Changeset 726 for kde-croatia
- Timestamp:
- Dec 26, 2010, 3:02:55 AM (14 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim-runtime
- Files:
-
- 1 added
- 1 copied
- 3 moved
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim-runtime/desktop_kdepim-runtime.po
r725 r726 1 # Translation of desktop_kdepim to Croatian1 # Translation of desktop_kdepim-runtime to Croatian 2 2 # 3 3 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009, 2010. … … 15 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 16 "Language: hr\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 19 "X-Generator: Lokalize 1.1\n" 19 20 "X-Environment: kde\n" … … 504 505 #: kalarm/resources/localdir.desktop:48 505 506 msgctxt "Comment" 506 msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which each calendar item is stored in a separate file" 507 msgid "" 508 "Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " 509 "each calendar item is stored in a separate file" 507 510 msgstr "" 508 511 … … 517 520 #: kalarm/resources/remote.desktop:48 518 521 msgctxt "Comment" 519 msgid "Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network framework KIO" 522 msgid "" 523 "Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " 524 "framework KIO" 520 525 msgstr "" 521 526 … … 1623 1628 #: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:56 1624 1629 msgctxt "Comment" 1625 msgid "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." 1630 msgid "" 1631 "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " 1632 "agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." 1626 1633 msgstr "" 1627 1634 … … 1686 1693 #: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:55 1687 1694 msgctxt "Comment" 1688 msgid "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." 1695 msgid "" 1696 "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." 1689 1697 msgstr "" 1690 1698 … … 1745 1753 #: kresources/remote/remote.desktop:58 1746 1754 msgctxt "Comment" 1747 msgid "Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework KIO" 1755 msgid "" 1756 "Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " 1757 "KIO" 1748 1758 msgstr "" 1749 1759 … … 2355 2365 #: runtime/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:41 2356 2366 msgctxt "Comment" 2357 msgid "Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your address book as calendar events" 2367 msgid "" 2368 "Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " 2369 "address book as calendar events" 2358 2370 msgstr "" 2359 2371 … … 2507 2519 #: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:35 2508 2520 msgctxt "Comment" 2509 msgid "Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts need to be set up separately)." 2521 msgid "" 2522 "Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " 2523 "need to be set up separately)." 2510 2524 msgstr "" 2511 2525 … … 2653 2667 #: runtime/resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:30 2654 2668 msgctxt "Comment" 2655 msgid "Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange groupware server." 2669 msgid "" 2670 "Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " 2671 "groupware server." 2656 2672 msgstr "" 2657 2673 … … 2754 2770 msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server" 2755 2771 msgstr "" 2756 2757 #, fuzzy2758 #~ msgctxt "Comment"2759 #~ msgid "Your e-mail was successfully sent."2760 #~ msgstr "%1 poruka koja je Äekala je uspjeÅ¡no poslana."2761 2762 #, fuzzy2763 #~ msgctxt "Name"2764 #~ msgid "KDE Address Book"2765 #~ msgstr "Adresar"2766 2767 #, fuzzy2768 #~ msgctxt "Comment"2769 #~ msgid "Your e-mail was sent with success!"2770 #~ msgstr "UspjeÅ¡no ste glasovali."2771 2772 #, fuzzy2773 #~ msgctxt "Name"2774 #~ msgid "POP3"2775 #~ msgstr "POP3 kÃŽd"2776 2777 #, fuzzy2778 #~ msgctxt "Comment"2779 #~ msgid "Fetches mail from a POP3 server"2780 #~ msgstr "&IzbriÅ¡i poÅ¡tu sa posluÅŸitelja"2781 2782 #, fuzzy2783 #~ msgctxt "Name"2784 #~ msgid "Birthdays From KAddressBook"2785 #~ msgstr "RoÄendani iz KAddressBook-a"2786 2787 #, fuzzy2788 #~ msgctxt "Name"2789 #~ msgid "Groupware Server"2790 #~ msgstr "Vesti"2791 2792 #, fuzzy2793 #~ msgctxt "Name"2794 #~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail"2795 #~ msgstr "Kalendar na IMAP posluÅŸitelju preko Kmail-a"2796 2797 #, fuzzy2798 #~ msgctxt "Name"2799 #~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail"2800 #~ msgstr "Kalendar na IMAP posluÅŸitelju preko Kmail-a"2801 2802 #, fuzzy2803 #~ msgctxt "Name"2804 #~ msgid "IMAP Server via KMail"2805 #~ msgstr "Kalendar na IMAP posluÅŸitelju preko Kmail-a"2806 2807 #, fuzzy2808 #~ msgctxt "Name"2809 #~ msgid "OpenXchange Server"2810 #~ msgstr "Kalendar na Exchange2000 posluÅŸitelju"2811 2812 #, fuzzy2813 #~ msgctxt "Name"2814 #~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server"2815 #~ msgstr "Kalendar na Exchange2000 posluÅŸitelju"2816 2817 #, fuzzy2818 #~ msgctxt "Name"2819 #~ msgid "AccountWizard"2820 #~ msgstr "RaÄun:"2821 2822 #, fuzzy2823 #~ msgctxt "Name"2824 #~ msgid "Disconnected Imap"2825 #~ msgstr "Veza je prekinuta."2826 2827 #, fuzzy2828 #~ msgctxt "Comment"2829 #~ msgid "Disconnected Imap account"2830 #~ msgstr "&Odspojeno IMAP"2831 2832 #, fuzzy2833 #~ msgctxt "Name"2834 #~ msgid "Kolab"2835 #~ msgstr "Kolab"2836 2837 #, fuzzy2838 #~ msgctxt "GenericName"2839 #~ msgid "Address Manager"2840 #~ msgstr "Voditelj Adresa"2841 2842 #, fuzzy2843 #~ msgctxt "Comment"2844 #~ msgid "KDE Kontact"2845 #~ msgstr "KDE Kontact"2846 2847 #, fuzzy2848 #~ msgctxt "Name"2849 #~ msgid "Distribution List File"2850 #~ msgstr "Umetak KAB-a za distribucione liste"2851 2852 #, fuzzy2853 #~ msgctxt "Comment"2854 #~ msgid "Loads data from a distribution list file"2855 #~ msgstr "Umetak KAB-a za distribucione liste"2856 2857 #, fuzzy2858 #~ msgctxt "Name"2859 #~ msgid "Akonadi Imap"2860 #~ msgstr "Name=Kalendar u udaljenom datoteku"2861 2862 #, fuzzy2863 #~ msgctxt "Name"2864 #~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource"2865 #~ msgstr "Name=Kalendar u udaljenom datoteku"2866 2867 #~ msgctxt "Name"2868 #~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)"2869 #~ msgstr "KAdressBook (KDE 3.1)"2870 2871 #~ msgctxt "Name"2872 #~ msgid "Outlook 2000"2873 #~ msgstr "Outlook 2000"2874 2875 #, fuzzy2876 #~ msgctxt "Name"2877 #~ msgid "Yahoo! Address Book"2878 #~ msgstr "Yahoo! adresar"2879 2880 #, fuzzy2881 #~ msgctxt "Comment"2882 #~ msgid "Address Book with a D-Bus interface"2883 #~ msgstr "Adresar sa DCOP interfejsom"2884 2885 #, fuzzy2886 #~ msgctxt "Name"2887 #~ msgid "Crypto Preferences"2888 #~ msgstr "USB UreÄaji"2889 2890 #, fuzzy2891 #~ msgctxt "Name"2892 #~ msgid "Instant Messaging"2893 #~ msgstr "Umetak Kontact-a"2894 2895 #, fuzzy2896 #~ msgctxt "Name"2897 #~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"2898 #~ msgstr "Umetak Kontact-a"2899 2900 #, fuzzy2901 #~ msgctxt "Comment"2902 #~ msgid "AIM Protocol"2903 #~ msgstr "KDE Kontact"2904 2905 #, fuzzy2906 #~ msgctxt "Name"2907 #~ msgid "AIM"2908 #~ msgstr "IMAP"2909 2910 #, fuzzy2911 #~ msgctxt "Comment"2912 #~ msgid "Gadu-Gadu Protocol"2913 #~ msgstr "Standardni profil"2914 2915 #, fuzzy2916 #~ msgctxt "Name"2917 #~ msgid "Gadu-Gadu"2918 #~ msgstr "Gadu-Gadu"2919 2920 #, fuzzy2921 #~ msgctxt "Comment"2922 #~ msgid "Novell GroupWise Messenger"2923 #~ msgstr "Vesti"2924 2925 #, fuzzy2926 #~ msgctxt "Name"2927 #~ msgid "GroupWise"2928 #~ msgstr "Vesti"2929 2930 #, fuzzy2931 #~ msgctxt "Comment"2932 #~ msgid "ICQ Protocol"2933 #~ msgstr "KDE Kontact"2934 2935 #, fuzzy2936 #~ msgctxt "Name"2937 #~ msgid "ICQ"2938 #~ msgstr "IMAP"2939 2940 #, fuzzy2941 #~ msgctxt "Comment"2942 #~ msgid "Internet Relay Chat"2943 #~ msgstr "Spojeni mobilni telefon"2944 2945 #, fuzzy2946 #~ msgctxt "Name"2947 #~ msgid "IRC"2948 #~ msgstr "IMAP"2949 2950 #, fuzzy2951 #~ msgctxt "Comment"2952 #~ msgid "Jabber Protocol"2953 #~ msgstr "KOrganizer komponenta"2954 2955 #, fuzzy2956 #~ msgctxt "Name"2957 #~ msgid "Jabber"2958 #~ msgstr "Vrijeme"2959 2960 #, fuzzy2961 #~ msgctxt "Comment"2962 #~ msgid "Meanwhile Protocol"2963 #~ msgstr "KDE Kontact"2964 2965 #, fuzzy2966 #~ msgctxt "Name"2967 #~ msgid "Meanwhile"2968 #~ msgstr "PoÅ¡ta"2969 2970 #, fuzzy2971 #~ msgctxt "Name"2972 #~ msgid "MSN Messenger"2973 #~ msgstr "Voditelj Adresa"2974 2975 #, fuzzy2976 #~ msgctxt "Comment"2977 #~ msgid "Skype Internet Telephony"2978 #~ msgstr "Spojeni mobilni telefon"2979 2980 #, fuzzy2981 #~ msgctxt "Name"2982 #~ msgid "Skype"2983 #~ msgstr "PoÅ¡ta"2984 2985 #, fuzzy2986 #~ msgctxt "Comment"2987 #~ msgid "SMS Protocol"2988 #~ msgstr "KDE Kontact"2989 2990 #, fuzzy2991 #~ msgctxt "Name"2992 #~ msgid "SMS"2993 #~ msgstr "PoÅ¡ta"2994 2995 #, fuzzy2996 #~ msgctxt "Name"2997 #~ msgid "Yahoo"2998 #~ msgstr "Boje"2999 3000 #, fuzzy3001 #~ msgctxt "Name"3002 #~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin"3003 #~ msgstr "Umetak KAB-a za distribucione liste"3004 3005 #, fuzzy3006 #~ msgctxt "Comment"3007 #~ msgid "Plugin for managing distribution lists"3008 #~ msgstr "Umetak za upravljanje distribucionim listama"3009 3010 #, fuzzy3011 #~ msgctxt "Name"3012 #~ msgid "Address Book Management Plugin"3013 #~ msgstr "Voditelj Adresa"3014 3015 #, fuzzy3016 #~ msgctxt "Comment"3017 #~ msgid "Plugin for managing address books"3018 #~ msgstr "Umetak za upravljanje distribucionim listama"3019 3020 #, fuzzy3021 #~ msgctxt "Comment"3022 #~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin"3023 #~ msgstr "Kaplan dodatak za Adresar"3024 3025 #, fuzzy3026 #~ msgctxt "Comment"3027 #~ msgid "KAddressBook Extension Plugin"3028 #~ msgstr "Umetak KAddressBook-a za proÅ¡irenja"3029 3030 #, fuzzy3031 #~ msgctxt "Comment"3032 #~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin"3033 #~ msgstr "Umetak KAddressBook-a za uvoz/izvoz "3034 3035 #, fuzzy3036 #~ msgctxt "Comment"3037 #~ msgid "KAddressBook View Plugin"3038 #~ msgstr "Umetak KAddressBook-a za pregled"3039 3040 #, fuzzy3041 #~ msgctxt "Comment"3042 #~ msgid "Configure the Address Book"3043 #~ msgstr "PodeÅ¡avanje adresara"3044 3045 #, fuzzy3046 #~ msgctxt "Name"3047 #~ msgid "LDAP Lookup"3048 #~ msgstr "LDAP potraga"3049 3050 #, fuzzy3051 #~ msgctxt "Comment"3052 #~ msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"3053 #~ msgstr "PodeÅ¡avanje LDAP postavki adresara"3054 3055 #, fuzzy3056 #~ msgctxt "Name"3057 #~ msgid "Electronic Business Card Files"3058 #~ msgstr "Datoteke elektronske poslovne kartice"3059 3060 #, fuzzy3061 #~ msgctxt "Name"3062 #~ msgid "Card View"3063 #~ msgstr "Prikaz sa karticama"3064 3065 #~ msgctxt "Name"3066 #~ msgid "Icon View"3067 #~ msgstr "Ikonski pogled"3068 3069 #, fuzzy3070 #~ msgctxt "Name"3071 #~ msgid "Table View"3072 #~ msgstr "Tablicarni prikaz"3073 3074 #, fuzzy3075 #~ msgctxt "Name"3076 #~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin"3077 #~ msgstr "XXPort umetak KAB-a za markere"3078 3079 #, fuzzy3080 #~ msgctxt "Comment"3081 #~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks"3082 #~ msgstr "Umetak za izvoz veb-adresa kontakata kao markera"3083 3084 #, fuzzy3085 #~ msgctxt "Name"3086 #~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin"3087 #~ msgstr "XXPort umetak KAB-a za CSV"3088 3089 #, fuzzy3090 #~ msgctxt "Comment"3091 #~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format"3092 #~ msgstr "Umetak za uvoz i izvoz kontakata u CSV format"3093 3094 #, fuzzy3095 #~ msgctxt "Name"3096 #~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin"3097 #~ msgstr "XXPort umetak KAB-a za Eudora-u"3098 3099 #, fuzzy3100 #~ msgctxt "Comment"3101 #~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts"3102 #~ msgstr "Umetak za uvoz i izvoz Eudora kontakata"3103 3104 #, fuzzy3105 #~ msgctxt "Name"3106 #~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin"3107 #~ msgstr "XXPort umetak KAB-a za CSV"3108 3109 #, fuzzy3110 #~ msgctxt "Comment"3111 #~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format"3112 #~ msgstr "Umetak za uvoz i izvoz kontakata u vCard format"3113 3114 #, fuzzy3115 #~ msgctxt "Name"3116 #~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin"3117 #~ msgstr "XXPort umetak KAB-a za mobilne telefone"3118 3119 #, fuzzy3120 #~ msgctxt "Comment"3121 #~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries"3122 #~ msgstr "Umetak za uvoz i izvoz stavki iz adresara u mobilni telefon"3123 3124 #, fuzzy3125 #~ msgctxt "Name"3126 #~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin"3127 #~ msgstr "XXPort umetak KAB-a za KDE2"3128 3129 #, fuzzy3130 #~ msgctxt "Comment"3131 #~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book"3132 #~ msgstr "Umetak za uvoz starog KDE 2 adresara"3133 3134 #, fuzzy3135 #~ msgctxt "Name"3136 #~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin"3137 #~ msgstr "XXPort umetak KAB-a za LDIF"3138 3139 #, fuzzy3140 #~ msgctxt "Name"3141 #~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin"3142 #~ msgstr "XXPort umetak KAB-a za Opera-u"3143 3144 #, fuzzy3145 #~ msgctxt "Comment"3146 #~ msgid "Plugin to import Opera contacts"3147 #~ msgstr "Umetak za uvoz Opera kontakata"3148 3149 #, fuzzy3150 #~ msgctxt "Name"3151 #~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin"3152 #~ msgstr "XXPort umetak KAB-a za MS Exchange osobni adresar"3153 3154 #, fuzzy3155 #~ msgctxt "Comment"3156 #~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books"3157 #~ msgstr "Umetak za uvoz MS Exchange osobnih adresara"3158 3159 #, fuzzy3160 #~ msgctxt "Name"3161 #~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin"3162 #~ msgstr "XXPort umetak KAB-a za vCard"3163 3164 #, fuzzy3165 #~ msgctxt "Comment"3166 #~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format"3167 #~ msgstr "Umetak za uvoz i izvoz kontakata u vCard format"3168 3169 #, fuzzy3170 #~ msgctxt "Name"3171 #~ msgid "KitchenSync"3172 #~ msgstr "KitchenSync Manipulator"3173 3174 #, fuzzy3175 #~ msgctxt "GenericName"3176 #~ msgid "Synchronization"3177 #~ msgstr "Sinhronizacija"3178 3179 #~ msgctxt "Name"3180 #~ msgid "Default"3181 #~ msgstr "UobiÄajeno"3182 3183 #~ msgctxt "Comment"3184 #~ msgid "Standard profile"3185 #~ msgstr "Standardni profil"3186 3187 #~ msgctxt "Name"3188 #~ msgid "High Contrast"3189 #~ msgstr "Visoki kontrast"3190 3191 #~ msgctxt "Comment"3192 #~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users"3193 #~ msgstr "PoveÄana pisma za korisnike sa slabijim vidom"3194 3195 #~ msgctxt "Name"3196 #~ msgid "HTML"3197 #~ msgstr "HTML"3198 3199 #~ msgctxt "Comment"3200 #~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"3201 #~ msgstr "Standardni profil sa ukljuÄenim pregledom HTML sadrÅŸaja â manje sigurno!"3202 3203 #~ msgctxt "Name"3204 #~ msgid "Purist"3205 #~ msgstr "Äistunski"3206 3207 #~ msgctxt "Comment"3208 #~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used"3209 #~ msgstr "VeÄina moguÄnosti iskljuÄena, KDE globalne postavke bivaju koriÅ¡tene"3210 3211 #~ msgctxt "Name"3212 #~ msgid "Most Secure"3213 #~ msgstr "Najsigurnije"3214 3215 #~ msgctxt "Comment"3216 #~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"3217 #~ msgstr "PodeÅ¡ava sve opcije da postigne najbolju sigurnost"3218 3219 #, fuzzy3220 #~ msgctxt "Name"3221 #~ msgid "Kontact Plugin"3222 #~ msgstr "Umetak Kontact-a"3223 3224 #, fuzzy3225 #~ msgctxt "Name"3226 #~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"3227 #~ msgstr "KOrganizer dodatak za pogled na projekt"3228 3229 #, fuzzy3230 #~ msgctxt "Comment"3231 #~ msgid "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi calendar Collection."3232 #~ msgstr "Ovaj provod sinhronizuje adresar ruÄnog raÄunala sa KDE-ovim adresarom"3233 3234 #, fuzzy3235 #~ msgctxt "Comment"3236 #~ msgid "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi collection."3237 #~ msgstr "Ovaj provod sinhronizuje adresar ruÄnog raÄunala sa KDE-ovim adresarom"3238 3239 #, fuzzy3240 #~ msgctxt "Comment"3241 #~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers."3242 #~ msgstr "Dodaje tekstualne datotekaove vaÅ¡em Pilot-u, pogodne za DOC ÄitaÄe."3243 3244 #, fuzzy3245 #~ msgctxt "Name"3246 #~ msgid "Palm DOC"3247 #~ msgstr "Palm DOC"3248 3249 #, fuzzy3250 #~ msgctxt "Name"3251 #~ msgid "KPalmDOC"3252 #~ msgstr "KPalmDOC"3253 3254 #, fuzzy3255 #~ msgctxt "GenericName"3256 #~ msgid "PalmDOC Converter"3257 #~ msgstr "PalmDOC konvertor"3258 3259 #, fuzzy3260 #~ msgctxt "Comment"3261 #~ msgid "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored on the PC."3262 #~ msgstr "Ovaj provod sinhronizuje adresar ruÄnog raÄunala sa KDE-ovim adresarom"3263 3264 #, fuzzy3265 #~ msgctxt "Name"3266 #~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit"3267 #~ msgstr "MAL (AvantGo) provod"3268 3269 #, fuzzy3270 #~ msgctxt "Name"3271 #~ msgid "Memo File"3272 #~ msgstr "KMobile"3273 3274 #, fuzzy3275 #~ msgctxt "Comment"3276 #~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory."3277 #~ msgstr "Ovaj provod sinhronizuje adresar ruÄnog raÄunala sa KDE-ovim adresarom"3278 3279 #, fuzzy3280 #~ msgctxt "Name"3281 #~ msgid "NotePad"3282 #~ msgstr "BiljeÅ¡ke"3283 3284 #, fuzzy3285 #~ msgctxt "Comment"3286 #~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder."3287 #~ msgstr "Ovaj provod sinhronizuje Memo Pad programe sa KNotes-om."3288 3289 #, fuzzy3290 #~ msgctxt "Name"3291 #~ msgid "NULL"3292 #~ msgstr "NULL"3293 3294 #, fuzzy3295 #~ msgctxt "Comment"3296 #~ msgid "This conduit does nothing."3297 #~ msgstr "Ovaj provod ne radi niÅ¡ta. BaÅ¡ niÅ¡ta. Ne, Äak ni to."3298 3299 #, fuzzy3300 #~ msgctxt "Comment"3301 #~ msgid "Send mail from your handheld through KMail."3302 #~ msgstr "Ovaj provod sinhronizuje knjigu datuma iz vaÅ¡eg ruÄnog raÄunala sa KOrganizer-om."3303 3304 #, fuzzy3305 #~ msgctxt "Comment"3306 #~ msgid "This conduit writes information about your handheld and the sync to a file."3307 #~ msgstr "Ovaj provod postavlja vrijeme na vaÅ¡em ruÄnom raÄunalou prema PC Äasovniku."3308 3309 #, fuzzy3310 #~ msgctxt "Name"3311 #~ msgid "System Information"3312 #~ msgstr "Informacije o sustavu"3313 3314 #, fuzzy3315 #~ msgctxt "Comment"3316 #~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock."3317 #~ msgstr "Ovaj provod postavlja vrijeme na vaÅ¡em ruÄnom raÄunalou prema PC Äasovniku."3318 3319 #, fuzzy3320 #~ msgctxt "Name"3321 #~ msgid "Time Synchronization"3322 #~ msgstr "Sinhronizacija vremena"3323 3324 #, fuzzy3325 #~ msgctxt "Comment"3326 #~ msgid "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo Collection."3327 #~ msgstr "Ovaj provod sinhronizuje adresar ruÄnog raÄunala sa KDE-ovim adresarom"3328 3329 #, fuzzy3330 #~ msgctxt "Name"3331 #~ msgid "To-do"3332 #~ msgstr "Lista zadataka"3333 3334 #, fuzzy3335 #~ msgctxt "Comment"3336 #~ msgid "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on the PC."3337 #~ msgstr "Ovaj provod sinhronizuje adresar ruÄnog raÄunala sa KDE-ovim adresarom"3338 3339 #, fuzzy3340 #~ msgctxt "Comment"3341 #~ msgid "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored on the pc."3342 #~ msgstr "Ovaj provod sinhronizuje adresar ruÄnog raÄunala sa KDE-ovim adresarom"3343 3344 #~ msgctxt "Name"3345 #~ msgid "KPilot"3346 #~ msgstr "KPilot"3347 3348 #~ msgctxt "GenericName"3349 #~ msgid "PalmPilot Tool"3350 #~ msgstr "Alat za Palm Pilota"3351 3352 #, fuzzy3353 #~ msgctxt "Name"3354 #~ msgid "KPilot Configuration"3355 #~ msgstr "KPilotDaemon"3356 3357 #, fuzzy3358 #~ msgctxt "Comment"3359 #~ msgid "KPilot Main Configuration"3360 #~ msgstr "Spremljena Init postava"3361 3362 #~ msgctxt "Comment"3363 #~ msgid "KPilot Conduit"3364 #~ msgstr "KPilot veza"3365 3366 #~ msgctxt "Name"3367 #~ msgid "KPilotDaemon"3368 #~ msgstr "KPilotDaemon"3369 3370 #, fuzzy3371 #~ msgctxt "Name"3372 #~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)"3373 #~ msgstr "Vesti"3374 3375 #, fuzzy3376 #~ msgctxt "Name"3377 #~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail"3378 #~ msgstr "Kalendar na IMAP posluÅŸitelju preko Kmail-a"3379 3380 #, fuzzy3381 #~ msgctxt "Name"3382 #~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail"3383 #~ msgstr "Kalendar na IMAP posluÅŸitelju preko Kmail-a"3384 3385 #, fuzzy3386 #~ msgctxt "Name"3387 #~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail"3388 #~ msgstr "Kalendar na IMAP posluÅŸitelju preko Kmail-a"3389 3390 #, fuzzy3391 #~ msgctxt "Name"3392 #~ msgid "TV Schedules"3393 #~ msgstr "Dijeljenje radne povrÅ¡ine"3394 3395 #, fuzzy3396 #~ msgctxt "Name"3397 #~ msgid "KContactManager"3398 #~ msgstr "Kontact"3399 3400 #, fuzzy3401 #~ msgctxt "Comment"3402 #~ msgid "Kontact KContactManager Plugin"3403 #~ msgstr "Umetak Kontact-a za KNotes"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.