Changeset 68 for kde-croatia
- Timestamp:
- Feb 25, 2010, 9:32:23 PM (15 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/cantor.po
r66 r68 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 9 "POT-Creation-Date: 2010-02-13 09:49+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 20: 02+0100\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 20:26+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>\n" 12 12 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" … … 592 592 #: cantor.kcfg:13 593 593 msgid "The style used for TabCompletion" 594 msgstr "Stil koji se koristi za dovrÅ¡avanje tabulator a"594 msgstr "Stil koji se koristi za dovrÅ¡avanje tabulatorom" 595 595 596 596 #. i18n: ectx: label, entry (TypesetDefault), group (Cantor) … … 616 616 #: cantor.kcfg:29 617 617 msgid "Enable Tab Completions by default" 618 msgstr "OmoguÄi dovrÅ¡avanje tabulator aod poÄetka"618 msgstr "OmoguÄi dovrÅ¡avanje tabulatorom od poÄetka" 619 619 620 620 #. i18n: ectx: label, entry (ExpressionNumberingDefault), group (Cantor) … … 660 660 #: cantor_part.cpp:122 661 661 msgid "Tab Completion" 662 msgstr "DovrÅ¡avanje tabulator a"662 msgstr "DovrÅ¡avanje tabulatorom" 663 663 664 664 #. +> trunk stable -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/kalgebra.po
r25 r68 2 2 # 3 3 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010. 4 # Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>, 2010. 4 5 msgid "" 5 6 msgstr "" … … 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 9 "POT-Creation-Date: 2010-02-10 10:36+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 2010-0 1-24 16:53+0100\n"10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"11 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 21:28+0100\n" 11 "Last-Translator: Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>\n" 12 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 23 24 #: analitza/analitza.cpp:88 analitza/analitza.cpp:100 analitza/analitza.cpp:128 24 25 msgid "Must specify a correct operation" 25 msgstr " "26 msgstr "Morate specifirati ispravnu operaciju" 26 27 27 28 #. +> trunk stable … … 29 30 #, kde-format 30 31 msgid "Unknown identifier: '%1'" 31 msgstr " "32 msgstr "Nepoznat identifikator: %1" 32 33 33 34 #. +> trunk stable … … 35 36 msgctxt "identifier separator in error message" 36 37 msgid "', '" 37 msgstr " "38 msgstr "', '" 38 39 39 40 #. +> trunk stable … … 41 42 #, kde-format 42 43 msgid "The %1 derivative has not been implemented." 43 msgstr " "44 msgstr "1. derivacija nije implementirana" 44 45 45 46 #. +> trunk stable 46 47 #: analitza/analitza.cpp:587 48 #, fuzzy 47 49 msgctxt "Error message, no proper condition found." 48 50 msgid "Could not find a proper choice for a condition statement." … … 57 59 #: analitza/analitza.cpp:856 58 60 msgid "Incorrect domain." 59 msgstr " "61 msgstr "Neispravna domena." 60 62 61 63 #. +> trunk stable … … 72 74 #: analitza/analitza.cpp:933 73 75 msgid "We can only call functions" 74 msgstr " "76 msgstr "Jedino se funkcije mogu pozivati" 75 77 76 78 #. +> trunk stable 77 79 #: analitza/analitza.cpp:935 78 80 msgid "Wrong parameter count" 79 msgstr " "81 msgstr "PogreÅ¡an broj parametara" 80 82 81 83 #. +> trunk stable … … 88 90 #: analitza/analitza.cpp:1858 89 91 msgid "The result is not a number" 90 msgstr " "92 msgstr "Rezultat nije broj" 91 93 92 94 #. +> trunk stable … … 107 109 #, kde-format 108 110 msgid "<em>%1</em> needs at least 2 parameters" 109 msgstr " "111 msgstr "<em>%1</em> treba barem 2 parametra" 110 112 111 113 #. +> trunk stable … … 113 115 #, kde-format 114 116 msgid "<em>%1</em> requires %2 parameters" 115 msgstr " "117 msgstr "<em>%1</em> treba %2 parametra" 116 118 117 119 #. +> trunk stable … … 119 121 #, kde-format 120 122 msgid "Missing boundary for '%1'" 121 msgstr " "123 msgstr "Nedostaje granica za '%1'" 122 124 123 125 #. +> trunk stable … … 125 127 #, kde-format 126 128 msgid "<em>%1</em> missing bounds on '%2'" 127 msgstr " "129 msgstr "<em>%1</em> nedostaju granice na '%2'" 128 130 129 131 #. +> trunk stable … … 132 134 msgid "Wrong parameter count, had 1 parameter for '%2'" 133 135 msgid_plural "Wrong parameter count, had %1 parameters for '%2'" 134 msgstr[0] " "135 msgstr[1] " "136 msgstr[2] " "136 msgstr[0] "PogreÅ¡an broj parametara. Dobio 1 parametar za '%1'" 137 msgstr[1] "PogreÅ¡an broj parametara. Dobio %1 parametra za '%2'" 138 msgstr[2] "PogreÅ¡an broj parametara. Dobio %1 parametara za '%2'" 137 139 138 140 #. +> trunk stable 139 141 #: analitza/expression.cpp:190 140 142 msgid "Wrong declare" 141 msgstr " "143 msgstr "PogreÅ¡na deklaracija" 142 144 143 145 #. +> trunk stable … … 145 147 #, kde-format 146 148 msgid "Empty container: %1" 147 msgstr " "149 msgstr "Prazan spremnik: %1" 148 150 149 151 #. +> trunk stable … … 155 157 #. +> trunk stable 156 158 #: analitza/expression.cpp:236 159 #, fuzzy 157 160 msgctxt "this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition" 158 161 msgid "Only one <em>otherwise</em> parameters is enough" … … 169 172 #: analitza/expression.cpp:249 170 173 msgid "We can only declare variables" 171 msgstr " "174 msgstr "Deklarirati se mogu samo varijable" 172 175 173 176 #. +> trunk stable 174 177 #: analitza/expression.cpp:255 175 178 msgid "We can only have bounded variables" 176 msgstr " "179 msgstr "Samo su ograniÄene varijable dopuÅ¡tene" 177 180 178 181 #. +> trunk stable … … 180 183 #, kde-format 181 184 msgid "Error while parsing: %1" 182 msgstr " "185 msgstr "PogreÅ¡ka pri parsiranju: %1" 183 186 184 187 #. +> trunk stable … … 187 190 msgctxt "An error message" 188 191 msgid "Container unknown: %1" 189 msgstr " "192 msgstr "Spremnik nepoznat: %1" 190 193 191 194 #. +> trunk stable 192 195 #: analitza/expression.cpp:306 193 #, kde-format196 #, fuzzy, kde-format 194 197 msgid "Cannot codify the %1 value." 195 198 msgstr "" … … 205 208 #, kde-format 206 209 msgid "The element '%1' is not an operator." 207 msgstr " "210 msgstr "Element '%1' nije operator." 208 211 209 212 #. +> trunk stable … … 212 215 msgctxt "Error message due to an unrecognized input" 213 216 msgid "Not supported/unknown: %1" 214 msgstr " "217 msgstr "NepodrÅŸan/nepoznat: %1" 215 218 216 219 #. +> trunk 217 220 #: analitza/expressiontypechecker.cpp:99 218 #, fuzzy,kde-format221 #, kde-format 219 222 msgid "Cannot apply '%1' to '%2'" 220 msgstr "Nije moguÄe pr eimenovati datoteku '%1' u'%2'."223 msgstr "Nije moguÄe primjeniti '%1'na '%2'." 221 224 222 225 #. +> trunk … … 224 227 #, fuzzy, kde-format 225 228 msgid "Cannot operate '%1'" 226 msgstr " Ne mogu stvoriti %1: %2"229 msgstr "" 227 230 228 231 #. +> trunk 229 232 #: analitza/expressiontypechecker.cpp:126 230 #, fuzzy,kde-format233 #, kde-format 231 234 msgid "Cannot check '%1' type" 232 msgstr "Ne mogu stvoriti %1: %2"235 msgstr "NeuspjeÅ¡na provjera tipa '%1'" 233 236 234 237 #. +> trunk 235 238 #: analitza/expressiontypechecker.cpp:197 236 #, fuzzy,kde-format239 #, kde-format 237 240 msgid "Cannot call '%1'" 238 msgstr " Instaliram %1"241 msgstr "NeuspjeÅ¡no pozivanje '%1'" 239 242 240 243 #. +> trunk … … 242 245 #, kde-format 243 246 msgid "Wrong number of parameters when calling '%1'" 244 msgstr " "247 msgstr "PogreÅ¡an broj parametara pri pozivanju '%1'" 245 248 246 249 #. +> trunk … … 248 251 #, fuzzy 249 252 msgid "Could not determine the type for piecewise" 250 msgstr " Ne mogu da obriÅ¡em sve naznaÄene datotekaove."253 msgstr "" 251 254 252 255 #. +> trunk 253 256 #: analitza/expressiontypechecker.cpp:299 254 #, fuzzy,kde-format257 #, kde-format 255 258 msgid "Cannot convert %1 to %2" 256 msgstr "Ne mogu da ubacim%1 u %2."259 msgstr "Ne mogu konvertirati %1 u %2." 257 260 258 261 #. +> trunk stable … … 261 264 msgctxt "html representation of an operator" 262 265 msgid "<span class='op'>%1</span>" 263 msgstr " "266 msgstr "<span class='op'>%1</span>" 264 267 265 268 #. +> trunk stable … … 267 270 msgctxt "html representation of a true. please don't translate the true for consistency" 268 271 msgid "<span class='const'>true</span>" 269 msgstr " "272 msgstr "<span class='const'>true</span>" 270 273 271 274 #. +> trunk stable … … 273 276 msgctxt "html representation of a false. please don't translate the false for consistency" 274 277 msgid "<span class='const'>false</span>" 275 msgstr " "278 msgstr "<span class='const'>false</span>" 276 279 277 280 #. +> trunk stable … … 280 283 msgctxt "html representation of a number" 281 284 msgid "<span class='num'>%1</span>" 282 msgstr " "285 msgstr "<span class='num'>%1</span>" 283 286 284 287 #. +> trunk stable 285 288 #: analitza/mathmlpresentationlexer.cpp:88 286 #, kde-format289 #, fuzzy, kde-format 287 290 msgctxt "Error message" 288 291 msgid "Unknown token %1" … … 292 295 #: analitza/operations.cpp:62 293 296 msgid "Cannot calculate the remainder on 0." 294 msgstr " "297 msgstr "Ne mogu izraÄunati ostatak na 0." 295 298 296 299 #. +> trunk stable 297 300 #: analitza/operations.cpp:72 301 #, fuzzy 298 302 msgid "Cannot calculate the factor on 0." 299 303 msgstr "" … … 319 323 #: analitza/operations.cpp:334 analitza/operations.cpp:446 320 324 msgid "Invalid index for a container" 321 msgstr " "325 msgstr "Neispravan indeks za spremnik" 322 326 323 327 #. +> trunk stable 324 328 #: analitza/operations.cpp:368 325 329 msgid "Cannot operate on different sized vectors." 326 msgstr " "330 msgstr "IzvrÅ¡avanje operacija na vektorima razliÄitih duljina nije moguÄe." 327 331 328 332 #. +> trunk stable … … 347 351 #. +> trunk stable 348 352 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:82 349 #, fuzzy350 353 msgctxt "@title:column" 351 354 msgid "Description" … … 356 359 msgctxt "@title:column" 357 360 msgid "Parameters" 358 msgstr " "361 msgstr "Parametri" 359 362 360 363 #. +> trunk stable … … 362 365 msgctxt "@title:column" 363 366 msgid "Example" 364 msgstr " "367 msgstr "Primjeri" 365 368 366 369 #. +> trunk stable … … 368 371 #, kde-format 369 372 msgid "%1(" 370 msgstr " "373 msgstr "%1(" 371 374 372 375 #. +> trunk stable … … 374 377 #, kde-format 375 378 msgid "%1... parameters, ...%2)" 376 msgstr " "379 msgstr "%1... parametri, ...%2)" 377 380 378 381 #. +> trunk stable … … 380 383 #, kde-format 381 384 msgid "par%1" 382 msgstr " "385 msgstr "par%1" 383 386 384 387 #. +> trunk stable 385 388 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:140 386 #, fuzzy387 389 msgid "Addition" 388 msgstr " Dodatak"390 msgstr "Zbrajanje" 389 391 390 392 #. +> trunk stable 391 393 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:143 392 #, fuzzy393 394 msgid "Multiplication" 394 395 msgstr "MnoÅŸenje" … … 396 397 #. +> trunk stable 397 398 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:146 398 #, fuzzy399 399 msgid "Division" 400 400 msgstr "Dijeljenje" … … 402 402 #. +> trunk stable 403 403 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:149 404 #, fuzzy405 404 msgid "Subtraction" 406 405 msgstr "Oduzimanje" … … 408 407 #. +> trunk stable 409 408 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:152 410 #, fuzzy411 409 msgid "Power" 412 410 msgstr "Eksponent" … … 415 413 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:155 416 414 msgid "Remainder" 417 msgstr " "415 msgstr "Ostatak" 418 416 419 417 #. +> trunk stable 420 418 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:158 421 419 msgid "Quotient" 422 msgstr " "420 msgstr "Kvocijent" 423 421 424 422 #. +> trunk stable 425 423 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:161 426 424 msgid "The factor of" 427 msgstr " "425 msgstr "Faktor od" 428 426 429 427 #. +> trunk stable 430 428 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:164 431 429 msgid "Factorial. factorial(n)=n!" 432 msgstr " "430 msgstr "Faktorijela. factorial(n)=n!" 433 431 434 432 #. +> trunk stable 435 433 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:167 436 434 msgid "Function to calculate the sine of a given angle" 437 msgstr " "435 msgstr "Funkcija za raÄunanje sinusa danog kuta" 438 436 439 437 #. +> trunk stable 440 438 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:170 441 439 msgid "Function to calculate the cosine of a given angle" 442 msgstr " "440 msgstr "Funkcija za raÄunanje kosinusa danog kuta" 443 441 444 442 #. +> trunk stable 445 443 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:173 446 444 msgid "Function to calculate the tangent of a given angle" 447 msgstr " "445 msgstr "Funkcija za raÄunanje tangensa danog kuta" 448 446 449 447 #. +> trunk stable 450 448 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:176 449 #, fuzzy 451 450 msgid "Secant" 452 451 msgstr "" … … 454 453 #. +> trunk stable 455 454 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:179 455 #, fuzzy 456 456 msgid "Cosecant" 457 457 msgstr "" … … 459 459 #. +> trunk stable 460 460 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:182 461 #, fuzzy 461 462 msgid "Cotangent" 462 463 msgstr "" … … 464 465 #. +> trunk stable 465 466 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:185 466 #, fuzzy467 467 msgid "Hyperbolic sine" 468 468 msgstr "Sinus hiperbolni" … … 470 470 #. +> trunk stable 471 471 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:188 472 #, fuzzy473 472 msgid "Hyperbolic cosine" 474 473 msgstr "HiperboliÄki kosinus" … … 476 475 #. +> trunk stable 477 476 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:191 478 #, fuzzy479 477 msgid "Hyperbolic tangent" 480 478 msgstr "HiperboliÄki tangens" … … 497 495 #. +> trunk stable 498 496 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:203 499 #, fuzzy500 497 msgid "Arc sine" 501 498 msgstr "Arkus sinus" … … 503 500 #. +> trunk stable 504 501 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:206 505 #, fuzzy506 502 msgid "Arc cosine" 507 503 msgstr "Arkus kosinus" … … 509 505 #. +> trunk stable 510 506 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:209 507 msgid "Arc tangent" 508 msgstr "Arkus tangens" 509 510 #. +> trunk stable 511 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:212 511 512 #, fuzzy 512 msgid "Arc tangent"513 msgstr "Tangenta"514 515 #. +> trunk stable516 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:212517 513 msgid "Arc cotangent" 518 514 msgstr "" … … 536 532 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:227 537 533 msgid "Differentiation" 538 msgstr " "534 msgstr "Deriviranje" 539 535 540 536 #. +> trunk stable … … 576 572 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:251 577 573 msgid "Base-e logarithm" 578 msgstr " "574 msgstr "prirodni logaritam (baza e)" 579 575 580 576 #. +> trunk stable 581 577 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:254 582 578 msgid "Base-10 logarithm" 583 msgstr " "579 msgstr "logaritam s bazom 10" 584 580 585 581 #. +> trunk stable 586 582 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:257 587 583 msgid "Absolute value. abs(n)=|n|" 588 msgstr " "584 msgstr "Apsolutna vrijednost. abs(n)=|n|" 589 585 590 586 #. +> trunk stable 591 587 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:272 592 588 msgid "Floor value. floor(n)=ânâ" 593 msgstr " "589 msgstr "NajveÄe cijelo (pod). floor(n)=ânâ" 594 590 595 591 #. +> trunk stable 596 592 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:275 597 593 msgid "Ceil value. ceil(n)=ânâ" 598 msgstr " "594 msgstr "Najmanje cijelo (strop). ceil(n)=ânâ" 599 595 600 596 #. +> trunk stable 601 597 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:278 602 #, fuzzy603 598 msgid "Minimum" 604 599 msgstr "Minimum:" … … 606 601 #. +> trunk stable 607 602 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:281 608 #, fuzzy609 603 msgid "Maximum" 610 604 msgstr "Maksimum:" … … 613 607 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:284 614 608 msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b" 615 msgstr " "609 msgstr "VeÄi od. gt(a,b)=a>b" 616 610 617 611 #. +> trunk stable 618 612 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:287 619 613 msgid "Less than. lt(a,b)=a<b" 620 msgstr " "614 msgstr "Manji od. lt(a,b)=a<b" 621 615 622 616 #. +> trunk stable 623 617 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:290 624 618 msgid "Equal. eq(a,b) = a=b" 625 msgstr " "619 msgstr "Jednako. eq(a,b) = a=b" 626 620 627 621 #. +> trunk stable 628 622 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:293 629 623 msgid "Approximation. approx(a)=a±n" 630 msgstr " "624 msgstr "Aproksimacija. approx(a)=a±n" 631 625 632 626 #. +> trunk stable 633 627 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:296 634 628 msgid "Not equal. neq(a,b)=aâ b" 635 msgstr " "629 msgstr "Nejednakost. neq(a,b)=aâ b" 636 630 637 631 #. +> trunk stable 638 632 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:299 639 633 msgid "Greater or equal. geq(a,b)=aâ¥b" 640 msgstr " "634 msgstr "VeÄe ili jednako. geq(a,b)=aâ¥b" 641 635 642 636 #. +> trunk stable 643 637 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:302 644 638 msgid "Less or equal. leq(a,b)=aâ€b" 645 msgstr " "639 msgstr "Manje ili jednako. leq(a,b)=aâ€b" 646 640 647 641 #. +> trunk stable 648 642 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:305 649 643 msgid "Boolean and" 650 msgstr " "644 msgstr "Boolovo i" 651 645 652 646 #. +> trunk stable 653 647 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:308 654 648 msgid "Boolean not" 655 msgstr " "649 msgstr "Boolovo ne" 656 650 657 651 #. +> trunk stable 658 652 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:311 659 653 msgid "Boolean or" 660 msgstr " "654 msgstr "Boolovo ili" 661 655 662 656 #. +> trunk stable 663 657 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:314 664 658 msgid "Boolean xor" 665 msgstr " "659 msgstr "Boolovo iskljuÄivo ili" 666 660 667 661 #. +> trunk stable 668 662 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:317 669 663 msgid "Boolean implication" 670 msgstr " "664 msgstr "Boolova implikacija" 671 665 672 666 #. +> trunk stable 673 667 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:320 674 668 msgid "Greatest common divisor" 675 msgstr " "669 msgstr "NajveÄi zajedniÄki dijelitelj" 676 670 677 671 #. +> trunk stable 678 672 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:323 679 673 msgid "Least common multiple" 680 msgstr " "674 msgstr "Najmanji zajedniÄki nazivnik" 681 675 682 676 #. +> trunk stable 683 677 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:326 684 #, fuzzy685 678 msgid "Root" 686 679 msgstr "Korijen" … … 688 681 #. +> trunk stable 689 682 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:329 683 #, fuzzy 690 684 msgid "Cardinal" 691 685 msgstr "" … … 694 688 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:332 695 689 msgid "Scalar product" 696 msgstr " "690 msgstr "Skalarni produkt" 697 691 698 692 #. +> trunk stable 699 693 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:335 700 694 msgid "Select an element from a container" 701 msgstr " "695 msgstr "Izaberite element iz spremnika" 702 696 703 697 #. +> trunk stable 704 698 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:338 705 699 msgid "Joins several items of the same type" 706 msgstr " "700 msgstr "Spaja nekoliko elemenata istog tipa" 707 701 708 702 #. +> trunk stable … … 717 711 msgctxt "error message" 718 712 msgid "Expected %1 instead of '%2'" 719 msgstr " "713 msgstr "OÄekivao %1 umjesto '%2'" 720 714 721 715 #. +> trunk stable 722 716 #: exp.g:396 723 717 msgid "Missing right parenthesis" 724 msgstr " "718 msgstr "Nedostaje desna zagrada" 725 719 726 720 #. +> trunk stable 727 721 #: exp.g:398 722 #, fuzzy 728 723 msgid "Unbalanced right parenthesis" 729 724 msgstr "" … … 742 737 "Error: %2" 743 738 msgstr "" 739 "%1\n" 740 "PogreÅ¡ka: %2" 744 741 745 742 #. +> trunk stable 746 743 #: src/console.cpp:142 src/variablesmodel.cpp:89 747 #, fuzzy748 744 msgctxt "@title:column" 749 745 msgid "Value" … … 758 754 "</ul>" 759 755 msgstr "" 756 "<ul class='error'>PogreÅ¡ka: %1" 757 "<li>%2</li>" 758 "</ul>" 760 759 761 760 #. +> trunk stable … … 767 766 #. +> trunk stable 768 767 #: src/dictionary.cpp:47 769 #, fuzzy770 768 msgid "Information" 771 769 msgstr "Informacije" … … 774 772 #: src/dictionary.cpp:73 src/dictionary.cpp:74 src/dictionary.cpp:75 775 773 #: src/dictionary.cpp:76 776 #, fuzzy,kde-format774 #, kde-format 777 775 msgid "<b>%1</b>" 778 776 msgstr "<b>%1</b>" … … 781 779 #: src/dictionary.cpp:77 782 780 msgid "<b>Formula</b>" 783 msgstr " "781 msgstr "<b>Formula</b>" 784 782 785 783 #. +> trunk stable … … 787 785 #, kde-format 788 786 msgid "Result: %1" 789 msgstr " "787 msgstr "Rezultati: %1" 790 788 791 789 #. +> trunk stable … … 793 791 msgctxt "Current parameter is the bounding" 794 792 msgid " : bounds" 795 msgstr " "793 msgstr " : granice" 796 794 797 795 #. +> trunk stable … … 800 798 msgctxt "n-ary function prototype" 801 799 msgid "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)" 802 msgstr " "800 msgstr "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)" 803 801 804 802 #. +> trunk stable … … 807 805 msgctxt "Function name in function prototype" 808 806 msgid "<em>%1</em>(" 809 msgstr " "807 msgstr "<em>%1</em>(" 810 808 811 809 #. +> trunk stable … … 814 812 msgctxt "Uncorrect function name in function prototype" 815 813 msgid "<em style='color:red'><b>%1</b></em>(" 816 msgstr " "814 msgstr "<em style='color:red'><b>%1</b></em>(" 817 815 818 816 #. +> trunk stable … … 821 819 msgctxt "Parameter in function prototype" 822 820 msgid "par%1" 823 msgstr " "821 msgstr "par%1" 824 822 825 823 #. +> trunk stable … … 829 827 msgctxt "Current parameter in function prototype" 830 828 msgid "<b>%1</b>" 831 msgstr " "829 msgstr "<b>%1</b>" 832 830 833 831 #. +> trunk stable … … 835 833 msgctxt "Function parameter separator" 836 834 msgid ", " 837 msgstr " "835 msgstr ", " 838 836 839 837 #. +> trunk stable … … 842 840 msgctxt "Uncorrect function name in function prototype" 843 841 msgid "<em style='color:red'>%1</em>(" 844 msgstr " "842 msgstr "<em style='color:red'>%1</em>(" 845 843 846 844 #. +> trunk stable … … 852 850 #: src/expressionedit.cpp:446 853 851 msgid "To MathML" 854 msgstr " "852 msgstr "U MathML" 855 853 856 854 #. +> trunk stable 857 855 #: src/expressionedit.cpp:448 858 #, fuzzy859 856 msgid "Simplify" 860 857 msgstr "Pojednostavni" … … 862 859 #. +> trunk 863 860 #: src/function.cpp:55 864 #, fuzzy865 861 msgid "The expression is not correct" 866 msgstr " Zaporka je netoÄna."862 msgstr "Izraz je netoÄan" 867 863 868 864 #. +> trunk stable … … 870 866 #: src/functionpolar.cpp:131 871 867 msgid "We can only draw Real results." 872 msgstr " "868 msgstr "Jedino se mogu crtati realni rezultati." 873 869 874 870 #. +> trunk stable 875 871 #: src/functionedit.cpp:46 876 872 msgid "Add/Edit a function" 877 msgstr " "873 msgstr "Dodaj/Editiraj funkciju" 878 874 879 875 #. +> trunk stable 880 876 #: src/functionedit.cpp:90 881 #, fuzzy882 877 msgid "Preview" 883 msgstr "Pre gled"878 msgstr "Pretpregled" 884 879 885 880 #. +> trunk stable 886 881 #: src/functionedit.cpp:97 887 #, fuzzy888 882 msgid "From:" 889 883 msgstr "Od:" … … 891 885 #. +> trunk stable 892 886 #: src/functionedit.cpp:99 893 #, fuzzy894 887 msgid "To:" 895 888 msgstr "Za:" … … 897 890 #. +> trunk stable 898 891 #: src/functionedit.cpp:102 899 #, fuzzy900 892 msgid "Options" 901 893 msgstr "Opcije" … … 903 895 #. +> trunk stable 904 896 #: src/functionedit.cpp:107 905 #, fuzzy906 897 msgid "OK" 907 898 msgstr "U redu" … … 911 902 msgctxt "@action:button" 912 903 msgid "Clear" 913 msgstr " "904 msgstr "OÄisti" 914 905 915 906 #. +> trunk stable … … 918 909 msgctxt "text ellipsis" 919 910 msgid "%1..." 920 msgstr " "911 msgstr "%1..." 921 912 922 913 #. +> trunk stable 923 914 #: src/functionedit.cpp:247 924 915 msgid "The options you specified are not correct" 925 msgstr " "916 msgstr "Opcije koje ste podesili nisu toÄne" 926 917 927 918 #. +> trunk stable … … 932 923 #. +> trunk stable 933 924 #: src/functionparametric.cpp:108 925 #, fuzzy 934 926 msgctxt "if the specified function is not a vector" 935 927 msgid "The parametric function does not return a vector" … … 940 932 msgctxt "If it is a vector but the wrong size. We work in R2 here" 941 933 msgid "A two-dimensional vector is needed" 942 msgstr " "934 msgstr "Potreban je dvodimenzionalan vektor" 943 935 944 936 #. +> trunk stable … … 956 948 #: src/functionpolar.cpp:100 957 949 msgid "center" 958 msgstr " "950 msgstr "centar" 959 951 960 952 #. +> trunk stable … … 962 954 msgctxt "@title:column" 963 955 msgid "Function" 964 msgstr " "956 msgstr "Funkcija" 965 957 966 958 #. +> trunk stable 967 959 #: src/functionsmodel.cpp:107 968 #, kde-format960 #, fuzzy, kde-format 969 961 msgid "%1 function added" 970 962 msgstr "" … … 974 966 #, kde-format 975 967 msgid "Hide '%1'" 976 msgstr " "968 msgstr "Sakrij '%1'" 977 969 978 970 #. +> trunk stable … … 980 972 #, kde-format 981 973 msgid "Show '%1'" 982 msgstr " "974 msgstr "PrikaÅŸi '%1'" 983 975 984 976 #. +> trunk stable … … 986 978 #, kde-format 987 979 msgid "Remove '%1'" 988 msgstr " "980 msgstr "Ukloni '%1'" 989 981 990 982 #. +> trunk stable 991 983 #: src/graph2d.cpp:418 992 984 msgid "Selected viewport too small" 993 msgstr " "985 msgstr "Izabrana toÄka glediÅ¡ta je premala" 994 986 995 987 #. +> trunk stable 996 988 #: src/graph3d.cpp:434 src/graph3d.cpp:460 997 #, fuzzy,kde-format989 #, kde-format 998 990 msgid "Error: %1" 999 msgstr " GreÅ¡ka: %1"991 msgstr "PogreÅ¡ka: %1" 1000 992 1001 993 #. +> trunk stable 1002 994 #: src/graph3d.cpp:448 1003 995 msgid "Generating... Please wait" 1004 msgstr " "996 msgstr "Generira se... Molim priÄekajte" 1005 997 1006 998 #. +> trunk stable … … 1009 1001 msgctxt "3D graph done in x miliseconds" 1010 1002 msgid "Done: %1ms" 1011 msgstr " "1003 msgstr "Gotovo: %1 ms" 1012 1004 1013 1005 #. +> trunk stable 1014 1006 #: src/graph3d.cpp:458 1015 1007 msgid "Error: We need values to draw a graph" 1016 msgstr " "1008 msgstr "PogreÅ¡ka: potebne su vrijednosti za nacrtati graf" 1017 1009 1018 1010 #. +> trunk stable 1019 1011 #: src/kalgebra.cpp:73 src/kalgebra.cpp:152 1020 #, fuzzy1021 1012 msgid "Variables" 1022 msgstr " &Varijable:"1013 msgstr "Varijable" 1023 1014 1024 1015 #. +> trunk stable 1025 1016 #: src/kalgebra.cpp:91 1026 1017 msgid "&Console" 1027 msgstr " "1018 msgstr "&Konzola" 1028 1019 1029 1020 #. +> trunk stable 1030 1021 #: src/kalgebra.cpp:104 1031 1022 msgid "C&onsole" 1032 msgstr " "1023 msgstr "K&onzola" 1033 1024 1034 1025 #. +> trunk stable … … 1036 1027 msgctxt "@item:inmenu" 1037 1028 msgid "&Load Script" 1038 msgstr " "1029 msgstr "&UÄitaj skriptu" 1039 1030 1040 1031 #. +> trunk stable … … 1042 1033 msgctxt "@item:inmenu" 1043 1034 msgid "&Save Script" 1044 msgstr " "1035 msgstr "&Spremi skriptu" 1045 1036 1046 1037 #. +> trunk stable … … 1048 1039 msgctxt "@item:inmenu" 1049 1040 msgid "&Save Log" 1050 msgstr " "1041 msgstr "&Spremi dnevnik" 1051 1042 1052 1043 #. +> trunk stable 1053 1044 #: src/kalgebra.cpp:123 1054 #, fuzzy1055 1045 msgid "Functions" 1056 1046 msgstr "Funkcije" … … 1058 1048 #. +> trunk stable 1059 1049 #: src/kalgebra.cpp:135 1060 #, fuzzy1061 1050 msgid "List" 1062 msgstr " Popis"1051 msgstr "Lista" 1063 1052 1064 1053 #. +> trunk stable 1065 1054 #: src/kalgebra.cpp:140 src/kalgebra.cpp:312 1066 #, fuzzy1067 1055 msgid "&Add" 1068 1056 msgstr "&Dodaj" … … 1071 1059 #: src/kalgebra.cpp:156 1072 1060 msgid "Viewport" 1073 msgstr " "1061 msgstr "ToÄka glediÅ¡ta" 1074 1062 1075 1063 #. +> trunk stable 1076 1064 #: src/kalgebra.cpp:160 1077 1065 msgid "&2D Graph" 1078 msgstr " "1066 msgstr "&2D graf" 1079 1067 1080 1068 #. +> trunk stable 1081 1069 #: src/kalgebra.cpp:171 1082 1070 msgid "2&D Graph" 1083 msgstr " "1071 msgstr "2&D graf" 1084 1072 1085 1073 #. +> trunk stable … … 1095 1083 #. +> trunk stable 1096 1084 #: src/kalgebra.cpp:180 1097 #, fuzzy1098 1085 msgid "Resolution" 1099 1086 msgstr "Rezolucija" … … 1103 1090 msgctxt "@item:inmenu" 1104 1091 msgid "Poor" 1105 msgstr " "1092 msgstr "SiromaÅ¡no" 1106 1093 1107 1094 #. +> trunk stable … … 1109 1096 msgctxt "@item:inmenu" 1110 1097 msgid "Normal" 1111 msgstr " "1098 msgstr "Normalno" 1112 1099 1113 1100 #. +> trunk stable … … 1115 1102 msgctxt "@item:inmenu" 1116 1103 msgid "Fine" 1117 msgstr " "1104 msgstr "Fino" 1118 1105 1119 1106 #. +> trunk stable … … 1121 1108 msgctxt "@item:inmenu" 1122 1109 msgid "Very Fine" 1123 msgstr " "1110 msgstr "Vrlo fino" 1124 1111 1125 1112 #. +> trunk stable 1126 1113 #: src/kalgebra.cpp:212 1127 1114 msgid "&3D Graph" 1128 msgstr " "1115 msgstr "&3D graf" 1129 1116 1130 1117 #. +> trunk stable 1131 1118 #: src/kalgebra.cpp:220 1132 1119 msgid "3D &Graph" 1133 msgstr " "1120 msgstr "3D &graf" 1134 1121 1135 1122 #. +> trunk stable 1136 1123 #: src/kalgebra.cpp:222 1137 1124 msgid "&Transparency" 1138 msgstr " "1125 msgstr "&Transparentnost" 1139 1126 1140 1127 #. +> trunk stable … … 1145 1132 #. +> trunk stable 1146 1133 #: src/kalgebra.cpp:225 1147 #, fuzzy1148 1134 msgid "Type" 1149 1135 msgstr "Tip" … … 1152 1138 #: src/kalgebra.cpp:226 1153 1139 msgid "Dots" 1154 msgstr " "1140 msgstr "ToÄke" 1155 1141 1156 1142 #. +> trunk stable 1157 1143 #: src/kalgebra.cpp:227 1158 #, fuzzy1159 1144 msgid "Lines" 1160 1145 msgstr "Linije" … … 1162 1147 #. +> trunk stable 1163 1148 #: src/kalgebra.cpp:228 1164 #, fuzzy1165 1149 msgid "Solid" 1166 msgstr " Bez primjesa"1150 msgstr "Ävrto" 1167 1151 1168 1152 #. +> trunk stable 1169 1153 #: src/kalgebra.cpp:245 1170 #, fuzzy1171 1154 msgid "Operations" 1172 msgstr " Postupci"1155 msgstr "Operacije" 1173 1156 1174 1157 #. +> trunk stable 1175 1158 #: src/kalgebra.cpp:249 1176 #, fuzzy1177 1159 msgid "&Dictionary" 1178 1160 msgstr "&RjeÄnik" … … 1181 1163 #: src/kalgebra.cpp:261 1182 1164 msgid "Look for:" 1183 msgstr " "1165 msgstr "TraÅŸi: " 1184 1166 1185 1167 #. +> trunk stable 1186 1168 #: src/kalgebra.cpp:301 1187 1169 msgid "&Editing" 1188 msgstr " "1170 msgstr "&UreÄivanje" 1189 1171 1190 1172 #. +> trunk stable 1191 1173 #: src/kalgebra.cpp:349 src/kalgebra.cpp:356 1174 #, fuzzy 1192 1175 msgid "Script (*.kal)" 1193 1176 msgstr "" … … 1196 1179 #: src/kalgebra.cpp:349 1197 1180 msgid "Choose a script" 1198 msgstr " "1181 msgstr "Izaberi skriptu" 1199 1182 1200 1183 #. +> trunk stable 1201 1184 #: src/kalgebra.cpp:363 1202 1185 msgid "Text File (*)" 1203 msgstr " "1186 msgstr "Tekstualna datoteka (*)" 1204 1187 1205 1188 #. +> trunk stable 1206 1189 #: src/kalgebra.cpp:405 1207 1190 msgid "*.png|PNG File" 1208 msgstr " "1191 msgstr "*.png|PNG datoteka" 1209 1192 1210 1193 #. +> trunk stable … … 1214 1197 "*.svg|SVG File" 1215 1198 msgstr "" 1199 "*.png|PNG datoteka\n" 1200 "*.svg|SVG datoteka" 1216 1201 1217 1202 #. +> trunk stable … … 1219 1204 msgctxt "@info:status" 1220 1205 msgid "Ready" 1221 msgstr " "1206 msgstr "Spremno" 1222 1207 1223 1208 #. +> trunk stable 1224 1209 #: src/kalgebra.cpp:490 1225 1210 msgid "Add variable" 1226 msgstr " "1211 msgstr "Dodaj varijablu" 1227 1212 1228 1213 #. +> trunk stable 1229 1214 #: src/kalgebra.cpp:494 1230 1215 msgid "Enter a name for the new variable" 1231 msgstr " "1216 msgstr "Unesi ime za novu varijablu" 1232 1217 1233 1218 #. +> trunk stable 1234 1219 #: src/main.cpp:26 1235 1220 msgid "A calculator" 1236 msgstr " "1221 msgstr "Kalkulator" 1237 1222 1238 1223 #. +> trunk stable 1239 1224 #: src/main.cpp:27 1240 1225 msgid "(C) 2006-2009 Aleix Pol Gonzalez" 1241 msgstr " "1226 msgstr "(C) 2006-2009 Aleix Pol Gonzalez" 1242 1227 1243 1228 #. +> trunk stable 1244 1229 #: src/main.cpp:28 1245 1230 msgid "Aleix Pol Gonzalez" 1246 msgstr " "1231 msgstr "Aleix Pol Gonzalez" 1247 1232 1248 1233 #. +> trunk stable 1249 1234 #: src/varedit.cpp:36 1250 1235 msgid "Add/Edit a variable" 1251 msgstr " "1236 msgstr "Dodaj/Uredi varijablu" 1252 1237 1253 1238 #. +> trunk stable 1254 1239 #: src/varedit.cpp:57 1255 #, fuzzy1256 1240 msgid "Mode" 1257 1241 msgstr "NaÄin rada" … … 1260 1244 #: src/varedit.cpp:59 1261 1245 msgid "Save the expression" 1262 msgstr " "1246 msgstr "Snimi izraz" 1263 1247 1264 1248 #. +> trunk stable 1265 1249 #: src/varedit.cpp:60 1266 1250 msgid "Calculate the expression" 1267 msgstr " "1251 msgstr "IzraÄunaj izraz" 1268 1252 1269 1253 #. +> trunk stable … … 1271 1255 #, kde-format 1272 1256 msgid "Edit '%1' value" 1273 msgstr " "1257 msgstr "Uredi '%1' vrijednost" 1274 1258 1275 1259 #. +> trunk stable 1276 1260 #: src/varedit.cpp:80 1277 1261 msgid "not available" 1278 msgstr " "1262 msgstr "nije dostupno" 1279 1263 1280 1264 #. +> trunk stable … … 1282 1266 #, kde-format 1283 1267 msgid "%1:=%2" 1284 msgstr " "1268 msgstr "%1:=%2" 1285 1269 1286 1270 #. +> trunk stable 1287 1271 #: src/varedit.cpp:119 1288 1272 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>" 1289 msgstr " "1273 msgstr "<b style='color:red'>PogreÅ¡no</b>" 1290 1274 1291 1275 #. +> trunk stable … … 1293 1277 #, kde-format 1294 1278 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 1295 msgstr " "1279 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 1296 1280 1297 1281 #. +> trunk stable 1298 1282 #: src/viewportwidget.cpp:45 1299 #, fuzzy1300 1283 msgid "Left:" 1301 1284 msgstr "Lijevo:" … … 1303 1286 #. +> trunk stable 1304 1287 #: src/viewportwidget.cpp:46 1305 #, fuzzy1306 1288 msgid "Top:" 1307 1289 msgstr "Vrh:" … … 1309 1291 #. +> trunk stable 1310 1292 #: src/viewportwidget.cpp:47 1311 #, fuzzy1312 1293 msgid "Width:" 1313 1294 msgstr "Å irina:" … … 1315 1296 #. +> trunk stable 1316 1297 #: src/viewportwidget.cpp:48 1317 #, fuzzy1318 1298 msgid "Height:" 1319 1299 msgstr "Visina:" … … 1321 1301 #. +> trunk stable 1322 1302 #: src/viewportwidget.cpp:50 1323 #, fuzzy1324 1303 msgid "Apply" 1325 1304 msgstr "Primijeni" 1305
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.