- Timestamp:
- Nov 14, 2010, 3:07:52 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kfindpart.po
r624 r682 9 9 "Project-Id-Version: kfindpart 0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010- 07-27 10:08+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 07:23+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-03-18 10:52+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 39 39 40 40 #. +> trunk stable 41 #: kfinddlg.cpp:72 kfinddlg.cpp: 19941 #: kfinddlg.cpp:72 kfinddlg.cpp:201 42 42 msgctxt "the application is currently idle, there is no active search" 43 43 msgid "Idle." … … 45 45 46 46 #. +> trunk stable 47 #: kfinddlg.cpp:13 4 kfinddlg.cpp:238 kfinddlg.cpp:26747 #: kfinddlg.cpp:136 kfinddlg.cpp:240 kfinddlg.cpp:269 48 48 #, kde-format 49 49 msgid "one file found" … … 54 54 55 55 #. +> trunk stable 56 #: kfinddlg.cpp:17 456 #: kfinddlg.cpp:176 57 57 msgid "Searching..." 58 58 msgstr "TraÅŸim âŠ" 59 59 60 60 #. +> trunk stable 61 #: kfinddlg.cpp:20 161 #: kfinddlg.cpp:203 62 62 msgid "Canceled." 63 63 msgstr "Prekinuto." 64 64 65 65 #. +> trunk stable 66 #: kfinddlg.cpp:20 4 kfinddlg.cpp:209 kfinddlg.cpp:21566 #: kfinddlg.cpp:206 kfinddlg.cpp:211 kfinddlg.cpp:217 67 67 msgid "Error." 68 68 msgstr "GreÅ¡ka." 69 69 70 70 #. +> trunk stable 71 #: kfinddlg.cpp:20 571 #: kfinddlg.cpp:207 72 72 msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." 73 73 msgstr "NaznaÄite apsolutnu putanju u polju âTraÅŸi uâ." 74 74 75 75 #. +> trunk stable 76 #: kfinddlg.cpp:21 076 #: kfinddlg.cpp:212 77 77 msgid "Could not find the specified folder." 78 78 msgstr "Ne mogu pronaÄi navedenu mapu." … … 233 233 234 234 #. +> trunk stable 235 #: kftabdlg.cpp:1 77235 #: kftabdlg.cpp:180 236 236 msgid "Find all files created or &modified:" 237 237 msgstr "NaÄi sve datoteke napravljene ili &izmjenjene:" 238 238 239 239 #. +> trunk stable 240 #: kftabdlg.cpp:1 79240 #: kftabdlg.cpp:182 241 241 msgid "&between" 242 242 msgstr "&izmeÄu" 243 243 244 244 #. +> trunk stable 245 #: kftabdlg.cpp:18 1245 #: kftabdlg.cpp:184 246 246 msgid "and" 247 247 msgstr "i" 248 248 249 249 #. +> trunk stable 250 #: kftabdlg.cpp:20 2250 #: kftabdlg.cpp:205 251 251 msgid "File &size is:" 252 252 msgstr "&VeliÄina datoteke je:" 253 253 254 254 #. +> trunk stable 255 #: kftabdlg.cpp:21 5255 #: kftabdlg.cpp:218 256 256 msgid "Files owned by &user:" 257 257 msgstr "Datoteke u vlasniÅ¡tvu &korisnika:" 258 258 259 259 #. +> trunk stable 260 #: kftabdlg.cpp:22 0260 #: kftabdlg.cpp:223 261 261 msgid "Owned by &group:" 262 262 msgstr "U vlasniÅ¡tvu &grupe:" 263 263 264 264 #. +> trunk stable 265 #: kftabdlg.cpp:22 3265 #: kftabdlg.cpp:226 266 266 msgctxt "file size isn't considered in the search" 267 267 msgid "(none)" … … 269 269 270 270 #. +> trunk stable 271 #: kftabdlg.cpp:22 4271 #: kftabdlg.cpp:227 272 272 msgid "At Least" 273 273 msgstr "Barem" 274 274 275 275 #. +> trunk stable 276 #: kftabdlg.cpp:22 5276 #: kftabdlg.cpp:228 277 277 msgid "At Most" 278 278 msgstr "NajviÅ¡e" 279 279 280 280 #. +> trunk stable 281 #: kftabdlg.cpp:22 6281 #: kftabdlg.cpp:229 282 282 msgid "Equal To" 283 283 msgstr "Jednako" 284 284 285 285 #. +> trunk stable 286 #: kftabdlg.cpp:2 28 kftabdlg.cpp:894286 #: kftabdlg.cpp:231 kftabdlg.cpp:897 287 287 msgid "Byte" 288 288 msgid_plural "Bytes" … … 292 292 293 293 #. +> trunk stable 294 #: kftabdlg.cpp:2 29294 #: kftabdlg.cpp:232 295 295 msgid "KiB" 296 296 msgstr "KiB" 297 297 298 298 #. +> trunk stable 299 #: kftabdlg.cpp:23 0299 #: kftabdlg.cpp:233 300 300 msgid "MiB" 301 301 msgstr "MiB" 302 302 303 303 #. +> trunk stable 304 #: kftabdlg.cpp:23 1304 #: kftabdlg.cpp:234 305 305 msgid "GiB" 306 306 msgstr "GiB" 307 307 308 308 #. +> trunk stable 309 #: kftabdlg.cpp: 298309 #: kftabdlg.cpp:301 310 310 msgctxt "label for the file type combobox" 311 311 msgid "File &type:" … … 313 313 314 314 #. +> trunk stable 315 #: kftabdlg.cpp:30 3315 #: kftabdlg.cpp:306 316 316 msgid "C&ontaining text:" 317 317 msgstr "S&adrÅŸi tekst:" 318 318 319 319 #. +> trunk stable 320 #: kftabdlg.cpp:3 09320 #: kftabdlg.cpp:312 321 321 msgid "<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not all file types from the list above are supported. Please refer to the documentation for a list of supported file types.</qt>" 322 322 msgstr "<qt>Ako je odabrano, </qt>" 323 323 324 324 #. +> trunk stable 325 #: kftabdlg.cpp:3 17325 #: kftabdlg.cpp:320 326 326 msgid "Case s&ensitive" 327 327 msgstr "TraÅŸenje osj&etljivo na velika i mala slova" 328 328 329 329 #. +> trunk stable 330 #: kftabdlg.cpp:3 18330 #: kftabdlg.cpp:321 331 331 msgid "Include &binary files" 332 332 msgstr "Uvrsti izvrÅ¡ne (&binarne) datoteke" 333 333 334 334 #. +> trunk stable 335 #: kftabdlg.cpp:3 19335 #: kftabdlg.cpp:322 336 336 msgid "Regular e&xpression" 337 337 msgstr "ObiÄni i&zraz" 338 338 339 339 #. +> trunk stable 340 #: kftabdlg.cpp:32 2340 #: kftabdlg.cpp:325 341 341 msgid "<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not contain text (for example program files and images).</qt>" 342 342 msgstr "<qt>Ovo omoguÄava pretragu unutar bilo koje datoteke, Äak i ako odeberete onu koja ne sadrÅŸi tekst (npr. programske datoteke ili slike)</qt>" 343 343 344 344 #. +> trunk stable 345 #: kftabdlg.cpp:33 0345 #: kftabdlg.cpp:333 346 346 msgid "&Edit..." 347 347 msgstr "&Uredi âŠ" 348 348 349 349 #. +> trunk stable 350 #: kftabdlg.cpp:33 6350 #: kftabdlg.cpp:339 351 351 msgid "fo&r:" 352 352 msgstr "&za:" 353 353 354 354 #. +> trunk stable 355 #: kftabdlg.cpp:3 38355 #: kftabdlg.cpp:341 356 356 msgid "Search &metainfo sections:" 357 357 msgstr "PretraÅŸi sekcije sa &metainformacijama:" 358 358 359 359 #. +> trunk stable 360 #: kftabdlg.cpp:34 2360 #: kftabdlg.cpp:345 361 361 msgid "All Files & Folders" 362 362 msgstr "Sve datoteke i direktorije" 363 363 364 364 #. +> trunk stable 365 #: kftabdlg.cpp:34 3365 #: kftabdlg.cpp:346 366 366 msgid "Files" 367 367 msgstr "Datoteke" 368 368 369 369 #. +> trunk stable 370 #: kftabdlg.cpp:34 4370 #: kftabdlg.cpp:347 371 371 msgid "Folders" 372 372 msgstr "Mape" 373 373 374 374 #. +> trunk stable 375 #: kftabdlg.cpp:34 5375 #: kftabdlg.cpp:348 376 376 msgid "Symbolic Links" 377 377 msgstr "SimboliÄke veze" 378 378 379 379 #. +> trunk stable 380 #: kftabdlg.cpp:34 6380 #: kftabdlg.cpp:349 381 381 msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" 382 382 msgstr "Posebne datoteke (prikljuÄci, datoteke ureÄajaâŠ)" 383 383 384 384 #. +> trunk stable 385 #: kftabdlg.cpp:3 47385 #: kftabdlg.cpp:350 386 386 msgid "Executable Files" 387 387 msgstr "IzvrÅ¡ne datoteke" 388 388 389 389 #. +> trunk stable 390 #: kftabdlg.cpp:3 48390 #: kftabdlg.cpp:351 391 391 msgid "SUID Executable Files" 392 392 msgstr "SUID izvrÅ¡ne datoteke" 393 393 394 394 #. +> trunk stable 395 #: kftabdlg.cpp:3 49395 #: kftabdlg.cpp:352 396 396 msgid "All Images" 397 397 msgstr "Sve slike" 398 398 399 399 #. +> trunk stable 400 #: kftabdlg.cpp:35 0400 #: kftabdlg.cpp:353 401 401 msgid "All Video" 402 402 msgstr "Svi video zapisi" 403 403 404 404 #. +> trunk stable 405 #: kftabdlg.cpp:35 1405 #: kftabdlg.cpp:354 406 406 msgid "All Sounds" 407 407 msgstr "Svi zvukovi" 408 408 409 409 #. +> trunk stable 410 #: kftabdlg.cpp:40 2410 #: kftabdlg.cpp:405 411 411 msgid "Name/&Location" 412 412 msgstr "Ime/&Lokacija" 413 413 414 414 #. +> trunk stable 415 #: kftabdlg.cpp:40 3415 #: kftabdlg.cpp:406 416 416 msgctxt "tab name: search by contents" 417 417 msgid "C&ontents" … … 419 419 420 420 #. +> trunk stable 421 #: kftabdlg.cpp:40 4421 #: kftabdlg.cpp:407 422 422 msgid "&Properties" 423 423 msgstr "&Svojstva" 424 424 425 425 #. +> trunk stable 426 #: kftabdlg.cpp:4 09426 #: kftabdlg.cpp:412 427 427 msgid "<qt>Search within files' specific comments/metainfo<br />These are some examples:<br /><ul><li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li><li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, comment...</li></ul></qt>" 428 428 msgstr "<qt>TraÅŸi unutar datoteÄnih posebnih komentara/metainfo podataka<br />Evo nekoliko primjera:<br /><ul><li><b>Audio datoteke (mpâŠ)</b> TraÅŸi u id3 zapisu za naslov, album</li><li><b>Slike (pngâŠ)</b> TraÅŸi slike sa odreÄenim rezolucijama, komentarimaâŠ</li></ul></qt>" 429 429 430 430 #. +> trunk stable 431 #: kftabdlg.cpp:4 17431 #: kftabdlg.cpp:420 432 432 msgid "<qt>If specified, search only in this field<br /><ul><li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li><li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" 433 433 msgstr "<qt>Ako je odreÄeno, traÅŸi samo u ovom polju<br /><ul><li><b>Audio datoteke (mpâŠ)</b> Ovo moÅŸe biti naslov, albumâŠ</li><li><b>Slike (pngâŠ)</b> TraÅŸi prema rezoluciji, dubini bojaâŠ</li></ul></qt>" 434 434 435 435 #. +> trunk stable 436 #: kftabdlg.cpp:61 0436 #: kftabdlg.cpp:613 437 437 msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." 438 438 msgstr "Nije moguÄe pretraÅŸivati u vremenu koji je manji od jedne minute." 439 439 440 440 #. +> trunk stable 441 #: kftabdlg.cpp:62 1441 #: kftabdlg.cpp:624 442 442 msgid "The date is not valid." 443 443 msgstr "Datum nije valjan." 444 444 445 445 #. +> trunk stable 446 #: kftabdlg.cpp:62 3446 #: kftabdlg.cpp:626 447 447 msgid "Invalid date range." 448 448 msgstr "Krivi raspon datuma." 449 449 450 450 #. +> trunk stable 451 #: kftabdlg.cpp:62 5451 #: kftabdlg.cpp:628 452 452 msgid "Unable to search dates in the future." 453 453 msgstr "Nije moguÄe pretraÅŸivati datume koji se joÅ¡ nisu dogodili?" 454 454 455 455 #. +> trunk stable 456 #: kftabdlg.cpp:6 87456 #: kftabdlg.cpp:690 457 457 msgid "Size is too big. Set maximum size value?" 458 458 msgstr "VeliÄina je prevelika. Åœelite li podesite najveÄu vrijednost?" 459 459 460 460 #. +> trunk stable 461 #: kftabdlg.cpp:6 87461 #: kftabdlg.cpp:690 462 462 msgid "Error" 463 463 msgstr "GreÅ¡ka" 464 464 465 465 #. +> trunk stable 466 #: kftabdlg.cpp:6 87466 #: kftabdlg.cpp:690 467 467 msgid "Set" 468 468 msgstr "Postavi" 469 469 470 470 #. +> trunk stable 471 #: kftabdlg.cpp:6 87471 #: kftabdlg.cpp:690 472 472 msgid "Do Not Set" 473 473 msgstr "Nemoj postaviti" 474 474 475 475 #. +> trunk stable 476 #: kftabdlg.cpp:88 4476 #: kftabdlg.cpp:887 477 477 msgctxt "during the previous minute(s)/hour(s)/...; dynamic context 'type': 'i' minutes, 'h' hours, 'd' days, 'm' months, 'y' years" 478 478 msgid "&during the previous" … … 483 483 484 484 #. +> trunk stable 485 #: kftabdlg.cpp:88 5485 #: kftabdlg.cpp:888 486 486 msgctxt "use date ranges to search files by modified time" 487 487 msgid "minute" … … 492 492 493 493 #. +> trunk stable 494 #: kftabdlg.cpp:88 6494 #: kftabdlg.cpp:889 495 495 msgctxt "use date ranges to search files by modified time" 496 496 msgid "hour" … … 501 501 502 502 #. +> trunk stable 503 #: kftabdlg.cpp:8 87503 #: kftabdlg.cpp:890 504 504 msgctxt "use date ranges to search files by modified time" 505 505 msgid "day" … … 510 510 511 511 #. +> trunk stable 512 #: kftabdlg.cpp:8 88512 #: kftabdlg.cpp:891 513 513 msgctxt "use date ranges to search files by modified time" 514 514 msgid "month" … … 519 519 520 520 #. +> trunk stable 521 #: kftabdlg.cpp:8 89521 #: kftabdlg.cpp:892 522 522 msgctxt "use date ranges to search files by modified time" 523 523 msgid "year"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.