- Timestamp:
- Nov 25, 2010, 3:06:24 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po
r624 r694 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-1 0-12 11:04+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-11-24 10:08+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:12+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 30 30 msgstr "" 31 31 32 #. +> trunk stable 33 #: actions/dialphonenumberaction.cpp:80 actions/sendsmsaction.cpp:73 34 msgid "There is no application set which could be executed. Please go to the settings dialog and configure one." 35 msgstr "" 36 37 #. +> trunk 38 #: actions/qdialer.cpp:38 39 #, fuzzy 40 msgid "Dialing a number is not supported" 41 msgstr "Pisanje u %1 nije podrÅŸano." 42 43 #. +> trunk 44 #: actions/qdialer.cpp:44 45 #, fuzzy 46 msgid "Sending a SMS is not supported" 47 msgstr "Pisanje u %1 nije podrÅŸano." 48 49 #. +> trunk stable 50 #: actions/qskypedialer.cpp:85 51 msgid "Unable to start skype process, check that skype executable is in your PATH variable." 52 msgstr "" 53 54 #. +> trunk stable 55 #: actions/qskypedialer.cpp:105 56 msgid "Skype Public API (D-Bus) seems to be disabled." 57 msgstr "" 58 59 #. +> trunk stable 60 #: actions/qskypedialer.cpp:115 61 msgid "Skype registration failed." 62 msgstr "" 63 64 #. +> trunk stable 65 #: actions/qskypedialer.cpp:124 66 msgid "Protocol mismatch." 67 msgstr "" 68 69 #. +> trunk 70 #: actions/qwincedialer.cpp:59 71 #, fuzzy, kde-format 72 msgid "Could not call phone number %1" 73 msgstr "Nisam mogao da snimim â%1â" 74 75 #. +> trunk 76 #: actions/qwincedialer.cpp:69 77 #, fuzzy 78 msgid "Sending a SMS is currently not supported on WinCE" 79 msgstr "Biranje viÅ¡e alternativa trenutno nije podrÅŸano." 80 81 #. +> trunk 82 #: actions/smsdialog.cpp:52 83 #, fuzzy 84 msgid "SMS text" 85 msgstr "Glavni tekst" 86 87 #. +> trunk 88 #: actions/smsdialog.cpp:66 89 #, kde-format 90 msgid "Please insert SMS text for an SMS to the following number: %1" 91 msgstr "" 92 93 #. +> trunk 94 #: actions/smsdialog.cpp:92 95 #, fuzzy, kde-format 96 msgid "%1/%2 (%3 SMS)" 97 msgstr "%1, %2 (%3)" 98 99 #. +> trunk stable 100 #: contacteditor.cpp:158 101 msgid "" 102 "The contact has been changed by someone else.\n" 103 "What should be done?" 104 msgstr "" 105 106 #. +> trunk stable 107 #: contacteditor.cpp:159 contactgroupeditor.cpp:138 108 msgid "Take over changes" 109 msgstr "" 110 111 #. +> trunk stable 112 #: contacteditor.cpp:160 contactgroupeditor.cpp:139 113 msgid "Ignore and Overwrite changes" 114 msgstr "" 115 116 #. +> trunk stable 117 #: contacteditor.cpp:252 contactgroupeditor.cpp:270 118 msgid "Select Address Book" 119 msgstr "" 120 121 #. +> trunk stable 122 #: contacteditor.cpp:253 123 msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:" 124 msgstr "" 125 126 #. +> trunk stable 127 #: contacteditordialog.cpp:46 128 msgid "New Contact" 129 msgstr "" 130 131 #. +> trunk stable 132 #: contacteditordialog.cpp:46 133 msgid "Edit Contact" 134 msgstr "" 135 136 #. +> trunk stable 137 #: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:80 138 msgid "Add to:" 139 msgstr "" 140 141 #. +> trunk stable 142 #: contactgroupeditor.cpp:137 143 msgid "" 144 "The contact group has been changed by someone else.\n" 145 "What should be done?" 146 msgstr "" 147 148 #. +> trunk stable 149 #: contactgroupeditor.cpp:169 150 msgid "The name of the contact group must not be empty." 151 msgstr "" 152 153 #. +> trunk stable 154 #: contactgroupeditor.cpp:271 155 msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:" 156 msgstr "" 157 158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel) 159 #. +> trunk stable 160 #: contactgroupeditor.ui:17 161 #, fuzzy 162 msgctxt "@label The name of a contact group" 163 msgid "Name:" 164 msgstr "Ime:" 165 166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 167 #. +> trunk stable 168 #: contactgroupeditor.ui:43 169 #, fuzzy 170 #| msgctxt "GenericName" 171 #| msgid "Mail Alert" 172 msgctxt "@label" 173 msgid "Contact group members:" 174 msgstr "Upozorenje na nove poruke" 175 176 #. +> trunk stable 177 #: contactgroupeditordialog.cpp:62 178 msgid "New Contact Group" 179 msgstr "" 180 181 #. +> trunk stable 182 #: contactgroupeditordialog.cpp:62 183 msgid "Edit Contact Group" 184 msgstr "" 185 186 #. +> trunk stable 187 #: contactgrouplineedit.cpp:181 188 msgid "Select preferred email address" 189 msgstr "" 190 191 #. +> trunk stable 192 #: contactgroupmodel.cpp:206 193 #, kde-format 194 msgid "The member with name <b>%1</b> is missing an email address" 195 msgstr "" 196 197 #. +> trunk stable 198 #: contactgroupmodel.cpp:249 199 #, fuzzy 200 msgid "Contact does not exist any more" 201 msgstr "Vrsta osnovnog objekta" 202 203 #. +> trunk stable 204 #: contactgroupmodel.cpp:387 205 msgctxt "contact's name" 206 msgid "Name" 207 msgstr "" 208 209 #. +> trunk stable 210 #: contactgroupmodel.cpp:389 211 msgctxt "contact's email address" 212 msgid "EMail" 213 msgstr "" 214 215 #. +> trunk stable 216 #: contactgroupviewer.cpp:69 217 #, kde-format 218 msgid "Contact Group %1" 219 msgstr "" 220 221 #. +> trunk stable 222 #: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:160 223 #, fuzzy 224 msgid "Address Book" 225 msgstr "KAdresar" 226 227 #. +> trunk stable 228 #: contactgroupviewerdialog.cpp:42 229 msgid "Show Contact Group" 230 msgstr "" 231 232 #. +> trunk stable 233 #: contactstreemodel.cpp:227 234 #, fuzzy 235 msgctxt "@title:column address books overview" 236 msgid "Address Books" 237 msgstr "KAdresar" 238 239 #. +> trunk stable 240 #: contactstreemodel.cpp:236 241 #, fuzzy 242 #| msgid "Name" 243 msgctxt "@title:column name of a person" 244 msgid "Name" 245 msgstr "Ime" 246 247 #. +> trunk stable 248 #: contactstreemodel.cpp:239 249 #, fuzzy 250 msgctxt "@title:column family name of a person" 251 msgid "Family Name" 252 msgstr "Prezime" 253 254 #. +> trunk stable 255 #: contactstreemodel.cpp:242 256 #, fuzzy 257 msgctxt "@title:column given name of a person" 258 msgid "Given Name" 259 msgstr "Ime" 260 261 #. +> trunk stable 262 #: contactstreemodel.cpp:248 263 #, fuzzy 264 msgctxt "@title:column home address of a person" 265 msgid "Home" 266 msgstr "Glavna" 267 268 #. +> trunk stable 269 #: contactstreemodel.cpp:251 270 #, fuzzy 271 msgctxt "@title:column work address of a person" 272 msgid "Work" 273 msgstr "UI rad" 274 275 #. +> trunk stable 276 #: contactstreemodel.cpp:254 277 #, fuzzy 278 msgctxt "@title:column phone numbers of a person" 279 msgid "Phone Numbers" 280 msgstr "Uredi broj telefona" 281 282 #. +> trunk stable 283 #: contactstreemodel.cpp:257 284 #, fuzzy 285 msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person" 286 msgid "Preferred EMail" 287 msgstr "Preferirani upravljaÄki sklop :" 288 289 #. +> trunk stable 290 #: contactstreemodel.cpp:260 291 #, fuzzy 292 #| msgid "Email" 293 msgctxt "@title:column all email addresses of a person" 294 msgid "All EMails" 295 msgstr "E-poÅ¡ta" 296 297 #. +> trunk stable 298 #: contactviewer.cpp:65 299 #, kde-format 300 msgid "Contact %1" 301 msgstr "" 302 303 #. +> trunk stable 304 #: contactviewerdialog.cpp:42 305 msgid "Show Contact" 306 msgstr "" 307 308 #. +> trunk stable 309 #: editor/addresseditwidget.cpp:193 editor/phoneeditwidget.cpp:84 310 msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field" 311 msgid "Other..." 312 msgstr "" 313 314 #. +> trunk stable 315 #: editor/addresseditwidget.cpp:248 316 msgctxt "street/postal" 317 msgid "New..." 318 msgstr "" 319 320 #. +> trunk stable 321 #: editor/addresseditwidget.cpp:250 322 msgctxt "street/postal" 323 msgid "Edit..." 324 msgstr "" 325 326 #. +> trunk stable 327 #: editor/addresseditwidget.cpp:252 328 msgctxt "street/postal" 329 msgid "Delete" 330 msgstr "" 331 332 #. +> trunk stable 333 #: editor/addresseditwidget.cpp:310 334 msgid "Do you really want to delete this address?" 335 msgstr "" 336 337 #. +> trunk stable 338 #: editor/addresseditwidget.cpp:388 339 msgctxt "street/postal" 340 msgid "Edit Address" 341 msgstr "" 342 343 #. +> trunk stable 344 #: editor/addresseditwidget.cpp:403 345 #, kde-format 346 msgctxt "<streetLabel>:" 347 msgid "%1:" 348 msgstr "" 349 350 #. +> trunk stable 351 #: editor/addresseditwidget.cpp:414 352 #, kde-format 353 msgctxt "<postOfficeBoxLabel>:" 354 msgid "%1:" 355 msgstr "" 356 357 #. +> trunk stable 358 #: editor/addresseditwidget.cpp:420 359 #, kde-format 360 msgctxt "<localityLabel>:" 361 msgid "%1:" 362 msgstr "" 363 364 #. +> trunk stable 365 #: editor/addresseditwidget.cpp:426 366 #, kde-format 367 msgctxt "<regionLabel>:" 368 msgid "%1:" 369 msgstr "" 370 371 #. +> trunk stable 372 #: editor/addresseditwidget.cpp:432 373 #, kde-format 374 msgctxt "<postalCodeLabel>:" 375 msgid "%1:" 376 msgstr "" 377 378 #. +> trunk stable 379 #: editor/addresseditwidget.cpp:438 380 #, kde-format 381 msgctxt "<countryLabel>:" 382 msgid "%1:" 383 msgstr "" 384 385 #. +> trunk stable 386 #: editor/addresseditwidget.cpp:444 387 msgid "Edit Label..." 388 msgstr "" 389 390 #. +> trunk stable 391 #: editor/addresseditwidget.cpp:452 392 msgctxt "street/postal" 393 msgid "This is the preferred address" 394 msgstr "" 395 396 #. +> trunk stable 397 #: editor/addresseditwidget.cpp:544 398 msgctxt "street/postal" 399 msgid "Edit Address Type" 400 msgstr "" 401 402 #. +> trunk stable 403 #: editor/addresseditwidget.cpp:554 404 msgctxt "street/postal" 405 msgid "Address Types" 406 msgstr "" 407 408 #. +> trunk stable 409 #: editor/contacteditorwidget.cpp:156 410 #, fuzzy 411 msgctxt "@title:tab" 412 msgid "Contact" 413 msgstr "Kontakt" 414 415 #. +> trunk stable 416 #: editor/contacteditorwidget.cpp:158 417 #, fuzzy 418 msgctxt "@title:group Name related properties of a contact" 419 msgid "Name" 420 msgstr "Ime" 421 422 #. +> trunk stable 423 #: editor/contacteditorwidget.cpp:159 424 #, fuzzy 425 msgctxt "@title:group" 426 msgid "Internet" 427 msgstr "Internet" 428 429 #. +> trunk stable 430 #: editor/contacteditorwidget.cpp:160 431 #, fuzzy 432 msgctxt "@title:group" 433 msgid "Phones" 434 msgstr "Telefon:" 435 436 #. +> trunk stable 437 #: editor/contacteditorwidget.cpp:173 438 #, fuzzy 439 msgctxt "@label The name of a contact" 440 msgid "Name:" 441 msgstr "Ime:" 442 443 #. +> trunk stable 444 #: editor/contacteditorwidget.cpp:185 445 #, fuzzy 446 msgctxt "@label The display name of a contact" 447 msgid "Display:" 448 msgstr "Prikaz:" 449 450 #. +> trunk stable 451 #: editor/contacteditorwidget.cpp:193 452 #, fuzzy 453 msgctxt "@label The nickname of a contact" 454 msgid "Nickname:" 455 msgstr "Nadimak:" 456 457 #. +> trunk stable 458 #: editor/contacteditorwidget.cpp:201 459 #, fuzzy 460 msgctxt "@label The pronunciation of a contact's name" 461 msgid "Pronunciation:" 462 msgstr "Izgovor" 463 464 #. +> trunk stable 465 #: editor/contacteditorwidget.cpp:212 466 #, fuzzy 467 msgctxt "@label The email address of a contact" 468 msgid "Email:" 469 msgstr "E-poÅ¡ta:" 470 471 #. +> trunk stable 472 #: editor/contacteditorwidget.cpp:220 473 #, fuzzy 474 msgctxt "@label The homepage URL of a contact" 475 msgid "Homepage:" 476 msgstr "&Web stranica:" 477 478 #. +> trunk stable 479 #: editor/contacteditorwidget.cpp:228 480 msgctxt "@label The blog URL of a contact" 481 msgid "Blog:" 482 msgstr "" 483 484 #. +> trunk stable 485 #: editor/contacteditorwidget.cpp:236 486 #, fuzzy 487 msgctxt "@label The instant messaging address of a contact" 488 msgid "Messaging:" 489 msgstr "Poruka:" 490 491 #. +> trunk stable 492 #: editor/contacteditorwidget.cpp:254 493 #, fuzzy 494 msgctxt "@label The categories of a contact" 495 msgid "Categories:" 496 msgstr "Kategorije:" 497 498 #. +> trunk stable 499 #: editor/contacteditorwidget.cpp:272 500 #, fuzzy 501 msgctxt "@title:tab" 502 msgid "Location" 503 msgstr "SmjeÅ¡taj" 504 505 #. +> trunk stable 506 #: editor/contacteditorwidget.cpp:274 507 #, fuzzy 508 msgctxt "@title:group" 509 msgid "Addresses" 510 msgstr "Adresa" 511 512 #. +> trunk stable 513 #: editor/contacteditorwidget.cpp:275 514 #, fuzzy 515 msgctxt "@title:group" 516 msgid "Coordinates" 517 msgstr "Koordinata" 518 519 #. +> trunk stable 520 #: editor/contacteditorwidget.cpp:300 521 #, fuzzy 522 msgctxt "@title:tab" 523 msgid "Business" 524 msgstr "Poslovno" 525 526 #. +> trunk stable 527 #: editor/contacteditorwidget.cpp:302 528 #, fuzzy 529 msgctxt "@title:group General properties of a contact" 530 msgid "General" 531 msgstr "OpÄe" 532 533 #. +> trunk stable 534 #: editor/contacteditorwidget.cpp:303 535 #, fuzzy 536 msgctxt "@title:group" 537 msgid "Groupware" 538 msgstr "Ime grupe" 539 540 #. +> trunk stable 541 #: editor/contacteditorwidget.cpp:317 542 #, fuzzy 543 msgctxt "@label The organization of a contact" 544 msgid "Organization:" 545 msgstr "Organizacija:" 546 547 #. +> trunk stable 548 #: editor/contacteditorwidget.cpp:325 549 #, fuzzy 550 msgctxt "@label The profession of a contact" 551 msgid "Profession:" 552 msgstr "Zanimanje:" 553 554 #. +> trunk stable 555 #: editor/contacteditorwidget.cpp:333 556 #, fuzzy 557 msgctxt "@label The title of a contact" 558 msgid "Title:" 559 msgstr "Naslov:" 560 561 #. +> trunk stable 562 #: editor/contacteditorwidget.cpp:341 563 #, fuzzy 564 msgctxt "@label The department of a contact" 565 msgid "Department:" 566 msgstr "Odj&el:" 567 568 #. +> trunk stable 569 #: editor/contacteditorwidget.cpp:349 570 #, fuzzy 571 msgctxt "@label The office of a contact" 572 msgid "Office:" 573 msgstr "Ured:" 574 575 #. +> trunk stable 576 #: editor/contacteditorwidget.cpp:357 577 #, fuzzy 578 msgctxt "@label The manager's name of a contact" 579 msgid "Manager's name:" 580 msgstr "Ime rukovoditelja:" 581 582 #. +> trunk stable 583 #: editor/contacteditorwidget.cpp:365 584 #, fuzzy 585 msgctxt "@label The assistant's name of a contact" 586 msgid "Assistant's name:" 587 msgstr "Ime pomoÄnika:" 588 589 #. +> trunk stable 590 #: editor/contacteditorwidget.cpp:374 591 #, fuzzy 592 msgctxt "@label The free/busy information of a contact" 593 msgid "Free/Busy:" 594 msgstr "Slobodan/zauzet" 595 596 #. +> trunk stable 597 #: editor/contacteditorwidget.cpp:389 598 #, fuzzy 599 msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact" 600 msgid "Personal" 601 msgstr "Osobni podaci" 602 603 #. +> trunk stable 604 #: editor/contacteditorwidget.cpp:391 605 #, fuzzy 606 msgctxt "@title:group Date related properties of a contact" 607 msgid "Dates" 608 msgstr "Datum" 609 610 #. +> trunk stable 611 #: editor/contacteditorwidget.cpp:392 612 #, fuzzy 613 msgctxt "@title:group Family related properties of a contact" 614 msgid "Family" 615 msgstr "Obitelj" 616 617 #. +> trunk stable 618 #: editor/contacteditorwidget.cpp:403 619 #, fuzzy 620 #| msgid "Birthday: " 621 msgctxt "@label The birthdate of a contact" 622 msgid "Birthdate:" 623 msgstr "RoÄendan: " 624 625 #. +> trunk stable 626 #: editor/contacteditorwidget.cpp:411 627 #, fuzzy 628 msgctxt "@label The anniversary of a contact" 629 msgid "Anniversary:" 630 msgstr "GodiÅ¡njica:" 631 632 #. +> trunk stable 633 #: editor/contacteditorwidget.cpp:423 634 #, fuzzy 635 msgctxt "@label The partner's name of a contact" 636 msgid "Partner's name:" 637 msgstr "Ime rukovoditelja:" 638 639 #. +> trunk stable 640 #: editor/contacteditorwidget.cpp:439 641 #, fuzzy 642 msgctxt "@title:tab" 643 msgid "Notes" 644 msgstr "BiljeÅ¡ke" 645 646 #. +> trunk stable 647 #: editor/contacteditorwidget.cpp:450 648 #, fuzzy 649 msgctxt "@title:tab" 650 msgid "Custom Fields" 651 msgstr "Posebna polja" 652 653 #. +> trunk stable 654 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:35 655 #, fuzzy 656 msgid "Edit Custom Field" 657 msgstr "Posebna polja" 658 659 #. +> trunk stable 660 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:46 661 #, fuzzy 662 msgid "Use field for all contacts" 663 msgstr "Ista obitelj fontova za cijeli tekst" 664 665 #. +> trunk stable 666 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:48 667 #, fuzzy 668 msgctxt "The title of a custom field" 669 msgid "Title" 670 msgstr "Naslov" 671 672 #. +> trunk stable 673 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:49 674 #, fuzzy 675 msgctxt "The type of a custom field" 676 msgid "Type" 677 msgstr "Tip" 678 679 #. +> trunk stable 680 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:54 681 #, fuzzy 682 msgid "Key" 683 msgstr "KljuÄ" 684 685 #. +> trunk stable 686 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:57 687 #, fuzzy 688 msgctxt "@label Opens the advanced dialog" 689 msgid "Advanced" 690 msgstr "Napredno" 691 692 #. +> trunk stable 693 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:59 694 #, fuzzy 695 msgid "Text" 696 msgstr "Tekst" 697 698 #. +> trunk stable 699 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:60 700 #, fuzzy 701 msgid "Numeric" 702 msgstr "Gnumeric" 703 704 #. +> trunk stable 705 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:61 706 #, fuzzy 707 msgid "Boolean" 708 msgstr "Boolean" 709 710 #. +> trunk stable 711 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:62 712 #, fuzzy 713 msgid "Date" 714 msgstr "Datum" 715 716 #. +> trunk stable 717 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:63 718 #, fuzzy 719 msgid "Time" 720 msgstr "Vrijeme" 721 722 #. +> trunk stable 723 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:64 724 #, fuzzy 725 msgid "DateTime" 726 msgstr "Datum/vrijeme" 727 728 #. +> trunk stable 729 #: editor/customfieldseditwidget.cpp:64 editor/emaileditwidget.cpp:195 730 #, fuzzy 731 msgid "Add..." 732 msgstr "Dodaj âŠ" 733 734 #. +> trunk stable 735 #: editor/customfieldseditwidget.cpp:65 editor/emaileditwidget.cpp:199 736 #, fuzzy 737 msgid "Edit..." 738 msgstr "Uredi âŠ" 739 740 #. +> trunk stable 741 #: editor/customfieldseditwidget.cpp:66 editor/dateeditwidget.cpp:50 742 #: editor/emaileditwidget.cpp:204 editor/im/imeditordialog.cpp:48 743 #: editor/phoneeditwidget.cpp:284 editor/soundeditwidget.cpp:164 744 #, fuzzy 745 msgid "Remove" 746 msgstr "Ukloni" 747 748 #. +> trunk stable 749 #: editor/customfieldseditwidget.cpp:304 750 #, fuzzy 751 msgctxt "Custom Fields" 752 msgid "Do you really want to delete the selected custom field?" 753 msgstr "Da li stvarno ÅŸelite da obriÅ¡ete odabrani unos?\n" 754 755 #. +> trunk stable 756 #: editor/customfieldseditwidget.cpp:305 editor/im/imeditordialog.cpp:98 757 #, fuzzy 758 msgid "Confirm Delete" 759 msgstr "Potvrda brisanja" 760 761 #. +> trunk stable 762 #: editor/customfieldsmodel.cpp:203 763 #, fuzzy 764 msgctxt "custom field title" 765 msgid "Title" 766 msgstr "Naslov" 767 768 #. +> trunk stable 769 #: editor/customfieldsmodel.cpp:205 770 #, fuzzy 771 msgctxt "custom field value" 772 msgid "Value" 773 msgstr "Vrijednost" 774 775 #. +> trunk stable 776 #: editor/displaynameeditwidget.cpp:59 777 msgid "Short Name" 778 msgstr "" 779 780 #. +> trunk stable 781 #: editor/displaynameeditwidget.cpp:60 782 #, fuzzy 783 msgid "Full Name" 784 msgstr "Puno ime" 785 786 #. +> trunk stable 787 #: editor/displaynameeditwidget.cpp:61 788 msgid "Reverse Name with Comma" 789 msgstr "" 790 791 #. +> trunk stable 792 #: editor/displaynameeditwidget.cpp:62 793 #, fuzzy 794 msgid "Reverse Name" 795 msgstr "Ime rukovodioca" 796 797 #. +> trunk stable 798 #: editor/displaynameeditwidget.cpp:63 799 #, fuzzy 800 msgid "Organization" 801 msgstr "Organizacija" 802 803 #. +> trunk stable 804 #: editor/displaynameeditwidget.cpp:64 805 #, fuzzy 806 msgctxt "@item:inlistbox A custom name format" 807 msgid "Custom" 808 msgstr "PrilagoÄeno" 809 810 #. +> trunk stable 811 #: editor/emaileditwidget.cpp:173 812 msgid "Edit Email Addresses" 813 msgstr "" 814 815 #. +> trunk stable 816 #: editor/emaileditwidget.cpp:209 817 msgid "Set Standard" 818 msgstr "" 819 820 #. +> trunk stable 821 #: editor/emaileditwidget.cpp:258 822 msgid "Add Email" 823 msgstr "" 824 825 #. +> trunk stable 826 #: editor/emaileditwidget.cpp:258 827 msgid "New Email:" 828 msgstr "" 829 830 #. +> trunk stable 831 #: editor/emaileditwidget.cpp:283 832 msgid "Edit Email" 833 msgstr "" 834 835 #. +> trunk stable 836 #: editor/emaileditwidget.cpp:284 837 msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address" 838 msgid "Email:" 839 msgstr "" 840 841 #. +> trunk stable 842 #: editor/emaileditwidget.cpp:308 843 #, fuzzy, kde-format 844 msgid "<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>" 845 msgstr "<qt>Åœelite li zaista ukloniti email adresu <b>%1</b>?</qt>" 846 847 #. +> trunk stable 848 #: editor/emaileditwidget.cpp:309 849 #, fuzzy 850 msgid "Confirm Remove" 851 msgstr "Potvrdi uklanjanje" 852 853 #. +> trunk stable 854 #: editor/emaileditwidget.cpp:311 855 #, fuzzy 856 msgid "&Delete" 857 msgstr "O&briÅ¡i" 858 859 #. +> trunk stable 860 #: editor/geoeditwidget.cpp:102 861 #, fuzzy 862 msgctxt "@label" 863 msgid "Latitude:" 864 msgstr "Geografska Å¡irina:" 865 866 #. +> trunk stable 867 #: editor/geoeditwidget.cpp:109 868 #, fuzzy 869 msgctxt "@label" 870 msgid "Longitude:" 871 msgstr "Geografska duÅŸina:" 872 873 #. +> trunk stable 874 #: editor/geoeditwidget.cpp:116 875 #, fuzzy 876 msgctxt "@label Change the coordinates" 877 msgid "Change..." 878 msgstr "Promijeni âŠ" 879 880 #. +> trunk stable 881 #: editor/geoeditwidget.cpp:149 editor/geoeditwidget.cpp:150 882 #, fuzzy 883 msgctxt "@label Coordinates are not available" 884 msgid "n/a" 885 msgstr "nedostupno" 886 887 #. +> trunk stable 888 #: editor/geoeditwidget.cpp:152 editor/geoeditwidget.cpp:153 889 #, fuzzy, kde-format 890 msgctxt "@label The formatted coordinates" 891 msgid "%1 %2" 892 msgstr "%1 %2" 893 894 #. +> trunk stable 895 #: editor/geoeditwidget.cpp:210 896 msgctxt "@title:window" 897 msgid "Coordinate Selection" 898 msgstr "" 899 900 #. +> trunk stable 901 #: editor/geoeditwidget.cpp:224 902 #, fuzzy 903 msgctxt "@title:group Decimal representation of coordinates" 904 msgid "Decimal" 905 msgstr "Sesija" 906 907 #. +> trunk stable 908 #: editor/geoeditwidget.cpp:229 editor/geoeditwidget.cpp:258 909 msgctxt "@label:spinbox" 910 msgid "Latitude:" 911 msgstr "" 912 913 #. +> trunk stable 914 #: editor/geoeditwidget.cpp:241 editor/geoeditwidget.cpp:290 915 msgctxt "@label:spinbox" 916 msgid "Longitude:" 917 msgstr "" 918 919 #. +> trunk stable 920 #: editor/geoeditwidget.cpp:253 921 msgctxt "@title:group" 922 msgid "Sexagesimal" 923 msgstr "" 924 925 #. +> trunk stable 926 #: editor/geoeditwidget.cpp:286 927 msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction" 928 msgid "North" 929 msgstr "" 930 931 #. +> trunk stable 932 #: editor/geoeditwidget.cpp:287 933 msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction" 934 msgid "South" 935 msgstr "" 936 937 #. +> trunk stable 938 #: editor/geoeditwidget.cpp:316 939 msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction" 940 msgid "East" 941 msgstr "" 942 943 #. +> trunk stable 944 #: editor/geoeditwidget.cpp:317 945 msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction" 946 msgid "West" 947 msgstr "" 948 949 #. +> trunk stable 950 #: editor/geoeditwidget.cpp:509 951 msgctxt "@item:inlistbox Undefined location" 952 msgid "Undefined" 953 msgstr "" 954 955 #. +> trunk 956 #: editor/im/imeditordialog.cpp:38 957 #, fuzzy 958 msgid "Edit Instant Messaging Address" 959 msgstr "Uredi e-adrese" 960 961 #. +> trunk stable 962 #: editor/im/imeditordialog.cpp:47 editor/phoneeditwidget.cpp:280 963 #, fuzzy 964 msgid "Add" 965 msgstr "&Dodaj" 966 967 #. +> trunk 968 #: editor/im/imeditordialog.cpp:49 969 #, fuzzy 970 msgid "Set as Standard" 971 msgstr "Standardno" 972 973 #. +> trunk 974 #: editor/im/imeditordialog.cpp:97 975 #, fuzzy 976 msgctxt "Instant messaging" 977 msgid "Do you really want to delete the selected address?" 978 msgstr "&Distribucijski popis âŠ" 979 980 #. +> trunk 981 #: editor/im/immodel.cpp:194 982 #, fuzzy 983 msgctxt "instant messaging protocol" 984 msgid "Protocol" 985 msgstr "Protokol:" 986 987 #. +> trunk 988 #: editor/im/immodel.cpp:196 989 #, fuzzy 990 msgctxt "instant messaging address" 991 msgid "Address" 992 msgstr "Adresa" 993 994 #. +> trunk stable 995 #: editor/imagewidget.cpp:84 996 msgid "This contact's image cannot be found." 997 msgstr "" 998 999 #. +> trunk stable 1000 #: editor/imagewidget.cpp:126 1001 #, fuzzy 1002 msgid "The photo of the contact (click to change)" 1003 msgstr "Izvezi LDIF adresar âŠ" 1004 1005 #. +> trunk stable 1006 #: editor/imagewidget.cpp:128 1007 msgid "The logo of the company (click to change)" 1008 msgstr "" 1009 1010 #. +> trunk stable 1011 #: editor/imagewidget.cpp:232 1012 msgid "Change photo..." 1013 msgstr "" 1014 1015 #. +> trunk stable 1016 #: editor/imagewidget.cpp:235 1017 msgid "Save photo..." 1018 msgstr "" 1019 1020 #. +> trunk stable 1021 #: editor/imagewidget.cpp:238 1022 msgid "Remove photo" 1023 msgstr "" 1024 1025 #. +> trunk stable 1026 #: editor/imagewidget.cpp:242 1027 msgid "Change logo..." 1028 msgstr "" 1029 1030 #. +> trunk stable 1031 #: editor/imagewidget.cpp:245 1032 msgid "Save logo..." 1033 msgstr "" 1034 1035 #. +> trunk stable 1036 #: editor/imagewidget.cpp:248 1037 msgid "Remove logo" 1038 msgstr "" 1039 1040 #. +> trunk stable 1041 #: editor/imeditwidget.cpp:47 editor/nameeditwidget.cpp:47 1042 #, fuzzy 1043 #| msgid "More..." 1044 msgid "..." 1045 msgstr "âŠ" 1046 1047 #. +> trunk stable 1048 #: editor/kdatepickerpopup.cpp:94 1049 msgctxt "@option today" 1050 msgid "&Today" 1051 msgstr "" 1052 1053 #. +> trunk stable 1054 #: editor/kdatepickerpopup.cpp:95 1055 msgctxt "@option tomorrow" 1056 msgid "To&morrow" 1057 msgstr "" 1058 1059 #. +> trunk stable 1060 #: editor/kdatepickerpopup.cpp:96 1061 #, fuzzy 1062 msgctxt "@option next week" 1063 msgid "Next &Week" 1064 msgstr "SljedeÄi &tjedan" 1065 1066 #. +> trunk stable 1067 #: editor/kdatepickerpopup.cpp:97 1068 #, fuzzy 1069 msgctxt "@option next month" 1070 msgid "Next M&onth" 1071 msgstr "SljedeÄi mje&sec" 1072 1073 #. +> trunk stable 1074 #: editor/kdatepickerpopup.cpp:105 1075 msgctxt "@option do not specify a date" 1076 msgid "No Date" 1077 msgstr "" 1078 1079 #. +> trunk stable 1080 #: editor/kedittagsdialog.cpp:48 1081 #, fuzzy 1082 msgctxt "@title:window" 1083 msgid "Change Tags" 1084 msgstr "Promijeni oznake" 1085 1086 #. +> trunk stable 1087 #: editor/kedittagsdialog.cpp:49 1088 #, fuzzy 1089 msgctxt "@title:window" 1090 msgid "Add Tags" 1091 msgstr "Dodaj oznake" 1092 1093 #. +> trunk stable 1094 #: editor/kedittagsdialog.cpp:58 1095 #, fuzzy 1096 msgctxt "@label:textbox" 1097 msgid "Configure which tags should be applied." 1098 msgstr "Podesite koje bi se oznake trebale koristiti." 1099 1100 #. +> trunk stable 1101 #: editor/kedittagsdialog.cpp:71 1102 #, fuzzy 1103 msgctxt "@label" 1104 msgid "Create new tag:" 1105 msgstr "Stvori novu oznaku:" 1106 1107 #. +> trunk stable 1108 #: editor/kedittagsdialog.cpp:93 1109 #, fuzzy 1110 msgctxt "@info" 1111 msgid "Delete tag" 1112 msgstr "Izbrisati oznaku" 1113 1114 #. +> trunk stable 1115 #: editor/kedittagsdialog.cpp:206 1116 #, fuzzy, kde-format 1117 msgctxt "@info" 1118 msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?" 1119 msgstr "Treba li oznaka <resource>%1</resource> zaista biti izbrisana za sve datoteke?" 1120 1121 #. +> trunk stable 1122 #: editor/kedittagsdialog.cpp:208 1123 #, fuzzy 1124 msgctxt "@title" 1125 msgid "Delete tag" 1126 msgstr "Izbrisati oznaku" 1127 1128 #. +> trunk stable 1129 #: editor/kedittagsdialog.cpp:209 1130 #, fuzzy 1131 msgctxt "@action:button" 1132 msgid "Delete" 1133 msgstr "Izbrisati" 1134 1135 #. +> trunk stable 1136 #: editor/kedittagsdialog.cpp:210 1137 #, fuzzy 1138 msgctxt "@action:button" 1139 msgid "Cancel" 1140 msgstr "Odustani" 1141 1142 #. +> trunk stable 1143 #: editor/nameeditdialog.cpp:34 1144 #, fuzzy 1145 msgid "Edit Contact Name" 1146 msgstr "Uredi ime kontakta" 1147 1148 #. +> trunk stable 1149 #: editor/nameeditdialog.cpp:57 1150 #, fuzzy 1151 msgid "Honorific prefixes:" 1152 msgstr "PoÄasni prefiksi:" 1153 1154 #. +> trunk stable 1155 #: editor/nameeditdialog.cpp:58 1156 #, fuzzy 1157 msgid "Given name:" 1158 msgstr "Ime:" 1159 1160 #. +> trunk stable 1161 #: editor/nameeditdialog.cpp:59 1162 #, fuzzy 1163 msgid "Additional names:" 1164 msgstr "Dodatna imena:" 1165 1166 #. +> trunk stable 1167 #: editor/nameeditdialog.cpp:60 1168 #, fuzzy 1169 msgid "Family names:" 1170 msgstr "Prezimena:" 1171 1172 #. +> trunk stable 1173 #: editor/nameeditdialog.cpp:61 1174 #, fuzzy 1175 msgid "Honorific suffixes:" 1176 msgstr "PoÄasni sufiksi:" 1177 1178 #. +> trunk stable 1179 #: editor/nameeditdialog.cpp:65 1180 #, fuzzy 1181 msgid "Dr." 1182 msgstr "Dr." 1183 1184 #. +> trunk stable 1185 #: editor/nameeditdialog.cpp:66 1186 #, fuzzy 1187 msgid "Miss" 1188 msgstr "GÄica" 1189 1190 #. +> trunk stable 1191 #: editor/nameeditdialog.cpp:67 1192 #, fuzzy 1193 msgid "Mr." 1194 msgstr "Gdin." 1195 1196 #. +> trunk stable 1197 #: editor/nameeditdialog.cpp:68 1198 #, fuzzy 1199 msgid "Mrs." 1200 msgstr "GÄa." 1201 1202 #. +> trunk stable 1203 #: editor/nameeditdialog.cpp:69 1204 #, fuzzy 1205 msgid "Ms." 1206 msgstr "GÄa." 1207 1208 #. +> trunk stable 1209 #: editor/nameeditdialog.cpp:70 1210 #, fuzzy 1211 msgid "Prof." 1212 msgstr "Prof." 1213 1214 #. +> trunk stable 1215 #: editor/nameeditdialog.cpp:75 1216 #, fuzzy 1217 msgid "I" 1218 msgstr "I" 1219 1220 #. +> trunk stable 1221 #: editor/nameeditdialog.cpp:76 1222 #, fuzzy 1223 msgid "II" 1224 msgstr "II" 1225 1226 #. +> trunk stable 1227 #: editor/nameeditdialog.cpp:77 1228 #, fuzzy 1229 msgid "III" 1230 msgstr "III" 1231 1232 #. +> trunk stable 1233 #: editor/nameeditdialog.cpp:78 1234 #, fuzzy 1235 msgid "Jr." 1236 msgstr "MlaÄi" 1237 1238 #. +> trunk stable 1239 #: editor/nameeditdialog.cpp:79 1240 #, fuzzy 1241 msgid "Sr." 1242 msgstr "St." 1243 1244 #. +> trunk stable 1245 #: editor/phoneeditwidget.cpp:335 1246 msgid "Edit Phone Number" 1247 msgstr "" 1248 1249 #. +> trunk stable 1250 #: editor/phoneeditwidget.cpp:347 1251 msgid "This is the preferred phone number" 1252 msgstr "" 1253 1254 #. +> trunk stable 1255 #: editor/phoneeditwidget.cpp:350 1256 #, fuzzy 1257 msgid "Types" 1258 msgstr "Tipovi" 1259 1260 #. +> trunk stable 1261 #: editor/soundeditwidget.cpp:88 1262 msgid "This contact's sound cannot be found." 1263 msgstr "" 1264 1265 #. +> trunk stable 1266 #: editor/soundeditwidget.cpp:143 1267 msgid "Click to play pronunciation" 1268 msgstr "" 1269 1270 #. +> trunk stable 1271 #: editor/soundeditwidget.cpp:146 1272 msgid "No pronunciation available" 1273 msgstr "" 1274 1275 #. +> trunk stable 1276 #: editor/soundeditwidget.cpp:155 1277 #, fuzzy 1278 msgid "Play" 1279 msgstr "Pokreni" 1280 1281 #. +> trunk stable 1282 #: editor/soundeditwidget.cpp:158 1283 #, fuzzy 1284 msgid "Change..." 1285 msgstr "Promijeni âŠ" 1286 1287 #. +> trunk stable 1288 #: editor/soundeditwidget.cpp:161 1289 msgid "Save..." 1290 msgstr "" 1291 1292 #. +> trunk stable 1293 #: emailaddressselectionproxymodel.cpp:36 1294 #, fuzzy, kde-format 1295 msgid "Distribution List %1" 1296 msgstr "Opis:" 1297 1298 #. +> trunk stable 1299 #: emailaddressselectionproxymodel.cpp:143 1300 #, fuzzy, kde-format 1301 msgctxt "Name and email address of a contact" 1302 msgid "%1 <%2>" 1303 msgstr "%1 %2" 1304 1305 #. +> trunk stable 1306 #: emailaddressselectionwidget.cpp:142 1307 #, fuzzy 1308 msgctxt "@label Search in a list of contacts" 1309 msgid "Search:" 1310 msgstr "TraÅŸi:" 1311 1312 #. +> trunk stable 1313 #: recentcontactscollectionrequestjob.cpp:41 1314 msgctxt "recent contacts folder" 1315 msgid "Recent Contacts" 1316 msgstr "" 1317 1318 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) 1319 #. +> trunk stable 1320 #: recentcontactscollections.kcfg:9 1321 msgid "Id of the resource containing the default recent contacts collection." 1322 msgstr "" 1323 1324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) 1325 #. +> trunk stable 1326 #: recentcontactscollections.kcfg:10 1327 msgid "Id of the contacts resource containing the recent contacts collection." 1328 msgstr "" 1329 1330 #. +> trunk 1331 #: standardcontactactionmanager.cpp:54 1332 #, fuzzy 1333 msgid "Add Address Book Folder..." 1334 msgstr "KAdresar" 1335 1336 #. +> trunk 1337 #: standardcontactactionmanager.cpp:56 1338 #, fuzzy 1339 msgid "Add a new address book folder to the currently selected address book folder." 1340 msgstr "Privici" 1341 1342 #. +> trunk 1343 #: standardcontactactionmanager.cpp:59 1344 #, fuzzy, kde-format 1345 msgid "Copy Address Book Folder" 1346 msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders" 1347 msgstr[0] "Uredi filter adresara" 1348 msgstr[1] "Uredi filter adresara" 1349 msgstr[2] "Uredi filter adresara" 1350 1351 #. +> trunk 1352 #: standardcontactactionmanager.cpp:62 1353 #, fuzzy 1354 msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard." 1355 msgstr "Kopiranje odabranog teksta ili stavki u meÄuspremnik" 1356 1357 #. +> trunk 1358 #: standardcontactactionmanager.cpp:65 1359 #, fuzzy, kde-format 1360 msgid "Delete Address Book Folder" 1361 msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders" 1362 msgstr[0] "Uredi filter adresara" 1363 msgstr[1] "Uredi filter adresara" 1364 msgstr[2] "Uredi filter adresara" 1365 1366 #. +> trunk 1367 #: standardcontactactionmanager.cpp:68 1368 #, fuzzy 1369 msgid "Delete the selected address book folders from the address book." 1370 msgstr "Odaberite e-adrese iz vaÅ¡eg adresara." 1371 1372 #. +> trunk 1373 #: standardcontactactionmanager.cpp:71 1374 #, fuzzy, kde-format 1375 msgid "Update Address Book Folder" 1376 msgid_plural "Update %1 Address Book Folders" 1377 msgstr[0] "Uredi filter adresara" 1378 msgstr[1] "Uredi filter adresara" 1379 msgstr[2] "Uredi filter adresara" 1380 1381 #. +> trunk 1382 #: standardcontactactionmanager.cpp:74 1383 #, fuzzy 1384 msgid "Update the content of the selected address book folders." 1385 msgstr "Pomakni prema lijevo" 1386 1387 #. +> trunk 1388 #: standardcontactactionmanager.cpp:77 1389 #, fuzzy, kde-format 1390 msgid "Cut Address Book Folder" 1391 msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders" 1392 msgstr[0] "Uredi filter adresara" 1393 msgstr[1] "Uredi filter adresara" 1394 msgstr[2] "Uredi filter adresara" 1395 1396 #. +> trunk 1397 #: standardcontactactionmanager.cpp:80 1398 #, fuzzy 1399 msgid "Cut the selected address book folders from the address book." 1400 msgstr "Odaberite e-adrese iz vaÅ¡eg adresara." 1401 1402 #. +> trunk 1403 #: standardcontactactionmanager.cpp:83 1404 #, fuzzy 1405 msgid "Folder Properties..." 1406 msgstr "Svojstva podnoÅŸja" 1407 1408 #. +> trunk 1409 #: standardcontactactionmanager.cpp:85 1410 #, fuzzy 1411 msgid "Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder." 1412 msgstr "Pomakni prema lijevo" 1413 1414 #. +> trunk 1415 #: standardcontactactionmanager.cpp:88 standardcontactactionmanager.cpp:266 1416 #, fuzzy, kde-format 1417 msgid "Copy Contact" 1418 msgid_plural "Copy %1 Contacts" 1419 msgstr[0] "pronaÄen je %1 kontakt:" 1420 msgstr[1] "pronaÄena su %1 kontakta:" 1421 msgstr[2] "pronaÄeno je %1 kontakata:" 1422 1423 #. +> trunk 1424 #: standardcontactactionmanager.cpp:90 1425 #, fuzzy 1426 msgid "Copy the selected contacts to the clipboard." 1427 msgstr "Kopira oznaÄeno na odlagaliÅ¡te" 1428 1429 #. +> trunk 1430 #: standardcontactactionmanager.cpp:93 standardcontactactionmanager.cpp:268 1431 #, fuzzy, kde-format 1432 msgid "Delete Contact" 1433 msgid_plural "Delete %1 Contacts" 1434 msgstr[0] "pronaÄen je %1 kontakt:" 1435 msgstr[1] "pronaÄena su %1 kontakta:" 1436 msgstr[2] "pronaÄeno je %1 kontakata:" 1437 1438 #. +> trunk 1439 #: standardcontactactionmanager.cpp:95 1440 #, fuzzy 1441 msgid "Delete the selected contacts from the address book." 1442 msgstr "Dodaj u adresar" 1443 1444 #. +> trunk 1445 #: standardcontactactionmanager.cpp:98 standardcontactactionmanager.cpp:270 1446 #, fuzzy, kde-format 1447 msgid "Cut Contact" 1448 msgid_plural "Cut %1 Contacts" 1449 msgstr[0] "pronaÄen je %1 kontakt:" 1450 msgstr[1] "pronaÄena su %1 kontakta:" 1451 msgstr[2] "pronaÄeno je %1 kontakata:" 1452 1453 #. +> trunk 1454 #: standardcontactactionmanager.cpp:100 1455 #, fuzzy 1456 msgid "Cut the selected contacts from the address book." 1457 msgstr "Dodaj u adresar" 1458 1459 #. +> trunk 1460 #: standardcontactactionmanager.cpp:103 1461 #, fuzzy 1462 msgid "Add &Address Book..." 1463 msgstr "KAdresar" 1464 1465 #. +> trunk 1466 #: standardcontactactionmanager.cpp:105 1467 #, fuzzy 1468 msgid "Add a new address book<p>You will be presented with a dialog where you can select the type of the address book that shall be added.</p>" 1469 msgstr "PojaviÄe se dijalog u kome moÅŸete da podesite kratice u okviru programa." 1470 1471 #. +> trunk 1472 #: standardcontactactionmanager.cpp:110 1473 #, fuzzy, kde-format 1474 msgid "&Delete Address Book" 1475 msgid_plural "&Delete %1 Address Books" 1476 msgstr[0] "KAdresar" 1477 msgstr[1] "KAdresar" 1478 msgstr[2] "KAdresar" 1479 1480 #. +> trunk 1481 #: standardcontactactionmanager.cpp:113 1482 msgid "Delete the selected address books<p>The currently selected address books will be deleted, along with all the contacts and contact groups they contain.</p>" 1483 msgstr "" 1484 1485 #. +> trunk 1486 #: standardcontactactionmanager.cpp:118 1487 #, fuzzy 1488 #| msgid "Address Book Browser" 1489 msgid "Address Book Properties..." 1490 msgstr "Preglednik adresara" 1491 1492 #. +> trunk 1493 #: standardcontactactionmanager.cpp:120 1494 #, fuzzy 1495 msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book." 1496 msgstr "Pomakni prema lijevo" 1497 1498 #. +> trunk 1499 #: standardcontactactionmanager.cpp:123 1500 #, fuzzy, kde-format 1501 msgid "Update Address Book" 1502 msgid_plural "Update %1 Address Books" 1503 msgstr[0] "Uredi filter adresara" 1504 msgstr[1] "Uredi filter adresara" 1505 msgstr[2] "Uredi filter adresara" 1506 1507 #. +> trunk 1508 #: standardcontactactionmanager.cpp:127 1509 #, fuzzy 1510 msgid "Updates the content of all folders of the selected address books." 1511 msgstr "Pomakni prema lijevo" 1512 1513 #. +> trunk 1514 #: standardcontactactionmanager.cpp:131 1515 #, fuzzy 1516 msgctxt "@title:window" 1517 msgid "New Address Book Folder" 1518 msgstr "Uredi filter adresara" 1519 1520 #. +> trunk 1521 #: standardcontactactionmanager.cpp:135 1522 #, fuzzy, kde-format 1523 msgid "Could not create address book folder: %1" 1524 msgstr "Nije moguÄa izrada mape: %1" 1525 1526 #. +> trunk 1527 #: standardcontactactionmanager.cpp:139 1528 #, fuzzy 1529 msgid "Address book folder creation failed" 1530 msgstr "NeuspjeÅ¡no stvaranje favorita. %1" 1531 1532 #. +> trunk 1533 #: standardcontactactionmanager.cpp:143 1534 #, fuzzy, kde-format 1535 msgid "Do you really want to delete this address book folder and all its sub-folders?" 1536 msgid_plural "Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-folders?" 1537 msgstr[0] "Da li zaista ÅŸelite da obriÅ¡ete ovu mapu i svu njenu decu?" 1538 msgstr[1] "Da li zaista ÅŸelite da obriÅ¡ete ovu mapu i svu njenu decu?" 1539 msgstr[2] "Da li zaista ÅŸelite da obriÅ¡ete ovu mapu i svu njenu decu?" 1540 1541 #. +> trunk 1542 #: standardcontactactionmanager.cpp:147 1543 #, fuzzy 1544 msgctxt "@title:window" 1545 msgid "Delete address book folder?" 1546 msgid_plural "Delete address book folders?" 1547 msgstr[0] "Uredi filter adresara" 1548 msgstr[1] "Uredi filter adresara" 1549 msgstr[2] "Uredi filter adresara" 1550 1551 #. +> trunk 1552 #: standardcontactactionmanager.cpp:151 1553 #, fuzzy, kde-format 1554 msgid "Could not delete address book folder: %1" 1555 msgstr "KAdresar" 1556 1557 #. +> trunk 1558 #: standardcontactactionmanager.cpp:155 1559 #, fuzzy 1560 msgid "Address book folder deletion failed" 1561 msgstr "NeuspjeÅ¡no stvaranje favorita. %1" 1562 1563 #. +> trunk 1564 #: standardcontactactionmanager.cpp:159 1565 #, fuzzy, kde-format 1566 msgctxt "@title:window" 1567 msgid "Properties of Address Book Folder %1" 1568 msgstr "Svojstva mape %1" 1569 1570 #. +> trunk 1571 #: standardcontactactionmanager.cpp:163 1572 #, fuzzy, kde-format 1573 msgid "Do you really want to delete the selected contact?" 1574 msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?" 1575 msgstr[0] "&Distribucijski popis âŠ" 1576 msgstr[1] "&Distribucijski popis âŠ" 1577 msgstr[2] "&Distribucijski popis âŠ" 1578 1579 #. +> trunk 1580 #: standardcontactactionmanager.cpp:168 1581 #, fuzzy 1582 msgctxt "@title:window" 1583 msgid "Delete Contact?" 1584 msgid_plural "Delete Contacts?" 1585 msgstr[0] "pronaÄen je %1 kontakt:" 1586 msgstr[1] "pronaÄen je %1 kontakt:" 1587 msgstr[2] "pronaÄen je %1 kontakt:" 1588 1589 #. +> trunk 1590 #: standardcontactactionmanager.cpp:172 1591 #, fuzzy, kde-format 1592 msgid "Could not delete contact: %1" 1593 msgstr "PogreÅ¡ka! Nije moguÄe otvoriti %s.\n" 1594 1595 #. +> trunk 1596 #: standardcontactactionmanager.cpp:176 1597 #, fuzzy 1598 msgid "Contact deletion failed" 1599 msgstr "Veza neuspjela" 1600 1601 #. +> trunk 1602 #: standardcontactactionmanager.cpp:180 1603 #, fuzzy 1604 msgctxt "@title:window" 1605 msgid "Add Address Book" 1606 msgstr "KAdresar" 1607 1608 #. +> trunk 1609 #: standardcontactactionmanager.cpp:184 1610 #, fuzzy, kde-format 1611 msgid "Could not create address book: %1" 1612 msgstr "Nije moguÄa izrada mape: %1" 1613 1614 #. +> trunk 1615 #: standardcontactactionmanager.cpp:188 1616 #, fuzzy 1617 msgid "Address book creation failed" 1618 msgstr "NeuspjeÅ¡no stvaranje favorita. %1" 1619 1620 #. +> trunk 1621 #: standardcontactactionmanager.cpp:192 1622 #, fuzzy, kde-format 1623 msgid "Do you really want to delete this address book?" 1624 msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?" 1625 msgstr[0] "<qt>Åœelite li zaista da uklonite kljuÄ <b>%1</b>?</qt>" 1626 msgstr[1] "<qt>Åœelite li zaista da uklonite kljuÄ <b>%1</b>?</qt>" 1627 msgstr[2] "<qt>Åœelite li zaista da uklonite kljuÄ <b>%1</b>?</qt>" 1628 1629 #. +> trunk 1630 #: standardcontactactionmanager.cpp:197 1631 #, fuzzy 1632 msgctxt "@title:window" 1633 msgid "Delete Address Book?" 1634 msgid_plural "Delete Address Books?" 1635 msgstr[0] "KAdresar" 1636 msgstr[1] "KAdresar" 1637 msgstr[2] "KAdresar" 1638 1639 #. +> trunk 1640 #: standardcontactactionmanager.cpp:201 1641 #, fuzzy, kde-format 1642 msgid "Could not paste contact: %1" 1643 msgstr "PogreÅ¡ka! Nije moguÄe otvoriti %s.\n" 1644 1645 #. +> trunk 1646 #: standardcontactactionmanager.cpp:205 1647 #, fuzzy 1648 msgid "Paste failed" 1649 msgstr "Pauza nije uspjela" 1650 1651 #. +> trunk 1652 #: standardcontactactionmanager.cpp:272 standardcontactactionmanager.cpp:458 1653 #, fuzzy 1654 msgid "Edit Contact..." 1655 msgstr "&Uredi kontakt âŠ" 1656 1657 #. +> trunk 1658 #: standardcontactactionmanager.cpp:275 1659 #, fuzzy, kde-format 1660 msgid "Copy Group" 1661 msgid_plural "Copy %1 Groups" 1662 msgstr[0] "Po grupi" 1663 msgstr[1] "Po grupi" 1664 msgstr[2] "Po grupi" 1665 1666 #. +> trunk 1667 #: standardcontactactionmanager.cpp:277 1668 #, fuzzy, kde-format 1669 msgid "Delete Group" 1670 msgid_plural "Delete %1 Groups" 1671 msgstr[0] "O&briÅ¡i grupu" 1672 msgstr[1] "O&briÅ¡i grupu" 1673 msgstr[2] "O&briÅ¡i grupu" 1674 1675 #. +> trunk 1676 #: standardcontactactionmanager.cpp:279 1677 #, fuzzy, kde-format 1678 msgid "Cut Group" 1679 msgid_plural "Cut %1 Groups" 1680 msgstr[0] "Po grupi" 1681 msgstr[1] "Po grupi" 1682 msgstr[2] "Po grupi" 1683 1684 #. +> trunk 1685 #: standardcontactactionmanager.cpp:281 1686 #, fuzzy 1687 msgid "Edit Group..." 1688 msgstr "&Uredi âŠ" 1689 1690 #. +> trunk 1691 #: standardcontactactionmanager.cpp:438 1692 #, fuzzy 1693 #| msgid "&New Contact..." 1694 msgid "New &Contact..." 1695 msgstr "&Novi kontakt âŠ" 1696 1697 #. +> trunk 1698 #: standardcontactactionmanager.cpp:440 1699 #, fuzzy 1700 msgid "Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add data about a person, including addresses and phone numbers.</p>" 1701 msgstr "PojaviÄe se dijalog u kome moÅŸete da podesite kratice u okviru programa." 1702 1703 #. +> trunk 1704 #: standardcontactactionmanager.cpp:448 1705 #, fuzzy 1706 #| msgid "New..." 1707 msgid "New &Group..." 1708 msgstr "Novi âŠ" 1709 1710 #. +> trunk 1711 #: standardcontactactionmanager.cpp:450 1712 #, fuzzy 1713 msgid "Create a new group<p>You will be presented with a dialog where you can add a new group of contacts.</p>" 1714 msgstr "PojaviÄe se dijalog u kome moÅŸete da podesite kratice u okviru programa." 1715 1716 #. +> trunk 1717 #: standardcontactactionmanager.cpp:459 1718 #, fuzzy 1719 msgid "Edit the selected contact<p>You will be presented with a dialog where you can edit the data stored about a person, including addresses and phone numbers.</p>" 1720 msgstr "PojaviÄe se dijalog u kome moÅŸete da podesite kratice u okviru programa." 1721 1722 #. +> trunk stable 1723 #: standardcontactformatter.cpp:77 1724 #, fuzzy, kde-format 1725 msgid "(One year old)" 1726 msgid_plural "(%1 years old)" 1727 msgstr[0] "%1 godina" 1728 msgstr[1] "%1 godine" 1729 msgstr[2] "%1 godina" 1730 1731 #. +> trunk stable 1732 #: standardcontactformatter.cpp:98 1733 msgctxt "a contact's email address" 1734 msgid "Email" 1735 msgstr "" 1736 1737 #. +> trunk stable 1738 #: standardcontactformatter.cpp:114 1739 #, fuzzy 1740 msgid "Homepage" 1741 msgstr "PoÄetna stranica" 1742 1743 #. +> trunk stable 1744 #: standardcontactformatter.cpp:120 1745 msgid "Blog Feed" 1746 msgstr "" 1747 1748 #. +> trunk stable 1749 #: standardcontactformatter.cpp:146 1750 #, fuzzy 1751 msgid "Notes" 1752 msgstr "BiljeÅ¡ke" 1753 1754 #. +> trunk stable 1755 #: standardcontactformatter.cpp:152 1756 #, fuzzy 1757 msgid "Department" 1758 msgstr "Odjel" 1759 1760 #. +> trunk stable 1761 #: standardcontactformatter.cpp:153 1762 #, fuzzy 1763 msgid "Profession" 1764 msgstr "Profesija" 1765 1766 #. +> trunk stable 1767 #: standardcontactformatter.cpp:154 1768 #, fuzzy 1769 msgid "Assistant's Name" 1770 msgstr "Ime asistenta" 1771 1772 #. +> trunk stable 1773 #: standardcontactformatter.cpp:155 1774 #, fuzzy 1775 msgid "Manager's Name" 1776 msgstr "Ime rukovodioca" 1777 1778 #. +> trunk stable 1779 #: standardcontactformatter.cpp:156 1780 msgctxt "Wife/Husband/..." 1781 msgid "Partner's Name" 1782 msgstr "" 1783 1784 #. +> trunk stable 1785 #: standardcontactformatter.cpp:157 1786 msgid "Office" 1787 msgstr "Ured" 1788 1789 #. +> trunk stable 1790 #: standardcontactformatter.cpp:158 1791 msgid "IM Address" 1792 msgstr "" 1793 1794 #. +> trunk stable 1795 #: standardcontactformatter.cpp:159 1796 #, fuzzy 1797 msgid "Anniversary" 1798 msgstr "GodiÅ¡njica" 1799 1800 #. +> trunk stable 1801 #: standardcontactformatter.cpp:207 1802 #, fuzzy 1803 msgctxt "Boolean value" 1804 msgid "yes" 1805 msgstr "da" 1806 1807 #. +> trunk stable 1808 #: standardcontactformatter.cpp:209 1809 #, fuzzy 1810 msgctxt "Boolean value" 1811 msgid "no" 1812 msgstr "ne" 1813 1814 #. +> trunk stable 1815 #: waitingoverlay.cpp:51 1816 msgid "<p style=\"color: white;\"><b>Waiting for operation</b><br/></p>" 1817 msgstr "" 1818 32 1819 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAddressAction), group (Show Address Settings) 33 #. +> trunkstable1820 #. +> stable 34 1821 #: actions/contactactionssettings.kcfg:15 35 1822 msgid "Defines which application shall be used to show the postal address of a contact on a map. If 'Web Browser' is selected, an URL can be defined with placeholders for the single address parts. If 'External Application' is selected, a command with placeholders can be defined." … … 37 1824 38 1825 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AddressUrl), group (Show Address Settings) 39 #. +> trunkstable1826 #. +> stable 40 1827 #: actions/contactactionssettings.kcfg:20 41 1828 msgid "This URL defines the website that shall be used to show a contact's postal address." … … 43 1830 44 1831 #. i18n: ectx: tooltip, entry (AddressUrl), group (Show Address Settings) 45 #. +> trunkstable1832 #. +> stable 46 1833 #: actions/contactactionssettings.kcfg:26 47 1834 #, no-c-format … … 56 1843 57 1844 #. i18n: ectx: label, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings) 58 #. +> trunkstable1845 #. +> stable 59 1846 #: actions/contactactionssettings.kcfg:29 60 1847 msgid "Address Command" … … 62 1849 63 1850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings) 64 #. +> trunkstable1851 #. +> stable 65 1852 #: actions/contactactionssettings.kcfg:30 66 1853 #, fuzzy … … 69 1856 70 1857 #. i18n: ectx: tooltip, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings) 71 #. +> trunkstable1858 #. +> stable 72 1859 #: actions/contactactionssettings.kcfg:36 73 1860 #, no-c-format … … 82 1869 83 1870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DialPhoneNumberAction), group (Phone Dial Settings) 84 #. +> trunkstable1871 #. +> stable 85 1872 #: actions/contactactionssettings.kcfg:46 86 1873 msgid "Defines which application shall be used to dial the phone number of a contact. If 'Skype' is selected the Skype application will be started (if installed on the computer) and the number is dialed. If 'External Application' is selected, a command with placeholders can be defined." … … 88 1875 89 1876 #. i18n: ectx: label, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings) 90 #. +> trunkstable1877 #. +> stable 91 1878 #: actions/contactactionssettings.kcfg:50 92 1879 msgid "Phone Command" … … 94 1881 95 1882 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings) 96 #. +> trunkstable1883 #. +> stable 97 1884 #: actions/contactactionssettings.kcfg:51 98 1885 #, fuzzy … … 101 1888 102 1889 #. i18n: ectx: tooltip, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings) 103 #. +> trunkstable1890 #. +> stable 104 1891 #: actions/contactactionssettings.kcfg:54 105 1892 #, no-c-format … … 110 1897 msgstr "" 111 1898 112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendSmsAction), group (Send SMS Settings) 113 #. +> trunk 114 #: actions/contactactionssettings.kcfg:64 115 msgid "Defines which application shall be used to send an SMS to the phone number of a contact. If 'Skype' is selected the Skype application will be started (if installed on the computer) and the SMS is sent via Skype. If 'External Application' is selected, a command with placeholders can be defined." 116 msgstr "" 117 118 #. i18n: ectx: label, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings) 119 #. +> trunk 120 #: actions/contactactionssettings.kcfg:68 121 #, fuzzy 122 msgid "SMS Command" 123 msgstr "Naredba" 124 125 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings) 126 #. +> trunk 127 #: actions/contactactionssettings.kcfg:69 128 #, fuzzy 129 msgid "This command defines the application that shall be executed to send an SMS to a contact's phone number." 130 msgstr "Naredbeno linijska aplikacija koja moÅŸe biti koriÅ¡tena da pokreÄe modul KUnitTest." 131 132 #. i18n: ectx: tooltip, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings) 133 #. +> trunk 134 #: actions/contactactionssettings.kcfg:73 135 #, no-c-format 136 msgid "" 137 "The following placeholders can be used in the command:\n" 138 " %N: The raw number as stored in the address book.\n" 139 " %n: The normalized number with all non-digit characters removed.\n" 140 " %t: The text" 141 msgstr "" 142 143 #. +> trunk stable 144 #: actions/dialphonenumberaction.cpp:66 actions/sendsmsaction.cpp:73 145 msgid "There is no application set which could be executed. Please go to the settings dialog and configure one." 146 msgstr "" 147 148 #. +> trunk stable 149 #: actions/qskypedialer.cpp:85 150 msgid "Unable to start skype process, check that skype executable is in your PATH variable." 151 msgstr "" 152 153 #. +> trunk stable 154 #: actions/qskypedialer.cpp:105 155 msgid "Skype Public API (D-Bus) seems to be disabled." 156 msgstr "" 157 158 #. +> trunk stable 159 #: actions/qskypedialer.cpp:115 160 msgid "Skype registration failed." 161 msgstr "" 162 163 #. +> trunk stable 164 #: actions/qskypedialer.cpp:124 165 msgid "Protocol mismatch." 166 msgstr "" 167 168 #. +> trunk 169 #: actions/smsdialog.cpp:52 170 #, fuzzy 171 msgid "SMS text" 172 msgstr "Glavni tekst" 173 174 #. +> trunk 175 #: actions/smsdialog.cpp:66 176 #, kde-format 177 msgid "Please insert SMS text for an SMS to the following number: %1" 178 msgstr "" 179 180 #. +> trunk 181 #: actions/smsdialog.cpp:92 182 #, fuzzy, kde-format 183 msgid "%1/%2 (%3 SMS)" 184 msgstr "%1, %2 (%3)" 185 186 #. +> trunk stable 187 #: contacteditor.cpp:158 188 msgid "" 189 "The contact has been changed by someone else.\n" 190 "What should be done?" 191 msgstr "" 192 193 #. +> trunk stable 194 #: contacteditor.cpp:159 contactgroupeditor.cpp:138 195 msgid "Take over changes" 196 msgstr "" 197 198 #. +> trunk stable 199 #: contacteditor.cpp:160 contactgroupeditor.cpp:139 200 msgid "Ignore and Overwrite changes" 201 msgstr "" 202 203 #. +> trunk stable 204 #: contacteditor.cpp:252 contactgroupeditor.cpp:270 205 msgid "Select Address Book" 206 msgstr "" 207 208 #. +> trunk stable 209 #: contacteditor.cpp:253 210 msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:" 211 msgstr "" 212 213 #. +> trunk stable 214 #: contacteditordialog.cpp:46 215 msgid "New Contact" 216 msgstr "" 217 218 #. +> trunk stable 219 #: contacteditordialog.cpp:46 220 msgid "Edit Contact" 221 msgstr "" 222 223 #. +> trunk stable 224 #: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:80 225 msgid "Add to:" 226 msgstr "" 227 228 #. +> trunk stable 229 #: contactgroupeditor.cpp:137 230 msgid "" 231 "The contact group has been changed by someone else.\n" 232 "What should be done?" 233 msgstr "" 234 235 #. +> trunk stable 236 #: contactgroupeditor.cpp:169 237 msgid "The name of the contact group must not be empty." 238 msgstr "" 239 240 #. +> trunk stable 241 #: contactgroupeditor.cpp:271 242 msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:" 243 msgstr "" 244 245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel) 246 #. +> trunk stable 247 #: contactgroupeditor.ui:17 248 #, fuzzy 249 msgctxt "@label The name of a contact group" 250 msgid "Name:" 251 msgstr "Ime:" 252 253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 254 #. +> trunk stable 255 #: contactgroupeditor.ui:43 256 #, fuzzy 257 #| msgctxt "GenericName" 258 #| msgid "Mail Alert" 259 msgctxt "@label" 260 msgid "Contact group members:" 261 msgstr "Upozorenje na nove poruke" 262 263 #. +> trunk stable 264 #: contactgroupeditordialog.cpp:62 265 msgid "New Contact Group" 266 msgstr "" 267 268 #. +> trunk stable 269 #: contactgroupeditordialog.cpp:62 270 msgid "Edit Contact Group" 271 msgstr "" 272 273 #. +> trunk stable 274 #: contactgrouplineedit.cpp:181 275 msgid "Select preferred email address" 276 msgstr "" 277 278 #. +> trunk stable 279 #: contactgroupmodel.cpp:206 280 #, kde-format 281 msgid "The member with name <b>%1</b> is missing an email address" 282 msgstr "" 283 284 #. +> trunk stable 285 #: contactgroupmodel.cpp:249 286 #, fuzzy 287 msgid "Contact does not exist any more" 288 msgstr "Vrsta osnovnog objekta" 289 290 #. +> trunk stable 291 #: contactgroupmodel.cpp:387 292 msgctxt "contact's name" 293 msgid "Name" 294 msgstr "" 295 296 #. +> trunk stable 297 #: contactgroupmodel.cpp:389 298 msgctxt "contact's email address" 299 msgid "EMail" 300 msgstr "" 301 302 #. +> trunk stable 303 #: contactgroupviewer.cpp:69 304 #, kde-format 305 msgid "Contact Group %1" 306 msgstr "" 307 308 #. +> trunk stable 309 #: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:160 310 #, fuzzy 311 msgid "Address Book" 312 msgstr "KAdresar" 313 314 #. +> trunk stable 315 #: contactgroupviewerdialog.cpp:42 316 msgid "Show Contact Group" 317 msgstr "" 318 319 #. +> trunk stable 320 #: contactstreemodel.cpp:227 321 #, fuzzy 322 msgctxt "@title:column address books overview" 323 msgid "Address Books" 324 msgstr "KAdresar" 325 326 #. +> trunk stable 327 #: contactstreemodel.cpp:236 328 #, fuzzy 329 #| msgid "Name" 330 msgctxt "@title:column name of a person" 331 msgid "Name" 332 msgstr "Ime" 333 334 #. +> trunk stable 335 #: contactstreemodel.cpp:239 336 #, fuzzy 337 msgctxt "@title:column family name of a person" 338 msgid "Family Name" 339 msgstr "Prezime" 340 341 #. +> trunk stable 342 #: contactstreemodel.cpp:242 343 #, fuzzy 344 msgctxt "@title:column given name of a person" 345 msgid "Given Name" 346 msgstr "Ime" 347 348 #. +> trunk stable 349 #: contactstreemodel.cpp:248 350 #, fuzzy 351 msgctxt "@title:column home address of a person" 352 msgid "Home" 353 msgstr "Glavna" 354 355 #. +> trunk stable 356 #: contactstreemodel.cpp:251 357 #, fuzzy 358 msgctxt "@title:column work address of a person" 359 msgid "Work" 360 msgstr "UI rad" 361 362 #. +> trunk stable 363 #: contactstreemodel.cpp:254 364 #, fuzzy 365 msgctxt "@title:column phone numbers of a person" 366 msgid "Phone Numbers" 367 msgstr "Uredi broj telefona" 368 369 #. +> trunk stable 370 #: contactstreemodel.cpp:257 371 #, fuzzy 372 msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person" 373 msgid "Preferred EMail" 374 msgstr "Preferirani upravljaÄki sklop :" 375 376 #. +> trunk stable 377 #: contactstreemodel.cpp:260 378 #, fuzzy 379 #| msgid "Email" 380 msgctxt "@title:column all email addresses of a person" 381 msgid "All EMails" 382 msgstr "E-poÅ¡ta" 383 384 #. +> trunk stable 385 #: contactviewer.cpp:65 386 #, kde-format 387 msgid "Contact %1" 388 msgstr "" 389 390 #. +> trunk stable 391 #: contactviewerdialog.cpp:42 392 msgid "Show Contact" 393 msgstr "" 394 395 #. +> trunk stable 396 #: editor/addresseditwidget.cpp:193 editor/phoneeditwidget.cpp:84 397 msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field" 398 msgid "Other..." 399 msgstr "" 400 401 #. +> trunk stable 402 #: editor/addresseditwidget.cpp:248 403 msgctxt "street/postal" 404 msgid "New..." 405 msgstr "" 406 407 #. +> trunk stable 408 #: editor/addresseditwidget.cpp:250 409 msgctxt "street/postal" 410 msgid "Edit..." 411 msgstr "" 412 413 #. +> trunk stable 414 #: editor/addresseditwidget.cpp:252 415 msgctxt "street/postal" 416 msgid "Delete" 417 msgstr "" 418 419 #. +> trunk stable 420 #: editor/addresseditwidget.cpp:310 421 msgid "Do you really want to delete this address?" 422 msgstr "" 423 424 #. +> trunk stable 425 #: editor/addresseditwidget.cpp:388 426 msgctxt "street/postal" 427 msgid "Edit Address" 428 msgstr "" 429 430 #. +> trunk stable 431 #: editor/addresseditwidget.cpp:403 432 #, kde-format 433 msgctxt "<streetLabel>:" 434 msgid "%1:" 435 msgstr "" 436 437 #. +> trunk stable 438 #: editor/addresseditwidget.cpp:414 439 #, kde-format 440 msgctxt "<postOfficeBoxLabel>:" 441 msgid "%1:" 442 msgstr "" 443 444 #. +> trunk stable 445 #: editor/addresseditwidget.cpp:420 446 #, kde-format 447 msgctxt "<localityLabel>:" 448 msgid "%1:" 449 msgstr "" 450 451 #. +> trunk stable 452 #: editor/addresseditwidget.cpp:426 453 #, kde-format 454 msgctxt "<regionLabel>:" 455 msgid "%1:" 456 msgstr "" 457 458 #. +> trunk stable 459 #: editor/addresseditwidget.cpp:432 460 #, kde-format 461 msgctxt "<postalCodeLabel>:" 462 msgid "%1:" 463 msgstr "" 464 465 #. +> trunk stable 466 #: editor/addresseditwidget.cpp:438 467 #, kde-format 468 msgctxt "<countryLabel>:" 469 msgid "%1:" 470 msgstr "" 471 472 #. +> trunk stable 473 #: editor/addresseditwidget.cpp:444 474 msgid "Edit Label..." 475 msgstr "" 476 477 #. +> trunk stable 478 #: editor/addresseditwidget.cpp:452 479 msgctxt "street/postal" 480 msgid "This is the preferred address" 481 msgstr "" 482 483 #. +> trunk stable 484 #: editor/addresseditwidget.cpp:544 485 msgctxt "street/postal" 486 msgid "Edit Address Type" 487 msgstr "" 488 489 #. +> trunk stable 490 #: editor/addresseditwidget.cpp:554 491 msgctxt "street/postal" 492 msgid "Address Types" 493 msgstr "" 494 495 #. +> trunk stable 496 #: editor/contacteditorwidget.cpp:156 497 #, fuzzy 498 msgctxt "@title:tab" 499 msgid "Contact" 500 msgstr "Kontakt" 501 502 #. +> trunk stable 503 #: editor/contacteditorwidget.cpp:158 504 #, fuzzy 505 msgctxt "@title:group Name related properties of a contact" 506 msgid "Name" 507 msgstr "Ime" 508 509 #. +> trunk stable 510 #: editor/contacteditorwidget.cpp:159 511 #, fuzzy 512 msgctxt "@title:group" 513 msgid "Internet" 514 msgstr "Internet" 515 516 #. +> trunk stable 517 #: editor/contacteditorwidget.cpp:160 518 #, fuzzy 519 msgctxt "@title:group" 520 msgid "Phones" 521 msgstr "Telefon:" 522 523 #. +> trunk stable 524 #: editor/contacteditorwidget.cpp:173 525 #, fuzzy 526 msgctxt "@label The name of a contact" 527 msgid "Name:" 528 msgstr "Ime:" 529 530 #. +> trunk stable 531 #: editor/contacteditorwidget.cpp:185 532 #, fuzzy 533 msgctxt "@label The display name of a contact" 534 msgid "Display:" 535 msgstr "Prikaz:" 536 537 #. +> trunk stable 538 #: editor/contacteditorwidget.cpp:193 539 #, fuzzy 540 msgctxt "@label The nickname of a contact" 541 msgid "Nickname:" 542 msgstr "Nadimak:" 543 544 #. +> trunk stable 545 #: editor/contacteditorwidget.cpp:201 546 #, fuzzy 547 msgctxt "@label The pronunciation of a contact's name" 548 msgid "Pronunciation:" 549 msgstr "Izgovor" 550 551 #. +> trunk stable 552 #: editor/contacteditorwidget.cpp:212 553 #, fuzzy 554 msgctxt "@label The email address of a contact" 555 msgid "Email:" 556 msgstr "E-poÅ¡ta:" 557 558 #. +> trunk stable 559 #: editor/contacteditorwidget.cpp:220 560 #, fuzzy 561 msgctxt "@label The homepage URL of a contact" 562 msgid "Homepage:" 563 msgstr "&Web stranica:" 564 565 #. +> trunk stable 566 #: editor/contacteditorwidget.cpp:228 567 msgctxt "@label The blog URL of a contact" 568 msgid "Blog:" 569 msgstr "" 570 571 #. +> trunk stable 572 #: editor/contacteditorwidget.cpp:236 573 #, fuzzy 574 msgctxt "@label The instant messaging address of a contact" 575 msgid "Messaging:" 576 msgstr "Poruka:" 577 578 #. +> trunk stable 579 #: editor/contacteditorwidget.cpp:254 580 #, fuzzy 581 msgctxt "@label The categories of a contact" 582 msgid "Categories:" 583 msgstr "Kategorije:" 584 585 #. +> trunk stable 586 #: editor/contacteditorwidget.cpp:272 587 #, fuzzy 588 msgctxt "@title:tab" 589 msgid "Location" 590 msgstr "SmjeÅ¡taj" 591 592 #. +> trunk stable 593 #: editor/contacteditorwidget.cpp:274 594 #, fuzzy 595 msgctxt "@title:group" 596 msgid "Addresses" 597 msgstr "Adresa" 598 599 #. +> trunk stable 600 #: editor/contacteditorwidget.cpp:275 601 #, fuzzy 602 msgctxt "@title:group" 603 msgid "Coordinates" 604 msgstr "Koordinata" 605 606 #. +> trunk stable 607 #: editor/contacteditorwidget.cpp:300 608 #, fuzzy 609 msgctxt "@title:tab" 610 msgid "Business" 611 msgstr "Poslovno" 612 613 #. +> trunk stable 614 #: editor/contacteditorwidget.cpp:302 615 #, fuzzy 616 msgctxt "@title:group General properties of a contact" 617 msgid "General" 618 msgstr "OpÄe" 619 620 #. +> trunk stable 621 #: editor/contacteditorwidget.cpp:303 622 #, fuzzy 623 msgctxt "@title:group" 624 msgid "Groupware" 625 msgstr "Ime grupe" 626 627 #. +> trunk stable 628 #: editor/contacteditorwidget.cpp:317 629 #, fuzzy 630 msgctxt "@label The organization of a contact" 631 msgid "Organization:" 632 msgstr "Organizacija:" 633 634 #. +> trunk stable 635 #: editor/contacteditorwidget.cpp:325 636 #, fuzzy 637 msgctxt "@label The profession of a contact" 638 msgid "Profession:" 639 msgstr "Zanimanje:" 640 641 #. +> trunk stable 642 #: editor/contacteditorwidget.cpp:333 643 #, fuzzy 644 msgctxt "@label The title of a contact" 645 msgid "Title:" 646 msgstr "Naslov:" 647 648 #. +> trunk stable 649 #: editor/contacteditorwidget.cpp:341 650 #, fuzzy 651 msgctxt "@label The department of a contact" 652 msgid "Department:" 653 msgstr "Odj&el:" 654 655 #. +> trunk stable 656 #: editor/contacteditorwidget.cpp:349 657 #, fuzzy 658 msgctxt "@label The office of a contact" 659 msgid "Office:" 660 msgstr "Ured:" 661 662 #. +> trunk stable 663 #: editor/contacteditorwidget.cpp:357 664 #, fuzzy 665 msgctxt "@label The manager's name of a contact" 666 msgid "Manager's name:" 667 msgstr "Ime rukovoditelja:" 668 669 #. +> trunk stable 670 #: editor/contacteditorwidget.cpp:365 671 #, fuzzy 672 msgctxt "@label The assistant's name of a contact" 673 msgid "Assistant's name:" 674 msgstr "Ime pomoÄnika:" 675 676 #. +> trunk stable 677 #: editor/contacteditorwidget.cpp:374 678 #, fuzzy 679 msgctxt "@label The free/busy information of a contact" 680 msgid "Free/Busy:" 681 msgstr "Slobodan/zauzet" 682 683 #. +> trunk stable 684 #: editor/contacteditorwidget.cpp:389 685 #, fuzzy 686 msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact" 687 msgid "Personal" 688 msgstr "Osobni podaci" 689 690 #. +> trunk stable 691 #: editor/contacteditorwidget.cpp:391 692 #, fuzzy 693 msgctxt "@title:group Date related properties of a contact" 694 msgid "Dates" 695 msgstr "Datum" 696 697 #. +> trunk stable 698 #: editor/contacteditorwidget.cpp:392 699 #, fuzzy 700 msgctxt "@title:group Family related properties of a contact" 701 msgid "Family" 702 msgstr "Obitelj" 703 704 #. +> trunk stable 705 #: editor/contacteditorwidget.cpp:403 706 #, fuzzy 707 #| msgid "Birthday: " 708 msgctxt "@label The birthdate of a contact" 709 msgid "Birthdate:" 710 msgstr "RoÄendan: " 711 712 #. +> trunk stable 713 #: editor/contacteditorwidget.cpp:411 714 #, fuzzy 715 msgctxt "@label The anniversary of a contact" 716 msgid "Anniversary:" 717 msgstr "GodiÅ¡njica:" 718 719 #. +> trunk stable 720 #: editor/contacteditorwidget.cpp:423 721 #, fuzzy 722 msgctxt "@label The partner's name of a contact" 723 msgid "Partner's name:" 724 msgstr "Ime rukovoditelja:" 725 726 #. +> trunk stable 727 #: editor/contacteditorwidget.cpp:439 728 #, fuzzy 729 msgctxt "@title:tab" 730 msgid "Notes" 731 msgstr "BiljeÅ¡ke" 732 733 #. +> trunk stable 734 #: editor/contacteditorwidget.cpp:450 735 #, fuzzy 736 msgctxt "@title:tab" 737 msgid "Custom Fields" 738 msgstr "Posebna polja" 739 740 #. +> trunk stable 741 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:35 742 #, fuzzy 743 msgid "Edit Custom Field" 744 msgstr "Posebna polja" 745 746 #. +> trunk stable 747 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:46 748 #, fuzzy 749 msgid "Use field for all contacts" 750 msgstr "Ista obitelj fontova za cijeli tekst" 751 752 #. +> trunk stable 753 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:48 754 #, fuzzy 755 msgctxt "The title of a custom field" 756 msgid "Title" 757 msgstr "Naslov" 758 759 #. +> trunk stable 760 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:49 761 #, fuzzy 762 msgctxt "The type of a custom field" 763 msgid "Type" 764 msgstr "Tip" 765 766 #. +> trunk stable 767 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:54 768 #, fuzzy 769 msgid "Key" 770 msgstr "KljuÄ" 771 772 #. +> trunk stable 773 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:57 774 #, fuzzy 775 msgctxt "@label Opens the advanced dialog" 776 msgid "Advanced" 777 msgstr "Napredno" 778 779 #. +> trunk stable 780 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:59 781 #, fuzzy 782 msgid "Text" 783 msgstr "Tekst" 784 785 #. +> trunk stable 786 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:60 787 #, fuzzy 788 msgid "Numeric" 789 msgstr "Gnumeric" 790 791 #. +> trunk stable 792 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:61 793 #, fuzzy 794 msgid "Boolean" 795 msgstr "Boolean" 796 797 #. +> trunk stable 798 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:62 799 #, fuzzy 800 msgid "Date" 801 msgstr "Datum" 802 803 #. +> trunk stable 804 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:63 805 #, fuzzy 806 msgid "Time" 807 msgstr "Vrijeme" 808 809 #. +> trunk stable 810 #: editor/customfieldeditordialog.cpp:64 811 #, fuzzy 812 msgid "DateTime" 813 msgstr "Datum/vrijeme" 814 815 #. +> trunk stable 816 #: editor/customfieldseditwidget.cpp:64 editor/emaileditwidget.cpp:195 817 #, fuzzy 818 msgid "Add..." 819 msgstr "Dodaj âŠ" 820 821 #. +> trunk stable 822 #: editor/customfieldseditwidget.cpp:65 editor/emaileditwidget.cpp:199 823 #, fuzzy 824 msgid "Edit..." 825 msgstr "Uredi âŠ" 826 827 #. +> trunk stable 828 #: editor/customfieldseditwidget.cpp:66 editor/dateeditwidget.cpp:50 829 #: editor/emaileditwidget.cpp:204 editor/im/imeditordialog.cpp:48 830 #: editor/phoneeditwidget.cpp:284 editor/soundeditwidget.cpp:164 831 #, fuzzy 832 msgid "Remove" 833 msgstr "Ukloni" 834 835 #. +> trunk stable 836 #: editor/customfieldseditwidget.cpp:304 837 #, fuzzy 838 msgctxt "Custom Fields" 839 msgid "Do you really want to delete the selected custom field?" 840 msgstr "Da li stvarno ÅŸelite da obriÅ¡ete odabrani unos?\n" 841 842 #. +> trunk stable 843 #: editor/customfieldseditwidget.cpp:305 editor/im/imeditordialog.cpp:98 844 #, fuzzy 845 msgid "Confirm Delete" 846 msgstr "Potvrda brisanja" 847 848 #. +> trunk stable 849 #: editor/customfieldsmodel.cpp:203 850 #, fuzzy 851 msgctxt "custom field title" 852 msgid "Title" 853 msgstr "Naslov" 854 855 #. +> trunk stable 856 #: editor/customfieldsmodel.cpp:205 857 #, fuzzy 858 msgctxt "custom field value" 859 msgid "Value" 860 msgstr "Vrijednost" 861 862 #. +> trunk stable 863 #: editor/displaynameeditwidget.cpp:59 864 msgid "Short Name" 865 msgstr "" 866 867 #. +> trunk stable 868 #: editor/displaynameeditwidget.cpp:60 869 #, fuzzy 870 msgid "Full Name" 871 msgstr "Puno ime" 872 873 #. +> trunk stable 874 #: editor/displaynameeditwidget.cpp:61 875 msgid "Reverse Name with Comma" 876 msgstr "" 877 878 #. +> trunk stable 879 #: editor/displaynameeditwidget.cpp:62 880 #, fuzzy 881 msgid "Reverse Name" 882 msgstr "Ime rukovodioca" 883 884 #. +> trunk stable 885 #: editor/displaynameeditwidget.cpp:63 886 #, fuzzy 887 msgid "Organization" 888 msgstr "Organizacija" 889 890 #. +> trunk stable 891 #: editor/displaynameeditwidget.cpp:64 892 #, fuzzy 893 msgctxt "@item:inlistbox A custom name format" 894 msgid "Custom" 895 msgstr "PrilagoÄeno" 896 897 #. +> trunk stable 898 #: editor/emaileditwidget.cpp:173 899 msgid "Edit Email Addresses" 900 msgstr "" 901 902 #. +> trunk stable 903 #: editor/emaileditwidget.cpp:209 904 msgid "Set Standard" 905 msgstr "" 906 907 #. +> trunk stable 908 #: editor/emaileditwidget.cpp:258 909 msgid "Add Email" 910 msgstr "" 911 912 #. +> trunk stable 913 #: editor/emaileditwidget.cpp:258 914 msgid "New Email:" 915 msgstr "" 916 917 #. +> trunk stable 918 #: editor/emaileditwidget.cpp:283 919 msgid "Edit Email" 920 msgstr "" 921 922 #. +> trunk stable 923 #: editor/emaileditwidget.cpp:284 924 msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address" 925 msgid "Email:" 926 msgstr "" 927 928 #. +> trunk stable 929 #: editor/emaileditwidget.cpp:308 930 #, fuzzy, kde-format 931 msgid "<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>" 932 msgstr "<qt>Åœelite li zaista ukloniti email adresu <b>%1</b>?</qt>" 933 934 #. +> trunk stable 935 #: editor/emaileditwidget.cpp:309 936 #, fuzzy 937 msgid "Confirm Remove" 938 msgstr "Potvrdi uklanjanje" 939 940 #. +> trunk stable 941 #: editor/emaileditwidget.cpp:311 942 #, fuzzy 943 msgid "&Delete" 944 msgstr "O&briÅ¡i" 945 946 #. +> trunk stable 947 #: editor/geoeditwidget.cpp:102 948 #, fuzzy 949 msgctxt "@label" 950 msgid "Latitude:" 951 msgstr "Geografska Å¡irina:" 952 953 #. +> trunk stable 954 #: editor/geoeditwidget.cpp:109 955 #, fuzzy 956 msgctxt "@label" 957 msgid "Longitude:" 958 msgstr "Geografska duÅŸina:" 959 960 #. +> trunk stable 961 #: editor/geoeditwidget.cpp:116 962 #, fuzzy 963 msgctxt "@label Change the coordinates" 964 msgid "Change..." 965 msgstr "Promijeni âŠ" 966 967 #. +> trunk stable 968 #: editor/geoeditwidget.cpp:149 editor/geoeditwidget.cpp:150 969 #, fuzzy 970 msgctxt "@label Coordinates are not available" 971 msgid "n/a" 972 msgstr "nedostupno" 973 974 #. +> trunk stable 975 #: editor/geoeditwidget.cpp:152 editor/geoeditwidget.cpp:153 976 #, fuzzy, kde-format 977 msgctxt "@label The formatted coordinates" 978 msgid "%1 %2" 979 msgstr "%1 %2" 980 981 #. +> trunk stable 982 #: editor/geoeditwidget.cpp:210 983 msgctxt "@title:window" 984 msgid "Coordinate Selection" 985 msgstr "" 986 987 #. +> trunk stable 988 #: editor/geoeditwidget.cpp:224 989 #, fuzzy 990 msgctxt "@title:group Decimal representation of coordinates" 991 msgid "Decimal" 992 msgstr "Sesija" 993 994 #. +> trunk stable 995 #: editor/geoeditwidget.cpp:229 editor/geoeditwidget.cpp:258 996 msgctxt "@label:spinbox" 997 msgid "Latitude:" 998 msgstr "" 999 1000 #. +> trunk stable 1001 #: editor/geoeditwidget.cpp:241 editor/geoeditwidget.cpp:290 1002 msgctxt "@label:spinbox" 1003 msgid "Longitude:" 1004 msgstr "" 1005 1006 #. +> trunk stable 1007 #: editor/geoeditwidget.cpp:253 1008 msgctxt "@title:group" 1009 msgid "Sexagesimal" 1010 msgstr "" 1011 1012 #. +> trunk stable 1013 #: editor/geoeditwidget.cpp:286 1014 msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction" 1015 msgid "North" 1016 msgstr "" 1017 1018 #. +> trunk stable 1019 #: editor/geoeditwidget.cpp:287 1020 msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction" 1021 msgid "South" 1022 msgstr "" 1023 1024 #. +> trunk stable 1025 #: editor/geoeditwidget.cpp:316 1026 msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction" 1027 msgid "East" 1028 msgstr "" 1029 1030 #. +> trunk stable 1031 #: editor/geoeditwidget.cpp:317 1032 msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction" 1033 msgid "West" 1034 msgstr "" 1035 1036 #. +> trunk stable 1037 #: editor/geoeditwidget.cpp:509 1038 msgctxt "@item:inlistbox Undefined location" 1039 msgid "Undefined" 1040 msgstr "" 1041 1042 #. +> trunk 1043 #: editor/im/imeditordialog.cpp:38 1044 #, fuzzy 1045 msgid "Edit Instant Messaging Address" 1046 msgstr "Uredi e-adrese" 1047 1048 #. +> trunk stable 1049 #: editor/im/imeditordialog.cpp:47 editor/phoneeditwidget.cpp:280 1050 #, fuzzy 1051 msgid "Add" 1052 msgstr "&Dodaj" 1053 1054 #. +> trunk 1055 #: editor/im/imeditordialog.cpp:49 1056 #, fuzzy 1057 msgid "Set as Standard" 1058 msgstr "Standardno" 1059 1060 #. +> trunk 1061 #: editor/im/imeditordialog.cpp:97 1062 #, fuzzy 1063 msgctxt "Instant messaging" 1064 msgid "Do you really want to delete the selected address?" 1065 msgstr "&Distribucijski popis âŠ" 1066 1067 #. +> trunk 1068 #: editor/im/immodel.cpp:194 1069 #, fuzzy 1070 msgctxt "instant messaging protocol" 1071 msgid "Protocol" 1072 msgstr "Protokol:" 1073 1074 #. +> trunk 1075 #: editor/im/immodel.cpp:196 1076 #, fuzzy 1077 msgctxt "instant messaging address" 1078 msgid "Address" 1079 msgstr "Adresa" 1080 1081 #. +> trunk stable 1082 #: editor/imagewidget.cpp:84 1083 msgid "This contact's image cannot be found." 1084 msgstr "" 1085 1086 #. +> trunk stable 1087 #: editor/imagewidget.cpp:126 1088 #, fuzzy 1089 msgid "The photo of the contact (click to change)" 1090 msgstr "Izvezi LDIF adresar âŠ" 1091 1092 #. +> trunk stable 1093 #: editor/imagewidget.cpp:128 1094 msgid "The logo of the company (click to change)" 1095 msgstr "" 1096 1097 #. +> trunk stable 1098 #: editor/imagewidget.cpp:232 1099 msgid "Change photo..." 1100 msgstr "" 1101 1102 #. +> trunk stable 1103 #: editor/imagewidget.cpp:235 1104 msgid "Save photo..." 1105 msgstr "" 1106 1107 #. +> trunk stable 1108 #: editor/imagewidget.cpp:238 1109 msgid "Remove photo" 1110 msgstr "" 1111 1112 #. +> trunk stable 1113 #: editor/imagewidget.cpp:242 1114 msgid "Change logo..." 1115 msgstr "" 1116 1117 #. +> trunk stable 1118 #: editor/imagewidget.cpp:245 1119 msgid "Save logo..." 1120 msgstr "" 1121 1122 #. +> trunk stable 1123 #: editor/imagewidget.cpp:248 1124 msgid "Remove logo" 1125 msgstr "" 1126 1127 #. +> trunk stable 1128 #: editor/imeditwidget.cpp:47 editor/nameeditwidget.cpp:47 1129 #, fuzzy 1130 #| msgid "More..." 1131 msgid "..." 1132 msgstr "âŠ" 1133 1134 #. +> trunk stable 1135 #: editor/kdatepickerpopup.cpp:94 1136 msgctxt "@option today" 1137 msgid "&Today" 1138 msgstr "" 1139 1140 #. +> trunk stable 1141 #: editor/kdatepickerpopup.cpp:95 1142 msgctxt "@option tomorrow" 1143 msgid "To&morrow" 1144 msgstr "" 1145 1146 #. +> trunk stable 1147 #: editor/kdatepickerpopup.cpp:96 1148 #, fuzzy 1149 msgctxt "@option next week" 1150 msgid "Next &Week" 1151 msgstr "SljedeÄi &tjedan" 1152 1153 #. +> trunk stable 1154 #: editor/kdatepickerpopup.cpp:97 1155 #, fuzzy 1156 msgctxt "@option next month" 1157 msgid "Next M&onth" 1158 msgstr "SljedeÄi mje&sec" 1159 1160 #. +> trunk stable 1161 #: editor/kdatepickerpopup.cpp:105 1162 msgctxt "@option do not specify a date" 1163 msgid "No Date" 1164 msgstr "" 1165 1166 #. +> trunk stable 1167 #: editor/kedittagsdialog.cpp:48 1168 #, fuzzy 1169 msgctxt "@title:window" 1170 msgid "Change Tags" 1171 msgstr "Promijeni oznake" 1172 1173 #. +> trunk stable 1174 #: editor/kedittagsdialog.cpp:49 1175 #, fuzzy 1176 msgctxt "@title:window" 1177 msgid "Add Tags" 1178 msgstr "Dodaj oznake" 1179 1180 #. +> trunk stable 1181 #: editor/kedittagsdialog.cpp:58 1182 #, fuzzy 1183 msgctxt "@label:textbox" 1184 msgid "Configure which tags should be applied." 1185 msgstr "Podesite koje bi se oznake trebale koristiti." 1186 1187 #. +> trunk stable 1188 #: editor/kedittagsdialog.cpp:71 1189 #, fuzzy 1190 msgctxt "@label" 1191 msgid "Create new tag:" 1192 msgstr "Stvori novu oznaku:" 1193 1194 #. +> trunk stable 1195 #: editor/kedittagsdialog.cpp:93 1196 #, fuzzy 1197 msgctxt "@info" 1198 msgid "Delete tag" 1199 msgstr "Izbrisati oznaku" 1200 1201 #. +> trunk stable 1202 #: editor/kedittagsdialog.cpp:206 1203 #, fuzzy, kde-format 1204 msgctxt "@info" 1205 msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?" 1206 msgstr "Treba li oznaka <resource>%1</resource> zaista biti izbrisana za sve datoteke?" 1207 1208 #. +> trunk stable 1209 #: editor/kedittagsdialog.cpp:208 1210 #, fuzzy 1211 msgctxt "@title" 1212 msgid "Delete tag" 1213 msgstr "Izbrisati oznaku" 1214 1215 #. +> trunk stable 1216 #: editor/kedittagsdialog.cpp:209 1217 #, fuzzy 1218 msgctxt "@action:button" 1219 msgid "Delete" 1220 msgstr "Izbrisati" 1221 1222 #. +> trunk stable 1223 #: editor/kedittagsdialog.cpp:210 1224 #, fuzzy 1225 msgctxt "@action:button" 1226 msgid "Cancel" 1227 msgstr "Odustani" 1228 1229 #. +> trunk stable 1230 #: editor/nameeditdialog.cpp:34 1231 #, fuzzy 1232 msgid "Edit Contact Name" 1233 msgstr "Uredi ime kontakta" 1234 1235 #. +> trunk stable 1236 #: editor/nameeditdialog.cpp:57 1237 #, fuzzy 1238 msgid "Honorific prefixes:" 1239 msgstr "PoÄasni prefiksi:" 1240 1241 #. +> trunk stable 1242 #: editor/nameeditdialog.cpp:58 1243 #, fuzzy 1244 msgid "Given name:" 1245 msgstr "Ime:" 1246 1247 #. +> trunk stable 1248 #: editor/nameeditdialog.cpp:59 1249 #, fuzzy 1250 msgid "Additional names:" 1251 msgstr "Dodatna imena:" 1252 1253 #. +> trunk stable 1254 #: editor/nameeditdialog.cpp:60 1255 #, fuzzy 1256 msgid "Family names:" 1257 msgstr "Prezimena:" 1258 1259 #. +> trunk stable 1260 #: editor/nameeditdialog.cpp:61 1261 #, fuzzy 1262 msgid "Honorific suffixes:" 1263 msgstr "PoÄasni sufiksi:" 1264 1265 #. +> trunk stable 1266 #: editor/nameeditdialog.cpp:65 1267 #, fuzzy 1268 msgid "Dr." 1269 msgstr "Dr." 1270 1271 #. +> trunk stable 1272 #: editor/nameeditdialog.cpp:66 1273 #, fuzzy 1274 msgid "Miss" 1275 msgstr "GÄica" 1276 1277 #. +> trunk stable 1278 #: editor/nameeditdialog.cpp:67 1279 #, fuzzy 1280 msgid "Mr." 1281 msgstr "Gdin." 1282 1283 #. +> trunk stable 1284 #: editor/nameeditdialog.cpp:68 1285 #, fuzzy 1286 msgid "Mrs." 1287 msgstr "GÄa." 1288 1289 #. +> trunk stable 1290 #: editor/nameeditdialog.cpp:69 1291 #, fuzzy 1292 msgid "Ms." 1293 msgstr "GÄa." 1294 1295 #. +> trunk stable 1296 #: editor/nameeditdialog.cpp:70 1297 #, fuzzy 1298 msgid "Prof." 1299 msgstr "Prof." 1300 1301 #. +> trunk stable 1302 #: editor/nameeditdialog.cpp:75 1303 #, fuzzy 1304 msgid "I" 1305 msgstr "I" 1306 1307 #. +> trunk stable 1308 #: editor/nameeditdialog.cpp:76 1309 #, fuzzy 1310 msgid "II" 1311 msgstr "II" 1312 1313 #. +> trunk stable 1314 #: editor/nameeditdialog.cpp:77 1315 #, fuzzy 1316 msgid "III" 1317 msgstr "III" 1318 1319 #. +> trunk stable 1320 #: editor/nameeditdialog.cpp:78 1321 #, fuzzy 1322 msgid "Jr." 1323 msgstr "MlaÄi" 1324 1325 #. +> trunk stable 1326 #: editor/nameeditdialog.cpp:79 1327 #, fuzzy 1328 msgid "Sr." 1329 msgstr "St." 1330 1331 #. +> trunk stable 1332 #: editor/phoneeditwidget.cpp:335 1333 msgid "Edit Phone Number" 1334 msgstr "" 1335 1336 #. +> trunk stable 1337 #: editor/phoneeditwidget.cpp:347 1338 msgid "This is the preferred phone number" 1339 msgstr "" 1340 1341 #. +> trunk stable 1342 #: editor/phoneeditwidget.cpp:350 1343 #, fuzzy 1344 msgid "Types" 1345 msgstr "Tipovi" 1346 1347 #. +> trunk stable 1348 #: editor/soundeditwidget.cpp:88 1349 msgid "This contact's sound cannot be found." 1350 msgstr "" 1351 1352 #. +> trunk stable 1353 #: editor/soundeditwidget.cpp:143 1354 msgid "Click to play pronunciation" 1355 msgstr "" 1356 1357 #. +> trunk stable 1358 #: editor/soundeditwidget.cpp:146 1359 msgid "No pronunciation available" 1360 msgstr "" 1361 1362 #. +> trunk stable 1363 #: editor/soundeditwidget.cpp:155 1364 #, fuzzy 1365 msgid "Play" 1366 msgstr "Pokreni" 1367 1368 #. +> trunk stable 1369 #: editor/soundeditwidget.cpp:158 1370 #, fuzzy 1371 msgid "Change..." 1372 msgstr "Promijeni âŠ" 1373 1374 #. +> trunk stable 1375 #: editor/soundeditwidget.cpp:161 1376 msgid "Save..." 1377 msgstr "" 1378 1379 #. +> trunk stable 1380 #: emailaddressselectionproxymodel.cpp:36 1381 #, fuzzy, kde-format 1382 msgid "Distribution List %1" 1383 msgstr "Opis:" 1384 1385 #. +> trunk stable 1386 #: emailaddressselectionproxymodel.cpp:143 1387 #, fuzzy, kde-format 1388 msgctxt "Name and email address of a contact" 1389 msgid "%1 <%2>" 1390 msgstr "%1 %2" 1391 1392 #. +> trunk stable 1393 #: emailaddressselectionwidget.cpp:142 1394 #, fuzzy 1395 msgctxt "@label Search in a list of contacts" 1396 msgid "Search:" 1397 msgstr "TraÅŸi:" 1398 1399 #. +> trunk stable 1400 #: recentcontactscollectionrequestjob.cpp:41 1401 msgctxt "recent contacts folder" 1402 msgid "Recent Contacts" 1403 msgstr "" 1404 1405 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) 1406 #. +> trunk stable 1407 #: recentcontactscollections.kcfg:9 1408 msgid "Id of the resource containing the default recent contacts collection." 1409 msgstr "" 1410 1411 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) 1412 #. +> trunk stable 1413 #: recentcontactscollections.kcfg:10 1414 msgid "Id of the contacts resource containing the recent contacts collection." 1415 msgstr "" 1416 1417 #. +> trunk 1418 #: standardcontactactionmanager.cpp:54 1419 #, fuzzy 1420 msgid "Add Address Book Folder..." 1421 msgstr "KAdresar" 1422 1423 #. +> trunk 1424 #: standardcontactactionmanager.cpp:56 1425 #, fuzzy 1426 msgid "Add a new address book folder to the currently selected address book folder." 1427 msgstr "Privici" 1428 1429 #. +> trunk 1430 #: standardcontactactionmanager.cpp:59 1431 #, fuzzy, kde-format 1432 msgid "Copy Address Book Folder" 1433 msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders" 1434 msgstr[0] "Uredi filter adresara" 1435 msgstr[1] "Uredi filter adresara" 1436 msgstr[2] "Uredi filter adresara" 1437 1438 #. +> trunk 1439 #: standardcontactactionmanager.cpp:62 1440 #, fuzzy 1441 msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard." 1442 msgstr "Kopiranje odabranog teksta ili stavki u meÄuspremnik" 1443 1444 #. +> trunk 1445 #: standardcontactactionmanager.cpp:65 1446 #, fuzzy, kde-format 1447 msgid "Delete Address Book Folder" 1448 msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders" 1449 msgstr[0] "Uredi filter adresara" 1450 msgstr[1] "Uredi filter adresara" 1451 msgstr[2] "Uredi filter adresara" 1452 1453 #. +> trunk 1454 #: standardcontactactionmanager.cpp:68 1455 #, fuzzy 1456 msgid "Delete the selected address book folders from the address book." 1457 msgstr "Odaberite e-adrese iz vaÅ¡eg adresara." 1458 1459 #. +> trunk 1460 #: standardcontactactionmanager.cpp:71 1461 #, fuzzy, kde-format 1462 msgid "Update Address Book Folder" 1463 msgid_plural "Update %1 Address Book Folders" 1464 msgstr[0] "Uredi filter adresara" 1465 msgstr[1] "Uredi filter adresara" 1466 msgstr[2] "Uredi filter adresara" 1467 1468 #. +> trunk 1469 #: standardcontactactionmanager.cpp:74 1470 #, fuzzy 1471 msgid "Update the content of the selected address book folders." 1472 msgstr "Pomakni prema lijevo" 1473 1474 #. +> trunk 1475 #: standardcontactactionmanager.cpp:77 1476 #, fuzzy, kde-format 1477 msgid "Cut Address Book Folder" 1478 msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders" 1479 msgstr[0] "Uredi filter adresara" 1480 msgstr[1] "Uredi filter adresara" 1481 msgstr[2] "Uredi filter adresara" 1482 1483 #. +> trunk 1484 #: standardcontactactionmanager.cpp:80 1485 #, fuzzy 1486 msgid "Cut the selected address book folders from the address book." 1487 msgstr "Odaberite e-adrese iz vaÅ¡eg adresara." 1488 1489 #. +> trunk 1490 #: standardcontactactionmanager.cpp:83 1491 #, fuzzy 1492 msgid "Folder Properties..." 1493 msgstr "Svojstva podnoÅŸja" 1494 1495 #. +> trunk 1496 #: standardcontactactionmanager.cpp:85 1497 #, fuzzy 1498 msgid "Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder." 1499 msgstr "Pomakni prema lijevo" 1500 1501 #. +> trunk 1502 #: standardcontactactionmanager.cpp:88 standardcontactactionmanager.cpp:266 1503 #, fuzzy, kde-format 1504 msgid "Copy Contact" 1505 msgid_plural "Copy %1 Contacts" 1506 msgstr[0] "pronaÄen je %1 kontakt:" 1507 msgstr[1] "pronaÄena su %1 kontakta:" 1508 msgstr[2] "pronaÄeno je %1 kontakata:" 1509 1510 #. +> trunk 1511 #: standardcontactactionmanager.cpp:90 1512 #, fuzzy 1513 msgid "Copy the selected contacts to the clipboard." 1514 msgstr "Kopira oznaÄeno na odlagaliÅ¡te" 1515 1516 #. +> trunk 1517 #: standardcontactactionmanager.cpp:93 standardcontactactionmanager.cpp:268 1518 #, fuzzy, kde-format 1519 msgid "Delete Contact" 1520 msgid_plural "Delete %1 Contacts" 1521 msgstr[0] "pronaÄen je %1 kontakt:" 1522 msgstr[1] "pronaÄena su %1 kontakta:" 1523 msgstr[2] "pronaÄeno je %1 kontakata:" 1524 1525 #. +> trunk 1526 #: standardcontactactionmanager.cpp:95 1527 #, fuzzy 1528 msgid "Delete the selected contacts from the address book." 1529 msgstr "Dodaj u adresar" 1530 1531 #. +> trunk 1532 #: standardcontactactionmanager.cpp:98 standardcontactactionmanager.cpp:270 1533 #, fuzzy, kde-format 1534 msgid "Cut Contact" 1535 msgid_plural "Cut %1 Contacts" 1536 msgstr[0] "pronaÄen je %1 kontakt:" 1537 msgstr[1] "pronaÄena su %1 kontakta:" 1538 msgstr[2] "pronaÄeno je %1 kontakata:" 1539 1540 #. +> trunk 1541 #: standardcontactactionmanager.cpp:100 1542 #, fuzzy 1543 msgid "Cut the selected contacts from the address book." 1544 msgstr "Dodaj u adresar" 1545 1546 #. +> trunk 1547 #: standardcontactactionmanager.cpp:103 1548 #, fuzzy 1549 msgid "Add &Address Book..." 1550 msgstr "KAdresar" 1551 1552 #. +> trunk 1553 #: standardcontactactionmanager.cpp:105 1554 #, fuzzy 1555 msgid "Add a new address book<p>You will be presented with a dialog where you can select the type of the address book that shall be added.</p>" 1556 msgstr "PojaviÄe se dijalog u kome moÅŸete da podesite kratice u okviru programa." 1557 1558 #. +> trunk 1559 #: standardcontactactionmanager.cpp:110 1560 #, fuzzy, kde-format 1561 msgid "&Delete Address Book" 1562 msgid_plural "&Delete %1 Address Books" 1563 msgstr[0] "KAdresar" 1564 msgstr[1] "KAdresar" 1565 msgstr[2] "KAdresar" 1566 1567 #. +> trunk 1568 #: standardcontactactionmanager.cpp:113 1569 msgid "Delete the selected address books<p>The currently selected address books will be deleted, along with all the contacts and contact groups they contain.</p>" 1570 msgstr "" 1571 1572 #. +> trunk 1573 #: standardcontactactionmanager.cpp:118 1574 #, fuzzy 1575 #| msgid "Address Book Browser" 1576 msgid "Address Book Properties..." 1577 msgstr "Preglednik adresara" 1578 1579 #. +> trunk 1580 #: standardcontactactionmanager.cpp:120 1581 #, fuzzy 1582 msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book." 1583 msgstr "Pomakni prema lijevo" 1584 1585 #. +> trunk 1586 #: standardcontactactionmanager.cpp:123 1587 #, fuzzy, kde-format 1588 msgid "Update Address Book" 1589 msgid_plural "Update %1 Address Books" 1590 msgstr[0] "Uredi filter adresara" 1591 msgstr[1] "Uredi filter adresara" 1592 msgstr[2] "Uredi filter adresara" 1593 1594 #. +> trunk 1595 #: standardcontactactionmanager.cpp:127 1596 #, fuzzy 1597 msgid "Updates the content of all folders of the selected address books." 1598 msgstr "Pomakni prema lijevo" 1599 1600 #. +> trunk 1601 #: standardcontactactionmanager.cpp:131 1602 #, fuzzy 1603 msgctxt "@title:window" 1604 msgid "New Address Book Folder" 1605 msgstr "Uredi filter adresara" 1606 1607 #. +> trunk 1608 #: standardcontactactionmanager.cpp:135 1609 #, fuzzy, kde-format 1610 msgid "Could not create address book folder: %1" 1611 msgstr "Nije moguÄa izrada mape: %1" 1612 1613 #. +> trunk 1614 #: standardcontactactionmanager.cpp:139 1615 #, fuzzy 1616 msgid "Address book folder creation failed" 1617 msgstr "NeuspjeÅ¡no stvaranje favorita. %1" 1618 1619 #. +> trunk 1620 #: standardcontactactionmanager.cpp:143 1621 #, fuzzy, kde-format 1622 msgid "Do you really want to delete this address book folder and all its sub-folders?" 1623 msgid_plural "Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-folders?" 1624 msgstr[0] "Da li zaista ÅŸelite da obriÅ¡ete ovu mapu i svu njenu decu?" 1625 msgstr[1] "Da li zaista ÅŸelite da obriÅ¡ete ovu mapu i svu njenu decu?" 1626 msgstr[2] "Da li zaista ÅŸelite da obriÅ¡ete ovu mapu i svu njenu decu?" 1627 1628 #. +> trunk 1629 #: standardcontactactionmanager.cpp:147 1630 #, fuzzy 1631 msgctxt "@title:window" 1632 msgid "Delete address book folder?" 1633 msgid_plural "Delete address book folders?" 1634 msgstr[0] "Uredi filter adresara" 1635 msgstr[1] "Uredi filter adresara" 1636 msgstr[2] "Uredi filter adresara" 1637 1638 #. +> trunk 1639 #: standardcontactactionmanager.cpp:151 1640 #, fuzzy, kde-format 1641 msgid "Could not delete address book folder: %1" 1642 msgstr "KAdresar" 1643 1644 #. +> trunk 1645 #: standardcontactactionmanager.cpp:155 1646 #, fuzzy 1647 msgid "Address book folder deletion failed" 1648 msgstr "NeuspjeÅ¡no stvaranje favorita. %1" 1649 1650 #. +> trunk 1651 #: standardcontactactionmanager.cpp:159 1652 #, fuzzy, kde-format 1653 msgctxt "@title:window" 1654 msgid "Properties of Address Book Folder %1" 1655 msgstr "Svojstva mape %1" 1656 1657 #. +> trunk 1658 #: standardcontactactionmanager.cpp:163 1659 #, fuzzy, kde-format 1660 msgid "Do you really want to delete the selected contact?" 1661 msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?" 1662 msgstr[0] "&Distribucijski popis âŠ" 1663 msgstr[1] "&Distribucijski popis âŠ" 1664 msgstr[2] "&Distribucijski popis âŠ" 1665 1666 #. +> trunk 1667 #: standardcontactactionmanager.cpp:168 1668 #, fuzzy 1669 msgctxt "@title:window" 1670 msgid "Delete Contact?" 1671 msgid_plural "Delete Contacts?" 1672 msgstr[0] "pronaÄen je %1 kontakt:" 1673 msgstr[1] "pronaÄen je %1 kontakt:" 1674 msgstr[2] "pronaÄen je %1 kontakt:" 1675 1676 #. +> trunk 1677 #: standardcontactactionmanager.cpp:172 1678 #, fuzzy, kde-format 1679 msgid "Could not delete contact: %1" 1680 msgstr "PogreÅ¡ka! Nije moguÄe otvoriti %s.\n" 1681 1682 #. +> trunk 1683 #: standardcontactactionmanager.cpp:176 1684 #, fuzzy 1685 msgid "Contact deletion failed" 1686 msgstr "Veza neuspjela" 1687 1688 #. +> trunk 1689 #: standardcontactactionmanager.cpp:180 1690 #, fuzzy 1691 msgctxt "@title:window" 1692 msgid "Add Address Book" 1693 msgstr "KAdresar" 1694 1695 #. +> trunk 1696 #: standardcontactactionmanager.cpp:184 1697 #, fuzzy, kde-format 1698 msgid "Could not create address book: %1" 1699 msgstr "Nije moguÄa izrada mape: %1" 1700 1701 #. +> trunk 1702 #: standardcontactactionmanager.cpp:188 1703 #, fuzzy 1704 msgid "Address book creation failed" 1705 msgstr "NeuspjeÅ¡no stvaranje favorita. %1" 1706 1707 #. +> trunk 1708 #: standardcontactactionmanager.cpp:192 1709 #, fuzzy, kde-format 1710 msgid "Do you really want to delete this address book?" 1711 msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?" 1712 msgstr[0] "<qt>Åœelite li zaista da uklonite kljuÄ <b>%1</b>?</qt>" 1713 msgstr[1] "<qt>Åœelite li zaista da uklonite kljuÄ <b>%1</b>?</qt>" 1714 msgstr[2] "<qt>Åœelite li zaista da uklonite kljuÄ <b>%1</b>?</qt>" 1715 1716 #. +> trunk 1717 #: standardcontactactionmanager.cpp:197 1718 #, fuzzy 1719 msgctxt "@title:window" 1720 msgid "Delete Address Book?" 1721 msgid_plural "Delete Address Books?" 1722 msgstr[0] "KAdresar" 1723 msgstr[1] "KAdresar" 1724 msgstr[2] "KAdresar" 1725 1726 #. +> trunk 1727 #: standardcontactactionmanager.cpp:201 1728 #, fuzzy, kde-format 1729 msgid "Could not paste contact: %1" 1730 msgstr "PogreÅ¡ka! Nije moguÄe otvoriti %s.\n" 1731 1732 #. +> trunk 1733 #: standardcontactactionmanager.cpp:205 1734 #, fuzzy 1735 msgid "Paste failed" 1736 msgstr "Pauza nije uspjela" 1737 1738 #. +> trunk 1739 #: standardcontactactionmanager.cpp:272 standardcontactactionmanager.cpp:458 1740 #, fuzzy 1741 msgid "Edit Contact..." 1742 msgstr "&Uredi kontakt âŠ" 1743 1744 #. +> trunk 1745 #: standardcontactactionmanager.cpp:275 1746 #, fuzzy, kde-format 1747 msgid "Copy Group" 1748 msgid_plural "Copy %1 Groups" 1749 msgstr[0] "Po grupi" 1750 msgstr[1] "Po grupi" 1751 msgstr[2] "Po grupi" 1752 1753 #. +> trunk 1754 #: standardcontactactionmanager.cpp:277 1755 #, fuzzy, kde-format 1756 msgid "Delete Group" 1757 msgid_plural "Delete %1 Groups" 1758 msgstr[0] "O&briÅ¡i grupu" 1759 msgstr[1] "O&briÅ¡i grupu" 1760 msgstr[2] "O&briÅ¡i grupu" 1761 1762 #. +> trunk 1763 #: standardcontactactionmanager.cpp:279 1764 #, fuzzy, kde-format 1765 msgid "Cut Group" 1766 msgid_plural "Cut %1 Groups" 1767 msgstr[0] "Po grupi" 1768 msgstr[1] "Po grupi" 1769 msgstr[2] "Po grupi" 1770 1771 #. +> trunk 1772 #: standardcontactactionmanager.cpp:281 1773 #, fuzzy 1774 msgid "Edit Group..." 1775 msgstr "&Uredi âŠ" 1776 1777 #. +> trunk 1778 #: standardcontactactionmanager.cpp:438 1779 #, fuzzy 1780 #| msgid "&New Contact..." 1781 msgid "New &Contact..." 1782 msgstr "&Novi kontakt âŠ" 1783 1784 #. +> trunk 1785 #: standardcontactactionmanager.cpp:440 1786 #, fuzzy 1787 msgid "Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add data about a person, including addresses and phone numbers.</p>" 1788 msgstr "PojaviÄe se dijalog u kome moÅŸete da podesite kratice u okviru programa." 1789 1790 #. +> trunk 1791 #: standardcontactactionmanager.cpp:448 1792 #, fuzzy 1793 #| msgid "New..." 1794 msgid "New &Group..." 1795 msgstr "Novi âŠ" 1796 1797 #. +> trunk 1798 #: standardcontactactionmanager.cpp:450 1799 #, fuzzy 1800 msgid "Create a new group<p>You will be presented with a dialog where you can add a new group of contacts.</p>" 1801 msgstr "PojaviÄe se dijalog u kome moÅŸete da podesite kratice u okviru programa." 1802 1803 #. +> trunk 1804 #: standardcontactactionmanager.cpp:459 1805 #, fuzzy 1806 msgid "Edit the selected contact<p>You will be presented with a dialog where you can edit the data stored about a person, including addresses and phone numbers.</p>" 1807 msgstr "PojaviÄe se dijalog u kome moÅŸete da podesite kratice u okviru programa." 1808 1809 #. +> trunk stable 1810 #: standardcontactformatter.cpp:77 1811 #, fuzzy, kde-format 1812 msgid "(One year old)" 1813 msgid_plural "(%1 years old)" 1814 msgstr[0] "%1 godina" 1815 msgstr[1] "%1 godine" 1816 msgstr[2] "%1 godina" 1817 1818 #. +> trunk stable 1819 #: standardcontactformatter.cpp:98 1820 msgctxt "a contact's email address" 1821 msgid "Email" 1822 msgstr "" 1823 1824 #. +> trunk stable 1825 #: standardcontactformatter.cpp:114 1826 #, fuzzy 1827 msgid "Homepage" 1828 msgstr "PoÄetna stranica" 1829 1830 #. +> trunk stable 1831 #: standardcontactformatter.cpp:120 1832 msgid "Blog Feed" 1833 msgstr "" 1834 1835 #. +> trunk stable 1836 #: standardcontactformatter.cpp:146 1837 #, fuzzy 1838 msgid "Notes" 1839 msgstr "BiljeÅ¡ke" 1840 1841 #. +> trunk stable 1842 #: standardcontactformatter.cpp:152 1843 #, fuzzy 1844 msgid "Department" 1845 msgstr "Odjel" 1846 1847 #. +> trunk stable 1848 #: standardcontactformatter.cpp:153 1849 #, fuzzy 1850 msgid "Profession" 1851 msgstr "Profesija" 1852 1853 #. +> trunk stable 1854 #: standardcontactformatter.cpp:154 1855 #, fuzzy 1856 msgid "Assistant's Name" 1857 msgstr "Ime asistenta" 1858 1859 #. +> trunk stable 1860 #: standardcontactformatter.cpp:155 1861 #, fuzzy 1862 msgid "Manager's Name" 1863 msgstr "Ime rukovodioca" 1864 1865 #. +> trunk stable 1866 #: standardcontactformatter.cpp:156 1867 msgctxt "Wife/Husband/..." 1868 msgid "Partner's Name" 1869 msgstr "" 1870 1871 #. +> trunk stable 1872 #: standardcontactformatter.cpp:157 1873 msgid "Office" 1874 msgstr "Ured" 1875 1876 #. +> trunk stable 1877 #: standardcontactformatter.cpp:158 1878 msgid "IM Address" 1879 msgstr "" 1880 1881 #. +> trunk stable 1882 #: standardcontactformatter.cpp:159 1883 #, fuzzy 1884 msgid "Anniversary" 1885 msgstr "GodiÅ¡njica" 1886 1887 #. +> trunk stable 1888 #: standardcontactformatter.cpp:207 1889 #, fuzzy 1890 msgctxt "Boolean value" 1891 msgid "yes" 1892 msgstr "da" 1893 1894 #. +> trunk stable 1895 #: standardcontactformatter.cpp:209 1896 #, fuzzy 1897 msgctxt "Boolean value" 1898 msgid "no" 1899 msgstr "ne" 1900 1901 #. +> trunk stable 1902 #: waitingoverlay.cpp:51 1903 msgid "<p style=\"color: white;\"><b>Waiting for operation</b><br/></p>" 1904 msgstr "" 1899 #, fuzzy 1900 #~ msgid "SMS Command" 1901 #~ msgstr "Naredba" 1902 1903 #, fuzzy 1904 #~ msgid "This command defines the application that shall be executed to send an SMS to a contact's phone number." 1905 #~ msgstr "Naredbeno linijska aplikacija koja moÅŸe biti koriÅ¡tena da pokreÄe modul KUnitTest." 1905 1906 1906 1907 #, fuzzy
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.