Changeset 73 for kde-croatia


Ignore:
Timestamp:
Feb 26, 2010, 3:05:20 AM (15 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Automatsko formatiranje i korekcija čestih grešaka.

Location:
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
Files:
12 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po

    r72 r73  
    25452545msgid "Winter Track"
    25462546msgstr ""
    2547 
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeartwork/kdeasciiquarium.po

    r72 r73  
    7171msgid "This value controls the number of fish to show on screen at any given time."
    7272msgstr "Ova vrijednost nadzire broj riba za prikaz u bilo koje zadano vrijeme."
    73 
    74 
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeartwork/klock.po

    r72 r73  
    292292"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>"
    293293"\n"
    294 "<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
     294"<p>TEST Koral – Enrico Ros::2004</p>"
    295295
    296296#. +> trunk stable
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcm_device_automounter.po

    r72 r73  
    189189msgid "Disconnected Devices"
    190190msgstr "Odspojeni uređaji"
    191 
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/cantor.po

    r72 r73  
    306306#: worksheet.cpp:625
    307307msgid "Error - Cantor"
    308 msgstr "GreÅ¡ka - Cantor"
     308msgstr "GreÅ¡ka – Cantor"
    309309
    310310#. +> trunk stable
     
    321321#: backends/maxima/maximasession.cpp:522
    322322msgid "Maxima crashed. restarting..."
    323 msgstr "Maxima se sruÅ¡ila, podizanje nanovo..."
     323msgstr "Maxima se sruÅ¡ila, podizanje nanovo
"
    324324
    325325#. +> trunk stable
     
    350350#: backends/R/rbackend.cpp:92
    351351msgid "R is a language and environment for statistical computing and graphics, similar to the S language and environment. <br/>It provides a wide variety of statistical (linear and nonlinear modelling, classical statistical tests, time-series analysis, classification, clustering, ...) and graphical techniques, and is highly extensible. The S language is often the vehicle of choice for research in statistical methodology, and R provides an Open Source route to participation in that activity."
    352 msgstr "R je programski jezik i okolina za statističko računanje i grafiku. Sličan je jeziku i okolini S. <br/> R pruÅŸa Å¡iroku lepezu statističkih (linearno i nelinerano modeliranje, klasnični statistički testovi, analiza vremenskih nizova, klasifikacija, klasteriranje, ...) i fradičkih metoda. Također, R se moÅŸe jednostavno proÅ¡iriti raznim metodama i funkcijama. R je otvoren i slobodan softver."
     352msgstr "R je programski jezik i okolina za statističko računanje i grafiku. Sličan je jeziku i okolini S. <br/> R pruÅŸa Å¡iroku lepezu statističkih (linearno i nelinerano modeliranje, klasnični statistički testovi, analiza vremenskih nizova, klasifikacija, klasteriranje, 
) i fradičkih metoda. Također, R se moÅŸe jednostavno proÅ¡iriti raznim metodama i funkcijama. R je otvoren i slobodan softver."
    353353
    354354#. +> trunk stable
     
    385385#: main.cpp:39
    386386msgid "(C) 2009 Alexander Rieder"
    387 msgstr "(C) 2009 Alexander Rieder"
     387msgstr "© 2009 Alexander Rieder"
    388388
    389389#. +> trunk stable
     
    760760#: cantor_part.cpp:469
    761761msgid "Question - Cantor"
    762 msgstr "Pitanje - Cantor"
     762msgstr "Pitanje – Cantor"
    763763
    764764#. +> trunk stable
     
    770770#: cantor_part.cpp:476
    771771msgid "Warning - Cantor"
    772 msgstr "Upozorenje - Cantor"
     772msgstr "Upozorenje – Cantor"
    773773
    774774#. +> trunk stable
     
    10151015#, kde-format
    10161016msgid "And %1 more..."
    1017 msgstr "JoÅ¡ %1 ..."
    1018 
    1019 
     1017msgstr "JoÅ¡ %1 
"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/kalgebra.po

    r72 r73  
    378378#, kde-format
    379379msgid "%1... parameters, ...%2)"
    380 msgstr "%1... parametri, ...%2)"
     380msgstr "%1
 parametri, ...%2)"
    381381
    382382#. +> trunk stable
     
    799799msgctxt "n-ary function prototype"
    800800msgid "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)"
    801 msgstr "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)"
     801msgstr "<em>%1</em>(
, <b>par%2</b>, ...)"
    802802
    803803#. +> trunk stable
     
    910910msgctxt "text ellipsis"
    911911msgid "%1..."
    912 msgstr "%1..."
     912msgstr "%1
"
    913913
    914914#. +> trunk stable
     
    995995#: src/graph3d.cpp:448
    996996msgid "Generating... Please wait"
    997 msgstr "Generira se... Molim pričekajte"
     997msgstr "Generira se
 Molim pričekajte"
    998998
    999999#. +> trunk stable
     
    12251225#: src/main.cpp:27
    12261226msgid "(C) 2006-2009 Aleix Pol Gonzalez"
    1227 msgstr "(C) 2006-2009 Aleix Pol Gonzalez"
     1227msgstr "© 2006–2009 Aleix Pol Gonzalez"
    12281228
    12291229#. +> trunk stable
     
    13041304msgid "Apply"
    13051305msgstr "Primijeni"
    1306 
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/kalzium.po

    r72 r73  
    448448#: data/knowledge.xml:161
    449449msgid "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> &#946;[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> &#946;[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
    450 msgstr "Vrsta radioaktivnog raspada opisuje način raspada čestice. Za radioaktivni raspad (raspad nuklida) vrste su: br] -> alpha-raspad (emisija jezgara helija-4).[br] -> &#946;[sup]-[/sup] raspad (emisija elektrona)[br] -> &#946;[sup]+[/sup] raspad (emisija pozitrona) [br] -> hvatanje elektrona (EC) [br] -> emisija protona [br] -> spontana fisija [br] Uobičajeno za određeni nuklid prevladava jedna vrsta raspada."
     450msgstr "Vrsta radioaktivnog raspada opisuje način raspada čestice. Za radioaktivni raspad (raspad nuklida) vrste su: br] → alpha-raspad (emisija jezgara helija-4).[br] → &#946;[sup]-[/sup] raspad (emisija elektrona)[br] → &#946;[sup]+[/sup] raspad (emisija pozitrona) [br] → hvatanje elektrona (EC) [br] → emisija protona [br] → spontana fisija [br] Uobičajeno za određeni nuklid prevladava jedna vrsta raspada."
    451451
    452452#. +> trunk stable
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/kruler.po

    r67 r73  
    393393msgid "Initial port to KDE 2"
    394394msgstr "Inicijalno prebacivanje u KDE 2"
    395 
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/okular_djvu.po

    r67 r73  
    159159msgid "Indexed (old)"
    160160msgstr "Indeksiran (staro)"
    161 
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/okular_dvi.po

    r67 r73  
    8787#: dviexport.cpp:268
    8888msgid "Waiting for dvipdfm to finish..."
    89 msgstr "Čekam da dvipdfm zavrÅ¡i..."
     89msgstr "Čekam da dvipdfm zavrÅ¡i
"
    9090
    9191#. +> trunk stable
     
    139139#: dviexport.cpp:426
    140140msgid "Waiting for dvips to finish..."
    141 msgstr "Čekam da dvips zavrÅ¡i..."
     141msgstr "Čekam da dvips zavrÅ¡i
"
    142142
    143143#. +> trunk stable
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdemultimedia/kmix.po

    r67 r73  
    143143#| msgid "&Channels"
    144144msgid "Configure &Channels..."
    145 msgstr "Podesi &kanale..."
     145msgstr "Podesi &kanale
"
    146146
    147147#. +> trunk stable
    148148#: kmix.cpp:133 kmixdockwidget.cpp:103
    149149msgid "Select Master Channel..."
    150 msgstr "Odaberi glavni kanal..."
     150msgstr "Odaberi glavni kanal
"
    151151
    152152#. +> trunk stable
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/qt/kdeqt.po

    r72 r73  
    547547msgctxt "Download Linked File context menu item"
    548548msgid "Save Link..."
    549 msgstr "Spremi link..."
     549msgstr "Spremi link
"
    550550
    551551#. +> trunk stable
     
    11331133#, qt-format
    11341134msgid "JavaScript Alert - %1"
    1135 msgstr "JavaScript upozorenje - %1"
     1135msgstr "JavaScript upozorenje – %1"
    11361136
    11371137#. +> trunk stable
     
    11391139#, qt-format
    11401140msgid "JavaScript Confirm - %1"
    1141 msgstr "JavaScript potvrda - %1"
     1141msgstr "JavaScript potvrda – %1"
    11421142
    11431143#. +> trunk stable
     
    11451145#, qt-format
    11461146msgid "JavaScript Prompt - %1"
    1147 msgstr "JavaScript upit - %1"
     1147msgstr "JavaScript upit – %1"
    11481148
    11491149#. +> trunk stable
     
    11511151#, qt-format
    11521152msgid "JavaScript Problem - %1"
    1153 msgstr "JavaScript problem - %1"
     1153msgstr "JavaScript problem – %1"
    11541154
    11551155#. +> trunk stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.