msgid "Factorization" … … 1055 1153 1056 1154 #. +> trunk stable 1057 #: resultwidget.cpp:140 1155 #: resultwidget.cpp:101 1156 msgid "Solution:" 1157 msgstr "" 1158 1159 #. +> trunk stable 1160 #: resultwidget.cpp:139 1058 1161 #, fuzzy 1059 1162 # msgid "Correct:" … … 1062 1165 1063 1166 #. +> trunk stable 1064 #: resultwidget.cpp:14 7 resultwidget.cpp:1541167 #: resultwidget.cpp:146 resultwidget.cpp:153 1065 1168 #, fuzzy 1066 1169 # msgid "Incorrect:" … … 1068 1171 msgstr "NetoÄno:" 1069 1172 1070 #. +> trunkstable1173 #. +> stable 1071 1174 #: resultwidget.cpp:244 1072 1175 #, fuzzy … … 1137 1240 msgstr "Ovaj dio prozora prikazuje statistike. Ubrojen je svaki obavljeni zadatak. Statistike moÅŸete poniÅ¡titi klikanjem donjeg gumba. Ako ne ÅŸelite prikazivanje statistika, uz pomoÄe uspravne trake s lijeve strane smanjite veliÄinu ovog dijela prozora." 1138 1241 1242 #. +> trunk 1243 #: statisticsview.cpp:134 1244 #, fuzzy 1245 msgid "&Reset" 1246 msgstr "&PoniÅ¡ti" 1247 1248 #. +> trunk 1249 #: statisticsview.cpp:135 1250 #, fuzzy 1251 # msgid "Click on this button to get to the next task." 1252 msgid "Click this button to reset the statistics." 1253 msgstr "Kliknite ovaj gumb da biste dobili sljedeÄi zadatak." 1254 1139 1255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) 1140 1256 #. +> trunk stable … … 1186 1302 1187 1303 #. +> trunk stable 1188 #: taskview.cpp:108 1189 #, fuzzy 1190 # msgid "Change the color of the fraction bar" 1191 msgid "Enter the integer part of the fraction" 1192 msgstr "Promjena boje razlomkove crte" 1193 1194 #. +> trunk stable 1195 #: taskview.cpp:159 taskview.cpp:419 1196 #, fuzzy 1197 # msgid "Click on this button to check your result. The button will not work if you have not entered a result yet." 1198 msgid "Click this button to check your result. The button will not work if you have not entered a result yet." 1199 msgstr "Kliknite ovaj gumb da biste provjerili svoj rezultat. Klikanje gumba neÄe biti omoguÄeno ako joÅ¡ niste unijeli rezultat." 1200 1201 #. +> trunk stable 1202 #: taskview.cpp:168 1304 #: taskview.cpp:167 1203 1305 #, fuzzy 1204 1306 # msgid "Click on this button to check your result." … … 1207 1309 1208 1310 #. +> trunk stable 1209 #: taskview.cpp:181 1210 #, fuzzy 1211 # msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." 1212 msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions." 1213 msgstr "U ovoj vjeÅŸbi morate rijeÅ¡iti ponuÄeni zadatak s razlomcima." 1214 1215 #. +> trunk stable 1216 #: taskview.cpp:182 1311 #: taskview.cpp:177 1217 1312 #, fuzzy 1218 1313 msgid "In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced." … … 1220 1315 1221 1316 #. +> trunk stable 1222 #: taskview.cpp:299 1223 #, fuzzy 1224 # msgid "Click on this button to get to the next task." 1225 msgid "Click this button to get the next question." 1226 msgstr "Kliknite ovaj gumb da biste dobili sljedeÄi zadatak." 1227 1228 #. +> trunk stable 1229 #: taskview.cpp:392 1230 #, fuzzy 1231 # msgid "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not allowed. This task will be counted as not correctly solved." 1232 msgid "You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not allowed. This question will be counted as not correctly solved." 1233 msgstr "Unijeli ste 0 kao nazivnik. To podrazumijeva dijeljenje s nulom, Å¡to nije dopuÅ¡teno. Ovaj Äe se zadatak smatrati netoÄno rjeÅ¡enim." 1234 1235 #. +> trunk stable 1236 #: taskview.cpp:399 1237 #, fuzzy 1238 # msgid "" 1239 # "You entered the correct result, but not reduced.\n" 1240 # "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not correctly solved." 1241 msgid "You entered the correct result, but not reduced. This question will be counted as not correctly solved." 1242 msgstr "" 1243 "Unijeli ste toÄan rezultat, ali nije skraÄen na zajedniÄki nazivnik.\n" 1244 "Rezultate uvijek unosite u skraÄenom obliku. Ovaj Äe se zadatak smatrati netoÄnim." 1245 1246 #. +> trunk stable 1247 #: taskview.cpp:402 1248 #, fuzzy 1249 # msgid "" 1250 # "You entered the correct result, but not reduced.\n" 1251 # "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not correctly solved." 1252 msgid "You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This question will be counted as not correctly solved." 1253 msgstr "" 1254 "Unijeli ste toÄan rezultat, ali nije skraÄen na zajedniÄki nazivnik.\n" 1255 "Rezultate uvijek unosite u skraÄenom obliku. Ovaj Äe se zadatak smatrati netoÄnim." 1256 1257 #. +> trunk stable 1258 #: taskwidget.cpp:119 1317 #: taskwidget.cpp:117 1259 1318 msgctxt "division symbol" 1260 1319 msgid "/" 1261 1320 msgstr "/" 1321 1322 #, fuzzy 1323 #~ msgid "Multiplication/Division" 1324 #~ msgid "Multiply" 1325 #~ msgstr "MnoÅŸenje i dijeljenje"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.