Changeset 677
- Timestamp:
- Nov 10, 2010, 3:07:18 AM (14 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
- Files:
-
- 38 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/digikam.po
r675 r677 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-11-0 8 11:41+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:47+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-09-03 19:00+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 176 176 177 177 #. +> trunk 178 #: digikam/album.cpp:596 digikam/imagecategorydrawer.cpp:29 7178 #: digikam/album.cpp:596 digikam/imagecategorydrawer.cpp:298 179 179 msgid "Current Search" 180 180 msgstr "" … … 2399 2399 2400 2400 #. +> trunk 2401 #: digikam/digikamview.cpp:816 digikam/imagecategorydrawer.cpp:29 02401 #: digikam/digikamview.cpp:816 digikam/imagecategorydrawer.cpp:291 2402 2402 msgid "Fuzzy Sketch Search" 2403 2403 msgstr "" 2404 2404 2405 2405 #. +> trunk 2406 #: digikam/digikamview.cpp:818 digikam/imagecategorydrawer.cpp:29 22406 #: digikam/digikamview.cpp:818 digikam/imagecategorydrawer.cpp:293 2407 2407 msgid "Fuzzy Image Search" 2408 2408 msgstr "" 2409 2409 2410 2410 #. +> trunk 2411 #: digikam/digikamview.cpp:820 digikam/imagecategorydrawer.cpp:29 42411 #: digikam/digikamview.cpp:820 digikam/imagecategorydrawer.cpp:295 2412 2412 msgid "Map Search" 2413 2413 msgstr "" … … 2451 2451 2452 2452 #. +> trunk 2453 #: digikam/imagecategorydrawer.cpp:226 digikam/imagecategorydrawer.cpp:30 82454 #: digikam/imagecategorydrawer.cpp:32 42453 #: digikam/imagecategorydrawer.cpp:226 digikam/imagecategorydrawer.cpp:309 2454 #: digikam/imagecategorydrawer.cpp:325 2455 2455 #, fuzzy, kde-format 2456 2456 msgid "1 Item" … … 2471 2471 2472 2472 #. +> trunk 2473 #: digikam/imagecategorydrawer.cpp:27 22473 #: digikam/imagecategorydrawer.cpp:273 2474 2474 #, kde-format 2475 2475 msgctxt "%2: a tag title; %3: number of subtags" … … 2481 2481 2482 2482 #. +> trunk 2483 #: digikam/imagecategorydrawer.cpp:27 62483 #: digikam/imagecategorydrawer.cpp:277 2484 2484 #, fuzzy, kde-format 2485 2485 msgctxt "%2: the previous string (e.g. 'Foo including 7 subtags'); %1: number of items in tag" … … 2491 2491 2492 2492 #. +> trunk 2493 #: digikam/imagecategorydrawer.cpp:28 12493 #: digikam/imagecategorydrawer.cpp:282 2494 2494 #, fuzzy, kde-format 2495 2495 msgid "%2 - 1 Item" … … 2500 2500 2501 2501 #. +> trunk 2502 #: digikam/imagecategorydrawer.cpp: 2992502 #: digikam/imagecategorydrawer.cpp:300 2503 2503 msgid "Search By Time Line" 2504 2504 msgstr "" 2505 2505 2506 2506 #. +> trunk 2507 #: digikam/imagecategorydrawer.cpp:30 42507 #: digikam/imagecategorydrawer.cpp:305 2508 2508 #, kde-format 2509 2509 msgid "Keyword Search - 1 Item" … … 2514 2514 2515 2515 #. +> trunk 2516 #: digikam/imagecategorydrawer.cpp:30 62516 #: digikam/imagecategorydrawer.cpp:307 2517 2517 #, kde-format 2518 2518 msgid "Advanced Search - 1 Item" … … 2523 2523 2524 2524 #. +> trunk 2525 #: digikam/imagecategorydrawer.cpp:31 52525 #: digikam/imagecategorydrawer.cpp:316 2526 2526 #, kde-format 2527 2527 msgctxt "Month String - Year String" … … 13123 13123 #. +> trunk 13124 13124 #: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:67 13125 msgid "Sequence number (||options||: ||e|| = extension aware )"13125 msgid "Sequence number (||options||: ||e|| = extension aware, ||f|| = folder aware)" 13126 13126 msgstr "" 13127 13127 … … 13171 13171 #, fuzzy 13172 13172 msgid "Extension aware numbering" 13173 msgstr "Upravitelj nastavaka" 13174 13175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, folderAware) 13176 #. +> trunk 13177 #: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:99 13178 #, fuzzy 13179 msgid "Folder aware numbering" 13173 13180 msgstr "Upravitelj nastavaka" 13174 13181 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/kipiplugin_facebook.po
r92 r677 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010- 03-01 10:39+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:47+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:26+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 31 31 32 32 #. +> trunk 33 #: facebookjob.cpp:10 534 msgid "Photos taken with the webcam"33 #: facebookjob.cpp:109 34 msgid "Photos taken with KDE" 35 35 msgstr "" 36 36 … … 447 447 448 448 #. +> trunk 449 #: fbwindow.cpp:34 6 fbwindow.cpp:405449 #: fbwindow.cpp:345 fbwindow.cpp:404 450 450 msgid "<auto create>" 451 451 msgstr "" 452 452 453 453 #. +> trunk 454 #: fbwindow.cpp:36 1 fbwindow.cpp:374 fbwindow.cpp:391 fbwindow.cpp:439455 #: fbwindow.cpp:46 6454 #: fbwindow.cpp:360 fbwindow.cpp:373 fbwindow.cpp:390 fbwindow.cpp:438 455 #: fbwindow.cpp:465 456 456 #, kde-format 457 457 msgid "Facebook Call Failed: %1\n" … … 459 459 460 460 #. +> trunk 461 #: fbwindow.cpp: 400461 #: fbwindow.cpp:399 462 462 msgctxt "name of special Facebook album for profile pictures" 463 463 msgid "Profile Pictures" … … 465 465 466 466 #. +> trunk 467 #: fbwindow.cpp:56 3 fbwindow.cpp:584467 #: fbwindow.cpp:562 fbwindow.cpp:583 468 468 #, fuzzy 469 469 msgid "%v / %m" … … 471 471 472 472 #. +> trunk 473 #: fbwindow.cpp:71 2 fbwindow.cpp:731473 #: fbwindow.cpp:711 fbwindow.cpp:730 474 474 #, fuzzy 475 475 msgid "Cannot open file" … … 477 477 478 478 #. +> trunk 479 #: fbwindow.cpp:75 5479 #: fbwindow.cpp:754 480 480 #, kde-format 481 481 msgid "" … … 485 485 486 486 #. +> trunk 487 #: fbwindow.cpp:81 4487 #: fbwindow.cpp:813 488 488 #, fuzzy, kde-format 489 489 msgid "" … … 493 493 494 494 #. +> trunk 495 #: fbwindow.cpp:82 7495 #: fbwindow.cpp:826 496 496 #, fuzzy, kde-format 497 497 msgid "" … … 501 501 502 502 #. +> trunk 503 #: fbwindow.cpp:84 4503 #: fbwindow.cpp:843 504 504 #, kde-format 505 505 msgid "Facebook Call Failed: %1" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/amarok.po
r675 r677 9 9 "Project-Id-Version: \n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-11-0 8 11:41+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:47+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:09+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1611 1611 #. +> trunk 1612 1612 #: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:377 amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:378 1613 #: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:379 context/applets/albums/AlbumItem.cpp: 841613 #: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:379 context/applets/albums/AlbumItem.cpp:92 1614 1614 #: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:447 1615 1615 #: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:448 … … 2331 2331 2332 2332 #. +> trunk 2333 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:526 services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:20 22333 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:526 services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:201 2334 2334 msgid "More..." 2335 2335 msgstr "ViÅ¡e âŠ" … … 2339 2339 #: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:43 2340 2340 #: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:211 2341 #: services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:11 22341 #: services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:111 2342 2342 msgid "&Add to Playlist" 2343 2343 msgstr "" … … 2347 2347 #: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:50 2348 2348 #: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:212 2349 #: services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:12 12349 #: services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:120 2350 2350 msgctxt "Replace the currently loaded tracks with these" 2351 2351 msgid "&Replace Playlist" … … 3490 3490 3491 3491 #. +> trunk 3492 #: context/applets/albums/AlbumItem.cpp: 943492 #: context/applets/albums/AlbumItem.cpp:102 3493 3493 #, kde-format 3494 3494 msgid "%1 track" … … 3559 3559 #. +> trunk 3560 3560 #: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:214 3561 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:7 443561 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:770 3562 3562 #: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:38 3563 3563 #: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:244 … … 3566 3566 3567 3567 #. +> trunk 3568 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:9 63568 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:97 3569 3569 #: core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/MySqlEmbeddedCollection.cpp:35 3570 3570 #: core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/MySqlServerCollection.cpp:41 … … 3574 3574 3575 3575 #. +> trunk 3576 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:10 53576 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:106 3577 3577 msgctxt "What artist is this track by" 3578 3578 msgid "By" … … 3580 3580 3581 3581 #. +> trunk 3582 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:10 63582 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:107 3583 3583 msgctxt "What album is this track on" 3584 3584 msgid "On" … … 3586 3586 3587 3587 #. +> trunk 3588 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:2 673588 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:259 3589 3589 #, fuzzy 3590 3590 msgid "Recently Played Tracks" … … 3592 3592 3593 3593 #. +> trunk 3594 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:4 243594 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:450 3595 3595 #: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:78 3596 3596 #: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:128 … … 3600 3600 3601 3601 #. +> trunk 3602 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:4 243602 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:450 3603 3603 msgid "Play count" 3604 3604 msgstr "" 3605 3605 3606 3606 #. +> trunk 3607 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:4 253607 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:451 3608 3608 #: playlist/PlaylistModel.cpp:841 TrayIcon.cpp:151 3609 3609 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:231 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 … … 3613 3613 3614 3614 #. +> trunk 3615 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:4 253615 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:451 3616 3616 #: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:85 3617 3617 msgid "Albums" … … 3619 3619 3620 3620 #. +> trunk 3621 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:4 263621 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:452 3622 3622 #, fuzzy 3623 3623 msgid "Genres" … … 3625 3625 3626 3626 #. +> trunk 3627 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:4 263627 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:452 3628 3628 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:234 3629 3629 msgid "Last Played" … … 3633 3633 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabsSettings) 3634 3634 #. +> trunk 3635 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:6 523635 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:678 3636 3636 #: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:20 3637 3637 #: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:26 … … 3641 3641 3642 3642 #. +> trunk 3643 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:7 673643 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:793 3644 3644 #, fuzzy 3645 3645 msgid "Show Album In Media Sources" … … 3647 3647 3648 3648 #. +> trunk 3649 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp: 7743649 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:800 3650 3650 #, fuzzy 3651 3651 msgid "Show Artist In Media Sources" … … 3653 3653 3654 3654 #. +> trunk 3655 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp: 779core/meta/Meta.cpp:5523655 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:805 core/meta/Meta.cpp:552 3656 3656 #, fuzzy 3657 3657 msgid "Unknown Composer" … … 3659 3659 3660 3660 #. +> trunk 3661 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp: 7813661 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:807 3662 3662 #, fuzzy 3663 3663 msgid "Show Composer In Media Sources" … … 3665 3665 3666 3666 #. +> trunk 3667 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp: 7883667 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:814 3668 3668 #, fuzzy 3669 3669 msgid "Show Genre In Media Sources" … … 3671 3671 3672 3672 #. +> trunk 3673 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp: 7953673 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:821 3674 3674 #, fuzzy 3675 3675 msgid "Show Year In Media Sources" … … 3757 3757 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:171 3758 3758 #: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:147 3759 #: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:129 EngineController.cpp:140 03759 #: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:129 EngineController.cpp:1401 3760 3760 #: mac/GrowlInterface.cpp:43 widgets/Osd.cpp:604 3761 3761 msgid "No track playing" … … 4842 4842 4843 4843 #. +> trunk 4844 #: context/containments/verticallayout/VerticalToolbarContainment.cpp:18 04844 #: context/containments/verticallayout/VerticalToolbarContainment.cpp:182 4845 4845 msgid "Please add some applets from the toolbar at the bottom of the context view." 4846 4846 msgstr "" … … 4892 4892 #: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:335 4893 4893 #: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:397 4894 #: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:56 34895 #: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:58 44896 #: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:60 24894 #: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:565 4895 #: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:586 4896 #: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:604 4897 4897 msgid "No information found..." 4898 4898 msgstr "" … … 4963 4963 4964 4964 #. +> trunk 4965 #: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:7 784965 #: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:780 4966 4966 #, fuzzy 4967 4967 #| msgid "Choose the look and feel" … … 5373 5373 5374 5374 #. +> trunk 5375 #: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:43 45375 #: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:435 5376 5376 msgid "<p>Sorry, the collection scan had to be aborted.</p><p>Too many errors were encountered during the scan.</p>" 5377 5377 msgstr "" 5378 5378 5379 5379 #. +> trunk 5380 #: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:43 55380 #: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:436 5381 5381 msgid "Collection Scan Error" 5382 5382 msgstr "" … … 9283 9283 9284 9284 #. +> trunk 9285 #: EngineController.cpp:137 09285 #: EngineController.cpp:1371 9286 9286 #, kde-format 9287 9287 msgctxt "track by artist on album" … … 9290 9290 9291 9291 #. +> trunk 9292 #: EngineController.cpp:137 39292 #: EngineController.cpp:1374 9293 9293 #, kde-format 9294 9294 msgctxt "track by artist" … … 9297 9297 9298 9298 #. +> trunk 9299 #: EngineController.cpp:137 79299 #: EngineController.cpp:1378 9300 9300 #, kde-format 9301 9301 msgctxt "track on album" … … 9304 9304 9305 9305 #. +> trunk 9306 #: EngineController.cpp:138 29306 #: EngineController.cpp:1383 9307 9307 msgid "Unknown track" 9308 9308 msgstr "" 9309 9309 9310 9310 #. +> trunk 9311 #: EngineController.cpp:13 899311 #: EngineController.cpp:1390 9312 9312 #, fuzzy, kde-format 9313 9313 msgctxt "track from source" … … 13156 13156 #. +> trunk 13157 13157 #: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:183 13158 msgid "Loved Tracks"13159 msgstr ""13160 13161 #. +> trunk13162 #: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:18413163 13158 msgid "Neighborhood" 13164 13159 msgstr "" 13165 13160 13166 13161 #. +> trunk 13162 #: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:368 13163 msgid "My Recommendations" 13164 msgstr "" 13165 13166 #. +> trunk 13167 13167 #: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:370 13168 msgid "My R ecommendations"13168 msgid "My Radio Station" 13169 13169 msgstr "" 13170 13170 13171 13171 #. +> trunk 13172 13172 #: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:372 13173 msgid "My Radio Station"13173 msgid "My Mix Radio" 13174 13174 msgstr "" 13175 13175 13176 13176 #. +> trunk 13177 13177 #: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:374 13178 msgid "My Loved Tracks"13179 msgstr ""13180 13181 #. +> trunk13182 #: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:37613183 13178 msgid "My Neighborhood" 13184 13179 msgstr "" 13185 13180 13186 13181 #. +> trunk 13182 #: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:379 13183 msgid "My Top Artists" 13184 msgstr "" 13185 13186 #. +> trunk 13187 13187 #: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:381 13188 msgid "My T op Artists"13188 msgid "My Tags" 13189 13189 msgstr "" 13190 13190 13191 13191 #. +> trunk 13192 13192 #: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:383 13193 msgid "My Tags"13194 msgstr ""13195 13196 #. +> trunk13197 #: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:38513198 13193 #, fuzzy 13199 13194 msgid "Friends" … … 13201 13196 13202 13197 #. +> trunk 13203 #: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:38 713198 #: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:385 13204 13199 msgid "Neighbors" 13205 13200 msgstr "" … … 13281 13276 #: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:416 13282 13277 #, kde-format 13283 msgid "%1's LovedRadio"13278 msgid "%1's Mix Radio" 13284 13279 msgstr "" 13285 13280 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/desktop_extragear-network_choqok.po
r675 r677 7 7 "Project-Id-Version: desktop files\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-11-0 8 11:41+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:47+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-09-07 00:04+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 506 506 507 507 #. +> trunk 508 #: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:1 8509 #: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:1 2508 #: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:19 509 #: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:13 510 510 #, fuzzy 511 511 msgctxt "Comment" … … 538 538 539 539 #. +> trunk 540 #: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:1 8541 #: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:1 2540 #: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:19 541 #: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:13 542 542 #, fuzzy 543 543 msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/ktorrent.po
r661 r677 8 8 "Project-Id-Version: \n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-11-0 1 10:25+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:47+0100\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:03+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 55 55 56 56 #. +> trunk stable 57 #: ktorrent/core.cpp:1 7057 #: ktorrent/core.cpp:169 58 58 #, kde-format 59 59 msgid "KTorrent is unable to accept connections because the TCP ports %1 is already in use by another program." … … 61 61 62 62 #. +> trunk stable 63 #: ktorrent/core.cpp:18 463 #: ktorrent/core.cpp:183 64 64 #, kde-format 65 65 msgid "KTorrent is unable to accept connections because the UDP port %1 is already in use by another program." … … 67 67 68 68 #. +> trunk 69 #: ktorrent/core.cpp:29 769 #: ktorrent/core.cpp:296 70 70 #, kde-format 71 71 msgid "Opening the torrent <b>%1</b>, would share one or more files with the following torrents. .Torrents are not allowed to write to the same files. " … … 73 73 74 74 #. +> trunk stable 75 #: ktorrent/core.cpp:10 2275 #: ktorrent/core.cpp:1011 76 76 msgid "KTorrent is running one or more torrents" 77 77 msgstr "" 78 78 79 79 #. +> trunk stable 80 #: ktorrent/core.cpp:1 10780 #: ktorrent/core.cpp:1096 81 81 #, kde-format 82 82 msgid "Cannot create torrent: %1" … … 84 84 85 85 #. +> trunk stable 86 #: ktorrent/core.cpp:12 1386 #: ktorrent/core.cpp:1202 87 87 #, kde-format 88 88 msgid "" … … 92 92 93 93 #. +> trunk stable 94 #: ktorrent/core.cpp:12 22 ktorrent/core.cpp:1234 ktorrent/core.cpp:124794 #: ktorrent/core.cpp:1211 ktorrent/core.cpp:1223 ktorrent/core.cpp:1236 95 95 msgid "Data files are missing" 96 96 msgstr "" 97 97 98 98 #. +> trunk stable 99 #: ktorrent/core.cpp:12 3399 #: ktorrent/core.cpp:1222 100 100 #, kde-format 101 101 msgid "Cannot deselect missing files: %1" … … 103 103 104 104 #. +> trunk stable 105 #: ktorrent/core.cpp:12 46105 #: ktorrent/core.cpp:1235 106 106 #, kde-format 107 107 msgid "Cannot recreate missing files: %1" … … 109 109 110 110 #. +> trunk 111 #: ktorrent/core.cpp:12 58111 #: ktorrent/core.cpp:1247 112 112 #, fuzzy, kde-format 113 113 msgid "" … … 127 127 128 128 #. +> trunk stable 129 #: ktorrent/core.cpp:12 65 ktorrent/core.cpp:1276129 #: ktorrent/core.cpp:1254 ktorrent/core.cpp:1265 130 130 msgid "Data file is missing" 131 131 msgstr "" 132 132 133 133 #. +> trunk stable 134 #: ktorrent/core.cpp:12 75134 #: ktorrent/core.cpp:1264 135 135 #, kde-format 136 136 msgid "Cannot recreate data file: %1" … … 138 138 139 139 #. +> trunk stable 140 #: ktorrent/core.cpp:13 80140 #: ktorrent/core.cpp:1347 141 141 #, kde-format 142 142 msgid "KTorrent has found a torrent from the KDE3 version of KTorrent, do you want to import it?" … … 147 147 148 148 #. +> trunk stable 149 #: ktorrent/core.cpp:1 402149 #: ktorrent/core.cpp:1369 150 150 msgid "No torrents from the KDE3 version were found." 151 151 msgstr "" 152 152 153 153 #. +> trunk stable 154 #: ktorrent/core.cpp:1 421 ktorrent/core.cpp:1440154 #: ktorrent/core.cpp:1388 ktorrent/core.cpp:1407 155 155 #, fuzzy, kde-format 156 156 msgid "Invalid magnet bittorrent link: %1" … … 158 158 159 159 #. +> trunk stable 160 #: ktorrent/core.cpp:1 426 ktorrent/core.cpp:1445160 #: ktorrent/core.cpp:1393 ktorrent/core.cpp:1412 161 161 msgid "You are attempting to download a magnet link, and DHT is not enabled. For optimum results enable DHT." 162 162 msgstr "" … … 553 553 554 554 #. +> trunk 555 #: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:124 556 #, fuzzy, kde-format 557 msgid "Cannot verify data: %1" 558 msgstr "Mapa se ne moÅŸe provjeriti." 559 560 #. +> stable 561 #: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:122 562 #, kde-format 563 msgid "Cannot verify data : %1" 564 msgstr "" 565 566 #. +> trunk 567 #: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:231 ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:265 555 #: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:225 ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:257 568 556 #, fuzzy, kde-format 569 557 msgid "Cannot load the torrent file: %1" … … 577 565 578 566 #. +> trunk 579 #: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:2 78plugins/ipfilter/convertthread.cpp:67567 #: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:285 plugins/ipfilter/convertthread.cpp:67 580 568 #: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:167 581 569 #: plugins/search/searchenginelist.cpp:192 … … 583 571 msgid "Cannot open %1: %2" 584 572 msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku" 573 574 #. +> stable 575 #: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:122 576 #, kde-format 577 msgid "Cannot verify data : %1" 578 msgstr "" 585 579 586 580 #. +> stable … … 593 587 594 588 #. +> trunk 595 #: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:3 87 ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:404589 #: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:394 ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:411 596 590 #, fuzzy, kde-format 597 591 #| msgid "" … … 757 751 #. +> trunk stable 758 752 #: ktorrent/dialogs/pastedialog.cpp:105 759 #: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:251 ktorrent/gui.cpp:3 56753 #: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:251 ktorrent/gui.cpp:343 760 754 #, fuzzy, kde-format 761 755 msgid "Invalid URL: %1" … … 781 775 #. +> trunk stable 782 776 #: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.cpp:50 783 #: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:14 ktorrent/view/viewmanager.cpp:6 50777 #: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:14 ktorrent/view/viewmanager.cpp:671 784 778 msgid "Speed Limits" 785 779 msgstr "" … … 1379 1373 1380 1374 #. +> trunk stable 1381 #: ktorrent/groups/groupview.cpp:140 ktorrent/view/viewmanager.cpp:6 181375 #: ktorrent/groups/groupview.cpp:140 ktorrent/view/viewmanager.cpp:639 1382 1376 #, fuzzy 1383 1377 msgid "New Group" … … 1422 1416 1423 1417 #. +> trunk stable 1424 #: ktorrent/gui.cpp:2 89 ktorrent/gui.cpp:3041418 #: ktorrent/gui.cpp:276 ktorrent/gui.cpp:291 1425 1419 msgid "Open Location" 1426 1420 msgstr "" 1427 1421 1428 1422 #. +> trunk stable 1429 #: ktorrent/gui.cpp:4 171423 #: ktorrent/gui.cpp:404 1430 1424 msgid "Create a new torrent" 1431 1425 msgstr "" 1432 1426 1433 1427 #. +> trunk stable 1434 #: ktorrent/gui.cpp:4 191428 #: ktorrent/gui.cpp:406 1435 1429 msgid "Open a torrent" 1436 1430 msgstr "" 1437 1431 1438 1432 #. +> trunk stable 1439 #: ktorrent/gui.cpp:4 221433 #: ktorrent/gui.cpp:409 1440 1434 msgid "Open Silently" 1441 1435 msgstr "" 1442 1436 1443 1437 #. +> trunk stable 1444 #: ktorrent/gui.cpp:4 231438 #: ktorrent/gui.cpp:410 1445 1439 msgid "Open a torrent without asking any questions" 1446 1440 msgstr "" 1447 1441 1448 1442 #. +> trunk stable 1449 #: ktorrent/gui.cpp:4 381443 #: ktorrent/gui.cpp:425 1450 1444 #, fuzzy 1451 1445 msgid "Open URL" … … 1453 1447 1454 1448 #. +> trunk stable 1455 #: ktorrent/gui.cpp:4 391449 #: ktorrent/gui.cpp:426 1456 1450 msgid "Open a URL which points to a torrent, magnet links are supported" 1457 1451 msgstr "" 1458 1452 1459 1453 #. +> trunk stable 1460 #: ktorrent/gui.cpp:4 44plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:351454 #: ktorrent/gui.cpp:431 plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:35 1461 1455 #: plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:62 1462 1456 #: plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:75 … … 1471 1465 1472 1466 #. +> trunk stable 1467 #: ktorrent/gui.cpp:432 1468 msgid "Show the list of blocked IP addresses" 1469 msgstr "" 1470 1471 #. +> trunk stable 1472 #: ktorrent/gui.cpp:437 1473 msgid "Import Torrent" 1474 msgstr "" 1475 1476 #. +> trunk stable 1477 #: ktorrent/gui.cpp:438 1478 msgid "Import a torrent" 1479 msgstr "" 1480 1481 #. +> trunk stable 1482 #: ktorrent/gui.cpp:444 1483 msgid "Import KDE3 Torrents" 1484 msgstr "" 1485 1486 #. +> trunk stable 1473 1487 #: ktorrent/gui.cpp:445 1474 msgid "Show the list of blocked IP addresses"1475 msgstr ""1476 1477 #. +> trunk stable1478 #: ktorrent/gui.cpp:4501479 msgid "Import Torrent"1480 msgstr ""1481 1482 #. +> trunk stable1483 #: ktorrent/gui.cpp:4511484 msgid "Import a torrent"1485 msgstr ""1486 1487 #. +> trunk stable1488 #: ktorrent/gui.cpp:4571489 msgid "Import KDE3 Torrents"1490 msgstr ""1491 1492 #. +> trunk stable1493 #: ktorrent/gui.cpp:4581494 1488 msgid "Import all torrents from the KDE3 version of KTorrent" 1495 1489 msgstr "" 1496 1490 1497 1491 #. +> trunk stable 1498 #: ktorrent/gui.cpp:4 651492 #: ktorrent/gui.cpp:452 1499 1493 msgid "Show/Hide KTorrent" 1500 1494 msgstr "" … … 1644 1638 #. i18n: ectx: Menu (OpenDirMenu) 1645 1639 #. +> trunk stable 1646 #: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:56 ktorrent/view/viewmanager.cpp:6 361640 #: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:56 ktorrent/view/viewmanager.cpp:657 1647 1641 #, fuzzy 1648 1642 msgid "Open Directory" … … 1651 1645 #. i18n: ectx: Menu (GroupsSubMenu) 1652 1646 #. +> trunk stable 1653 #: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:62 ktorrent/view/viewmanager.cpp:6 391647 #: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:62 ktorrent/view/viewmanager.cpp:660 1654 1648 msgid "Add to Group" 1655 1649 msgstr "" … … 1663 1657 #. i18n: ectx: Menu (ColumnsMenu) 1664 1658 #. +> trunk stable 1665 #: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:70 ktorrent/view/view.cpp:7 81659 #: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:70 ktorrent/view/view.cpp:77 1666 1660 #, fuzzy 1667 1661 msgid "Columns" … … 3871 3865 3872 3866 #. +> trunk stable 3873 #: ktorrent/view/scanextender.cpp:4 0 ktorrent/view/scanextender.cpp:933867 #: ktorrent/view/scanextender.cpp:46 3874 3868 msgid "Checked %v of %m chunks" 3875 3869 msgstr "" 3876 3870 3877 3871 #. +> trunk stable 3878 #: ktorrent/view/scanextender.cpp:1 083872 #: ktorrent/view/scanextender.cpp:119 3879 3873 #, fuzzy, kde-format 3880 3874 msgid "<font color=\"red\">%1</font>" … … 3966 3960 3967 3961 #. +> trunk stable 3968 #: ktorrent/view/view.cpp:21 83962 #: ktorrent/view/view.cpp:217 3969 3963 #, kde-format 3970 3964 msgid "The torrent <b>%1</b> has not finished downloading, do you want to delete the incomplete data, too?" … … 3972 3966 3973 3967 #. +> trunk stable 3968 #: ktorrent/view/view.cpp:222 3969 msgid "Remove Download" 3970 msgstr "" 3971 3972 #. +> trunk stable 3974 3973 #: ktorrent/view/view.cpp:223 3975 msgid " Remove Download"3974 msgid "Delete Data" 3976 3975 msgstr "" 3977 3976 3978 3977 #. +> trunk stable 3979 3978 #: ktorrent/view/view.cpp:224 3980 msgid "Delete Data"3981 msgstr ""3982 3983 #. +> trunk stable3984 #: ktorrent/view/view.cpp:2253985 3979 msgid "Keep Data" 3986 3980 msgstr "" 3987 3981 3988 3982 #. +> trunk stable 3983 #: ktorrent/view/view.cpp:243 3984 msgid "You will lose all the downloaded data. Are you sure you want to do this?" 3985 msgstr "" 3986 3987 #. +> trunk stable 3989 3988 #: ktorrent/view/view.cpp:244 3990 msgid "You will lose all the downloaded data. Are you sure you want to do this?"3991 msgstr ""3992 3993 #. +> trunk stable3994 #: ktorrent/view/view.cpp:2453995 3989 msgid "Remove Torrent" 3996 3990 msgstr "" 3997 3991 3998 3992 #. +> trunk stable 3999 #: ktorrent/view/view.cpp:3 40plugins/infowidget/fileview.cpp:3203993 #: ktorrent/view/view.cpp:339 plugins/infowidget/fileview.cpp:320 4000 3994 #: plugins/infowidget/fileview.cpp:341 4001 3995 msgid "Select a directory to move the data to." … … 4003 3997 4004 3998 #. +> trunk stable 4005 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:5 373999 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:558 4006 4000 #, fuzzy 4007 4001 msgctxt "@action Start all selected torrents in the current tab" … … 4010 4004 4011 4005 #. +> trunk stable 4012 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:5 384006 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:559 4013 4007 msgid "Start all selected torrents in the current tab" 4014 4008 msgstr "" 4015 4009 4016 4010 #. +> trunk stable 4017 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:5 434011 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:564 4018 4012 #, fuzzy 4019 4013 msgctxt "@action Stop all selected torrents in the current tab" … … 4022 4016 4023 4017 #. +> trunk stable 4024 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:5 444018 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:565 4025 4019 msgid "Stop all selected torrents in the current tab" 4026 4020 msgstr "" 4027 4021 4028 4022 #. +> trunk stable 4029 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:5 494023 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:570 4030 4024 #, fuzzy 4031 4025 msgctxt "@action Pause all selected torrents in the current tab" … … 4034 4028 4035 4029 #. +> trunk stable 4036 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:5 504030 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:571 4037 4031 #, fuzzy 4038 4032 msgid "Pause all selected torrents in the current tab" … … 4040 4034 4041 4035 #. +> trunk stable 4042 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:5 544036 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:575 4043 4037 #, fuzzy 4044 4038 msgctxt "@action Remove all selected torrents in the current tab" … … 4047 4041 4048 4042 #. +> trunk stable 4049 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:5 554043 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:576 4050 4044 msgid "Remove all selected torrents in the current tab" 4051 4045 msgstr "" 4052 4046 4053 4047 #. +> trunk stable 4054 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:5 604048 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:581 4055 4049 #, fuzzy 4056 4050 msgctxt "@action Start all torrents in the current tab" … … 4059 4053 4060 4054 #. +> trunk stable 4061 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:5 614055 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:582 4062 4056 msgid "Start all torrents in the current tab" 4063 4057 msgstr "" 4064 4058 4065 4059 #. +> trunk stable 4066 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:5 664060 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:587 4067 4061 #, fuzzy 4068 4062 msgctxt "@action Stop all torrents in the current tab" … … 4071 4065 4072 4066 #. +> trunk stable 4073 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:5 674067 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:588 4074 4068 msgid "Stop all torrents in the current tab" 4075 4069 msgstr "" 4076 4070 4077 4071 #. +> trunk stable 4078 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:5 724072 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:593 4079 4073 msgid "Remove Torrent and Data" 4080 4074 msgstr "" 4081 4075 4082 4076 #. +> trunk stable 4083 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:5 774077 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:598 4084 4078 msgid "Rename Torrent" 4085 4079 msgstr "" 4086 4080 4087 4081 #. +> trunk stable 4088 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp: 5814082 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:602 4089 4083 msgid "Add Peers" 4090 4084 msgstr "" 4091 4085 4092 4086 #. +> trunk stable 4093 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp: 5854087 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:606 4094 4088 msgid "Manual Announce" 4095 4089 msgstr "" 4096 4090 4097 4091 #. +> trunk stable 4098 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp: 5904092 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:611 4099 4093 #, fuzzy 4100 4094 #| msgid "Source:" … … 4103 4097 4104 4098 #. +> trunk stable 4105 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp: 5944099 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:615 4106 4100 #, fuzzy 4107 4101 msgid "Preview" 4108 4102 msgstr "Pregled" 4109 4110 #. +> trunk stable4111 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:5984112 msgid "Data Directory"4113 msgstr ""4114 4115 #. +> trunk stable4116 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:6024117 msgid "Temporary Directory"4118 msgstr ""4119 4120 #. +> trunk stable4121 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:6064122 msgid "Move Data"4123 msgstr ""4124 4125 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt)4126 #. +> trunk stable4127 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:610 plugins/stats/Settings.ui:134128 #, fuzzy4129 msgid "Settings"4130 msgstr "Postavke"4131 4132 #. +> trunk stable4133 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:6144134 msgid "Remove from Group"4135 msgstr ""4136 4103 4137 4104 #. +> stable … … 4141 4108 4142 4109 #. +> trunk stable 4143 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:622 4110 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:619 4111 msgid "Data Directory" 4112 msgstr "" 4113 4114 #. +> trunk stable 4115 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:623 4116 msgid "Temporary Directory" 4117 msgstr "" 4118 4119 #. +> trunk stable 4120 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:627 4121 msgid "Move Data" 4122 msgstr "" 4123 4124 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt) 4125 #. +> trunk stable 4126 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:631 plugins/stats/Settings.ui:13 4127 #, fuzzy 4128 msgid "Settings" 4129 msgstr "Postavke" 4130 4131 #. +> trunk stable 4132 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:635 4133 msgid "Remove from Group" 4134 msgstr "" 4135 4136 #. +> trunk stable 4137 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:643 4144 4138 msgid "Check Data" 4145 4139 msgstr "" 4146 4140 4147 4141 #. +> trunk stable 4148 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:6 234142 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:644 4149 4143 msgid "Check all the data of a torrent" 4150 msgstr ""4151 4152 #. +> trunk stable4153 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:6424154 msgid "Copy Torrent URL"4155 4144 msgstr "" 4156 4145 … … 4162 4151 4163 4152 #. +> trunk stable 4164 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:646 4153 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:663 4154 msgid "Copy Torrent URL" 4155 msgstr "" 4156 4157 #. +> trunk stable 4158 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:667 4165 4159 msgid "Export Torrent" 4166 4160 msgstr "" 4167 4161 4168 4162 #. +> trunk stable 4169 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:6 514163 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:672 4170 4164 msgid "Set the speed limits of individual torrents" 4171 4165 msgstr "" … … 4701 4695 msgstr "Dodaci" 4702 4696 4697 #. +> trunk 4698 #: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.cpp:49 4699 #, fuzzy, kde-format 4700 msgid "%1: %2<br/>%3: %4" 4701 msgstr "" 4702 "Qt: %1\n" 4703 "KDE: %2\n" 4704 "%3: %4\n" 4705 4706 #. +> trunk 4707 #: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.cpp:64 4708 #, fuzzy, kde-format 4709 msgid "Waring: %1" 4710 msgstr "Upozorenje:" 4711 4712 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BasicJobProgressWidget) 4713 #. +> trunk 4714 #: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:14 4715 #, fuzzy 4716 msgid "Form" 4717 msgstr "Obrazac" 4718 4719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_title) 4720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_description) 4721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_speed) 4722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msg) 4723 #. +> trunk 4724 #: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:27 4725 #: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:34 4726 #: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:50 4727 #: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:62 4728 #, fuzzy 4729 msgid "TextLabel" 4730 msgstr "TekstualniNatpis" 4731 4703 4732 #. +> trunk stable 4704 4733 #: libktcore/torrent/chunkbar.cpp:93 … … 4707 4736 4708 4737 #. +> trunk stable 4709 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:11 64738 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:115 4710 4739 #, kde-format 4711 4740 msgid "The torrent \"%1\" has reached its maximum share ratio and its maximum seed time. Ignore the limit and start seeding anyway?" … … 4713 4742 4714 4743 #. +> trunk stable 4715 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:11 84744 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:117 4716 4745 #, kde-format 4717 4746 msgid "The torrent \"%1\" has reached its maximum share ratio. Ignore the limit and start seeding anyway?" … … 4719 4748 4720 4749 #. +> trunk stable 4721 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:1 204750 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:119 4722 4751 #, kde-format 4723 4752 msgid "The torrent \"%1\" has reached its maximum seed time. Ignore the limit and start seeding anyway?" … … 4725 4754 4726 4755 #. +> trunk stable 4727 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:12 44756 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:123 4728 4757 #, fuzzy 4729 4758 msgid "Limits reached." … … 4731 4760 4732 4761 #. +> trunk stable 4733 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:1 504762 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:149 4734 4763 msgid "You don't have enough disk space to download this torrent. Are you sure you want to continue?" 4735 4764 msgstr "" 4736 4765 4737 4766 #. +> trunk stable 4738 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:15 34767 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:152 4739 4768 #, kde-format 4740 4769 msgid "Insufficient disk space for %1" … … 4742 4771 4743 4772 #. +> trunk 4744 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:24 34773 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:242 4745 4774 msgid "Not enough disk space for the following torrents. Do you want to start them anyway?" 4746 4775 msgstr "" … … 4752 4781 4753 4782 #. +> trunk 4754 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:28 24783 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:281 4755 4784 #, fuzzy 4756 4785 msgid "The following torrents have reached their maximum seed time. Do you want to start them anyway?" … … 4763 4792 4764 4793 #. +> trunk 4765 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:31 14794 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:310 4766 4795 #, fuzzy 4767 4796 msgid "The following torrents have reached their maximum share ratio. Do you want to start them anyway?" … … 4774 4803 4775 4804 #. +> trunk 4776 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:73 74805 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:736 4777 4806 #, fuzzy, kde-format 4778 4807 #| msgid "" … … 4791 4820 4792 4821 #. +> trunk stable 4793 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:73 94794 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:75 54822 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:738 4823 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:754 4795 4824 #, fuzzy 4796 4825 msgid "Error" … … 4798 4827 4799 4828 #. +> trunk 4800 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:75 34829 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:752 4801 4830 #, fuzzy, kde-format 4802 4831 #| msgid "" … … 9029 9058 9030 9059 #, fuzzy 9060 #~ msgid "Cannot verify data: %1" 9061 #~ msgstr "Mapa se ne moÅŸe provjeriti." 9062 9063 #, fuzzy 9031 9064 #~ msgid "Start" 9032 9065 #~ msgstr "Pokreni" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-sdk/desktop_extragear-sdk_kdevelop.po
r658 r677 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-1 0-30 11:27+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:47+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:57+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 195 195 msgstr "Dokumentacija" 196 196 197 #. +> trunk 198 #: documentation/qthelp/kdevqthelp_config.desktop:10 199 #, fuzzy 200 msgctxt "Name" 201 msgid "QtHelp Documentation" 202 msgstr "Dokumentacija napomene" 203 197 204 #. +> trunk stable 198 205 #: formatters/kdevastyle.desktop:5 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-sdk/kdevcmake.po
r675 r677 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-11-0 8 11:42+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:47+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:58+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 280 280 281 281 #. +> stable 282 #: cmakemanager.cpp:109 3282 #: cmakemanager.cpp:1097 283 283 #, kde-format 284 284 msgid "Remove a folder called '%1'." -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-sdk/kdevplatform.po
r675 r677 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-11-0 8 11:42+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:47+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:03+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 1757 1757 1758 1758 #. +> trunk stable 1759 #: shell/documentationcontroller.cpp:6 01759 #: shell/documentationcontroller.cpp:62 1760 1760 msgid "Show Documentation" 1761 1761 msgstr "" 1762 1762 1763 1763 #. +> trunk stable 1764 #: shell/documentationcontroller.cpp:6 7 shell/documentationcontroller.cpp:1391764 #: shell/documentationcontroller.cpp:69 shell/documentationcontroller.cpp:149 1765 1765 #, fuzzy 1766 1766 msgid "Documentation" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-sdk/kdevqthelp.po
r543 r677 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010- 08-14 10:34+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:47+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:05+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 30 30 msgstr "" 31 31 32 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, qchManage) 33 #. +> trunk 34 #: qthelpconfig.ui:20 35 #, fuzzy 36 msgid "Manage QtHelp Documentation" 37 msgstr "Dokumentacija napomene" 38 39 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, qchIcon) 40 #. +> trunk 41 #: qthelpconfig.ui:28 42 #, fuzzy 43 msgid "Select an icon" 44 msgstr "Odaberite Akciju" 45 46 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, qchName) 47 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, qchName) 48 #. +> trunk 49 #: qthelpconfig.ui:47 qthelpconfig.ui:50 50 #, fuzzy 51 msgid "Select a name" 52 msgstr "Odabir igre" 53 54 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, qchRequester) 55 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, qchRequester) 56 #. +> trunk 57 #: qthelpconfig.ui:63 qthelpconfig.ui:69 58 #, fuzzy 59 msgid "Select a QtHelp file..." 60 msgstr "Odaberite tekstualni ili datoteka slike koji treba prikazati." 61 62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, qchTable) 63 #. +> trunk 64 #: qthelpconfig.ui:93 65 #, fuzzy 66 msgid "Name" 67 msgstr "Ime" 68 69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, qchTable) 70 #. +> trunk 71 #: qthelpconfig.ui:98 72 #, fuzzy 73 msgid "Path" 74 msgstr "Putanja" 75 76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, qchTable) 77 #. +> trunk 78 #: qthelpconfig.ui:103 79 #, fuzzy 80 msgid "IconName" 81 msgstr "commonName" 82 83 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) 84 #. +> trunk 85 #: qthelpconfig.ui:113 86 #, fuzzy 87 msgid "Add" 88 msgstr "Dodaj" 89 90 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) 91 #. +> trunk 92 #: qthelpconfig.ui:120 93 #, fuzzy 94 msgid "Modify" 95 msgstr "Izmijeni" 96 97 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) 98 #. +> trunk 99 #: qthelpconfig.ui:127 100 #, fuzzy 101 msgid "Remove" 102 msgstr "Ukloni" 103 104 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, upButton) 105 #. +> trunk 106 #: qthelpconfig.ui:134 107 #, fuzzy 108 msgid "Move Up" 109 msgstr "Pomakni gore" 110 111 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, downButton) 112 #. +> trunk 113 #: qthelpconfig.ui:141 114 #, fuzzy 115 msgid "Move Down" 116 msgstr "Pomakni dolje" 117 118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadQtDocsCheckBox) 119 #. +> trunk 120 #: qthelpconfig.ui:165 121 #, fuzzy 122 #| msgid "Automatic hyphenation" 123 msgid "Load automatically Qt documentations" 124 msgstr "Samo&ispravljanje âŠ" 125 32 126 #. +> trunk stable 33 #: qthelpdocumentation.cpp:17 0127 #: qthelpdocumentation.cpp:171 34 128 #, kde-format 35 129 msgid "Could not find any documentation for '%1'" … … 37 131 38 132 #. +> trunk stable 39 #: qthelpdocumentation.cpp:24 0133 #: qthelpdocumentation.cpp:245 40 134 msgid "QtHelp Home Page" 41 135 msgstr "" 42 136 43 137 #. +> trunk stable 44 #: qthelpplugin.cpp:4 1 qthelpplugin.cpp:166138 #: qthelpplugin.cpp:42 qthelpqtdoc.cpp:122 45 139 msgid "QtHelp" 46 140 msgstr "QtHelp" 47 141 48 142 #. +> trunk stable 49 #: qthelpplugin.cpp:4 1143 #: qthelpplugin.cpp:42 50 144 msgid "Check Qt Help documentation" 51 145 msgstr "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase.po
r675 r677 11 11 "Project-Id-Version: desktop_kdebase 0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-11-0 8 11:42+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:48+0100\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2010-10-29 11:04+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>\n" … … 2106 2106 #. +> trunk stable 2107 2107 #: runtime/knotify/kde.notifyrc:866 2108 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc: 2842108 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:163 2109 2109 msgctxt "Name" 2110 2110 msgid "Notification" … … 2120 2120 #: runtime/knotify/kde.notifyrc:1031 2121 2121 #: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:106 2122 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc: 1292122 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:8 2123 2123 msgctxt "Name" 2124 2124 msgid "Warning" … … 7411 7411 #. +> trunk stable 7412 7412 #: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:190 7413 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc: 2137413 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:92 7414 7414 msgctxt "Comment" 7415 7415 msgid "Used for warning notifications" … … 11698 11698 11699 11699 #. +> trunk 11700 #: workspace/plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2 411700 #: workspace/plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:25 11701 11701 msgctxt "Name" 11702 11702 msgid "Desktop toolbox" … … 11711 11711 11712 11712 #. +> trunk 11713 #: workspace/plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 411713 #: workspace/plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:25 11714 11714 msgctxt "Name" 11715 11715 msgid "Panel toolbox" … … 12048 12048 12049 12049 #. +> trunk 12050 #: workspace/plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:1 212050 #: workspace/plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:13 12051 12051 #, fuzzy 12052 12052 msgctxt "Comment" … … 12339 12339 12340 12340 #. +> trunk 12341 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebinca/metadata.desktop:2 012341 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebinca/metadata.desktop:21 12342 12342 msgctxt "Comment" 12343 12343 msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service" … … 12644 12644 #. +> trunk stable 12645 12645 #: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:72 12646 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:212647 12646 msgctxt "Name" 12648 12647 msgid "PowerDevil" … … 13137 13136 13138 13137 #. +> trunk 13139 #: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:2 413138 #: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:25 13140 13139 #, fuzzy 13141 13140 msgctxt "Comment" … … 13198 13197 13199 13198 #. +> trunk 13200 #: workspace/powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:2 513199 #: workspace/powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:26 13201 13200 #, fuzzy 13202 13201 #| msgctxt "Comment" … … 13214 13213 13215 13214 #. +> trunk 13216 #: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:2 513215 #: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:26 13217 13216 #, fuzzy 13218 13217 #| msgctxt "Comment" … … 13262 13261 msgstr "PodeÅ¡avanje profila za upravljanje potroÅ¡njom energije" 13263 13262 13264 #. +> trunk stable 13265 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:74 13263 #. +> trunk 13264 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 13265 #, fuzzy 13266 #| msgid "A Power Management tool for KDE4" 13267 msgctxt "Name" 13268 msgid "KDE Power Management System" 13269 msgstr "Alat za upravljanje energijom za KDE4" 13270 13271 #. +> trunk 13272 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:4 13273 #, fuzzy 13274 #| msgid "A configurator for PowerDevil" 13275 msgctxt "Comment" 13276 msgid "Notifications for KDE Power Management system" 13277 msgstr "Konfiguriranje PowerDevila" 13278 13279 #. +> trunk stable 13280 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:246 13281 msgctxt "Comment" 13282 msgid "Used for standard notifications" 13283 msgstr "KoriÅ¡ten za standardne obavijesti" 13284 13285 #. +> trunk stable 13286 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:319 13287 msgctxt "Name" 13288 msgid "Critical notification" 13289 msgstr "KritiÄna obavijest" 13290 13291 #. +> trunk stable 13292 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:392 13293 msgctxt "Comment" 13294 msgid "Notifies a critical event" 13295 msgstr "ObavjeÅ¡tava o kritiÄnom dogaÄaju" 13296 13297 #. +> trunk stable 13298 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:466 13299 msgctxt "Name" 13300 msgid "Low Battery" 13301 msgstr "Slaba baterija" 13302 13303 #. +> trunk stable 13304 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:537 13305 msgctxt "Comment" 13306 msgid "Your battery has reached low level" 13307 msgstr "VaÅ¡a baterija je oslabila" 13308 13309 #. +> trunk stable 13310 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:616 13311 msgctxt "Name" 13312 msgid "Battery at warning level" 13313 msgstr "Baterija na upozoravajuÄe niskoj razini" 13314 13315 #. +> trunk stable 13316 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:689 13317 msgctxt "Comment" 13318 msgid "Your battery has reached warning level" 13319 msgstr "VaÅ¡a baterija je jako oslabila (na upozoravajuÄe niskoj je razini)" 13320 13321 #. +> trunk stable 13322 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:768 13323 msgctxt "Name" 13324 msgid "Battery at critical level" 13325 msgstr "Baterija na kritiÄno niskoj razini" 13326 13327 #. +> trunk stable 13328 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:841 13329 msgctxt "Comment" 13330 msgid "Your battery has reached critical level. This notification triggers a countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised to leave that on." 13331 msgstr "Baterija je kritiÄno oslabila. Ova obavijest ukljuÄuje odbrojavanje prije obavljanja podeÅ¡ene akcije, pa je zbog toga jako preporuÄeno da ostavite ovo upaljeno." 13332 13333 #. +> trunk stable 13334 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:912 13335 msgctxt "Name" 13336 msgid "AC adaptor plugged in" 13337 msgstr "PrikljuÄen je AC adapter" 13338 13339 #. +> trunk stable 13340 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:985 13341 msgctxt "Comment" 13342 msgid "The power adaptor has been plugged in" 13343 msgstr "PrikljuÄen je prikljuÄak utiÄnice" 13344 13345 #. +> trunk stable 13346 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1064 13347 msgctxt "Name" 13348 msgid "AC adaptor unplugged" 13349 msgstr "IskljuÄen je AC adapter" 13350 13351 #. +> trunk stable 13352 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1137 13353 msgctxt "Comment" 13354 msgid "The power adaptor has been unplugged" 13355 msgstr "OdÅ¡tekan je prikljuÄak utiÄnice" 13356 13357 #. +> trunk stable 13358 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1216 13359 msgctxt "Name" 13360 msgid "Job error" 13361 msgstr "PogreÅ¡ka u poslu" 13362 13363 #. +> trunk stable 13364 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1289 13365 msgctxt "Comment" 13366 msgid "There was an error while performing a job" 13367 msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom obavljanja posla" 13368 13369 #. +> trunk stable 13370 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1364 13371 msgctxt "Name" 13372 msgid "Profile Changed" 13373 msgstr "Profil izmijenjen" 13374 13375 #. +> trunk stable 13376 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1437 13377 msgctxt "Comment" 13378 msgid "The profile was changed" 13379 msgstr "Profil je izmijenjen" 13380 13381 #. +> trunk stable 13382 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1515 13383 msgctxt "Name" 13384 msgid "Performing a suspension job" 13385 msgstr "Odlazim na spavanje" 13386 13387 #. +> trunk stable 13388 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1584 13389 msgctxt "Comment" 13390 msgid "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." 13391 msgstr "Ova obavijest se prikaÅŸe kad je odlaz na spavanje pri kraju, i pokrene odbrojavanje. Zato je strogo preporuÄeno ostaviti to upaljeno." 13392 13393 #. +> trunk 13394 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1651 13395 #, fuzzy 13396 #| msgid "A Power Management tool for KDE4" 13397 msgctxt "Name" 13398 msgid "Internal KDE Power Management System Error" 13399 msgstr "Alat za upravljanje energijom za KDE4" 13400 13401 #. +> stable 13402 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1752 13403 msgctxt "Name" 13404 msgid "Internal PowerDevil Error" 13405 msgstr "Interna greÅ¡ka u PowerDevilu" 13406 13407 #. +> trunk 13408 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1652 13409 #, fuzzy 13410 #| msgctxt "Comment" 13411 #| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" 13412 msgctxt "Comment" 13413 msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" 13414 msgstr "PowerDevil je naiÅ¡ao na internu greÅ¡ku" 13415 13416 #. +> stable 13417 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1821 13418 msgctxt "Comment" 13419 msgid "PowerDevil has triggered an internal error" 13420 msgstr "PowerDevil je naiÅ¡ao na internu greÅ¡ku" 13421 13422 #. +> trunk stable 13423 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1658 13424 msgctxt "Name" 13425 msgid "Suspension inhibited" 13426 msgstr "Odlazak na spavanje prekinut" 13427 13428 #. +> trunk stable 13429 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1724 13430 msgctxt "Comment" 13431 msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" 13432 msgstr "Odlazak na spavanje je prekinut jer je aplikacija dala zahtjev za tim." 13433 13434 #. +> stable 13435 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:73 13266 13436 msgctxt "Comment" 13267 13437 msgid "Power Management" 13268 13438 msgstr "Upravljanje potroÅ¡njom energije" 13269 13270 #. +> trunk stable13271 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:36713272 msgctxt "Comment"13273 msgid "Used for standard notifications"13274 msgstr "KoriÅ¡ten za standardne obavijesti"13275 13276 #. +> trunk stable13277 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:44013278 msgctxt "Name"13279 msgid "Critical notification"13280 msgstr "KritiÄna obavijest"13281 13282 #. +> trunk stable13283 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:51313284 msgctxt "Comment"13285 msgid "Notifies a critical event"13286 msgstr "ObavjeÅ¡tava o kritiÄnom dogaÄaju"13287 13288 #. +> trunk stable13289 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:58713290 msgctxt "Name"13291 msgid "Low Battery"13292 msgstr "Slaba baterija"13293 13294 #. +> trunk stable13295 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:65813296 msgctxt "Comment"13297 msgid "Your battery has reached low level"13298 msgstr "VaÅ¡a baterija je oslabila"13299 13300 #. +> trunk stable13301 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:73713302 msgctxt "Name"13303 msgid "Battery at warning level"13304 msgstr "Baterija na upozoravajuÄe niskoj razini"13305 13306 #. +> trunk stable13307 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:81013308 msgctxt "Comment"13309 msgid "Your battery has reached warning level"13310 msgstr "VaÅ¡a baterija je jako oslabila (na upozoravajuÄe niskoj je razini)"13311 13312 #. +> trunk stable13313 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:88913314 msgctxt "Name"13315 msgid "Battery at critical level"13316 msgstr "Baterija na kritiÄno niskoj razini"13317 13318 #. +> trunk stable13319 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:96213320 msgctxt "Comment"13321 msgid "Your battery has reached critical level. This notification triggers a countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised to leave that on."13322 msgstr "Baterija je kritiÄno oslabila. Ova obavijest ukljuÄuje odbrojavanje prije obavljanja podeÅ¡ene akcije, pa je zbog toga jako preporuÄeno da ostavite ovo upaljeno."13323 13324 #. +> trunk stable13325 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:103313326 msgctxt "Name"13327 msgid "AC adaptor plugged in"13328 msgstr "PrikljuÄen je AC adapter"13329 13330 #. +> trunk stable13331 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:110613332 msgctxt "Comment"13333 msgid "The power adaptor has been plugged in"13334 msgstr "PrikljuÄen je prikljuÄak utiÄnice"13335 13336 #. +> trunk stable13337 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:118513338 msgctxt "Name"13339 msgid "AC adaptor unplugged"13340 msgstr "IskljuÄen je AC adapter"13341 13342 #. +> trunk stable13343 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:125813344 msgctxt "Comment"13345 msgid "The power adaptor has been unplugged"13346 msgstr "OdÅ¡tekan je prikljuÄak utiÄnice"13347 13348 #. +> trunk stable13349 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:133713350 msgctxt "Name"13351 msgid "Job error"13352 msgstr "PogreÅ¡ka u poslu"13353 13354 #. +> trunk stable13355 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:141013356 msgctxt "Comment"13357 msgid "There was an error while performing a job"13358 msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom obavljanja posla"13359 13360 #. +> trunk stable13361 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:148513362 msgctxt "Name"13363 msgid "Profile Changed"13364 msgstr "Profil izmijenjen"13365 13366 #. +> trunk stable13367 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:155813368 msgctxt "Comment"13369 msgid "The profile was changed"13370 msgstr "Profil je izmijenjen"13371 13372 #. +> trunk stable13373 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:163613374 msgctxt "Name"13375 msgid "Performing a suspension job"13376 msgstr "Odlazim na spavanje"13377 13378 #. +> trunk stable13379 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:170513380 msgctxt "Comment"13381 msgid "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."13382 msgstr "Ova obavijest se prikaÅŸe kad je odlaz na spavanje pri kraju, i pokrene odbrojavanje. Zato je strogo preporuÄeno ostaviti to upaljeno."13383 13384 #. +> trunk stable13385 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:177213386 msgctxt "Name"13387 msgid "Internal PowerDevil Error"13388 msgstr "Interna greÅ¡ka u PowerDevilu"13389 13390 #. +> trunk stable13391 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:184213392 msgctxt "Comment"13393 msgid "PowerDevil has triggered an internal error"13394 msgstr "PowerDevil je naiÅ¡ao na internu greÅ¡ku"13395 13396 #. +> trunk stable13397 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:191513398 msgctxt "Name"13399 msgid "Suspension inhibited"13400 msgstr "Odlazak na spavanje prekinut"13401 13402 #. +> trunk stable13403 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:198113404 msgctxt "Comment"13405 msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"13406 msgstr "Odlazak na spavanje je prekinut jer je aplikacija dala zahtjev za tim."13407 13439 13408 13440 #. +> trunk stable -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/dolphin.po
r675 r677 9 9 "Project-Id-Version: dolphin\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-11-0 8 11:42+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:48+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-08-13 14:05+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 70 70 71 71 #. +> trunk stable 72 #: dolphincontextmenu.cpp:252 dolphinmainwindow.cpp:140 572 #: dolphincontextmenu.cpp:252 dolphinmainwindow.cpp:1404 73 73 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." 74 74 msgid "Create New" … … 132 132 133 133 #. +> trunk stable 134 #: dolphinmainwindow.cpp:24 1134 #: dolphinmainwindow.cpp:240 135 135 msgctxt "@info:status" 136 136 msgid "Successfully copied." … … 138 138 139 139 #. +> trunk stable 140 #: dolphinmainwindow.cpp:24 5140 #: dolphinmainwindow.cpp:244 141 141 msgctxt "@info:status" 142 142 msgid "Successfully moved." … … 144 144 145 145 #. +> trunk stable 146 #: dolphinmainwindow.cpp:24 9146 #: dolphinmainwindow.cpp:248 147 147 msgctxt "@info:status" 148 148 msgid "Successfully linked." … … 150 150 151 151 #. +> trunk stable 152 #: dolphinmainwindow.cpp:25 3152 #: dolphinmainwindow.cpp:252 153 153 msgctxt "@info:status" 154 154 msgid "Successfully moved to trash." … … 156 156 157 157 #. +> trunk stable 158 #: dolphinmainwindow.cpp:25 7158 #: dolphinmainwindow.cpp:256 159 159 msgctxt "@info:status" 160 160 msgid "Successfully renamed." … … 162 162 163 163 #. +> trunk stable 164 #: dolphinmainwindow.cpp:26 2164 #: dolphinmainwindow.cpp:261 165 165 msgctxt "@info:status" 166 166 msgid "Created folder." … … 168 168 169 169 #. +> trunk stable 170 #: dolphinmainwindow.cpp:37 2170 #: dolphinmainwindow.cpp:371 171 171 msgctxt "@info" 172 172 msgid "Go back" … … 174 174 175 175 #. +> trunk stable 176 #: dolphinmainwindow.cpp:37 8176 #: dolphinmainwindow.cpp:377 177 177 msgctxt "@info" 178 178 msgid "Go forward" … … 180 180 181 181 #. +> trunk stable 182 #: dolphinmainwindow.cpp:55 2182 #: dolphinmainwindow.cpp:551 183 183 msgctxt "@title:window" 184 184 msgid "Confirmation" … … 186 186 187 187 #. +> trunk stable 188 #: dolphinmainwindow.cpp:55 6188 #: dolphinmainwindow.cpp:555 189 189 msgid "C&lose Current Tab" 190 190 msgstr "Zatvori trenutku &karticu" 191 191 192 192 #. +> trunk stable 193 #: dolphinmainwindow.cpp:56 4193 #: dolphinmainwindow.cpp:563 194 194 msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" 195 195 msgstr "U ovom prozoru postoji nekoliko otvorenih kartica. Jeste li sigurni da ÅŸelite izaÄi?" 196 196 197 197 #. +> trunk stable 198 #: dolphinmainwindow.cpp:56 6198 #: dolphinmainwindow.cpp:565 199 199 msgid "Do not ask again" 200 200 msgstr "Ne pitaj ponovno" 201 201 202 202 #. +> trunk stable 203 #: dolphinmainwindow.cpp:110 4203 #: dolphinmainwindow.cpp:1103 204 204 msgctxt "@action:inmenu" 205 205 msgid "New Tab" … … 207 207 208 208 #. +> trunk stable 209 #: dolphinmainwindow.cpp:110 7209 #: dolphinmainwindow.cpp:1106 210 210 msgctxt "@action:inmenu" 211 211 msgid "Detach Tab" … … 213 213 214 214 #. +> trunk stable 215 #: dolphinmainwindow.cpp:110 9215 #: dolphinmainwindow.cpp:1108 216 216 msgctxt "@action:inmenu" 217 217 msgid "Close Other Tabs" … … 219 219 220 220 #. +> trunk stable 221 #: dolphinmainwindow.cpp:111 1221 #: dolphinmainwindow.cpp:1110 222 222 msgctxt "@action:inmenu" 223 223 msgid "Close Tab" … … 225 225 226 226 #. +> trunk stable 227 #: dolphinmainwindow.cpp:141 2227 #: dolphinmainwindow.cpp:1411 228 228 msgctxt "@action:inmenu File" 229 229 msgid "New &Window" … … 231 231 232 232 #. +> trunk stable 233 #: dolphinmainwindow.cpp:141 8233 #: dolphinmainwindow.cpp:1417 234 234 msgctxt "@action:inmenu File" 235 235 msgid "New Tab" … … 237 237 238 238 #. +> trunk stable 239 #: dolphinmainwindow.cpp:142 4239 #: dolphinmainwindow.cpp:1423 240 240 msgctxt "@action:inmenu File" 241 241 msgid "Close Tab" … … 243 243 244 244 #. +> trunk stable 245 #: dolphinmainwindow.cpp:144 7245 #: dolphinmainwindow.cpp:1446 246 246 msgctxt "@action:inmenu Edit" 247 247 msgid "Paste" … … 249 249 250 250 #. +> trunk stable 251 #: dolphinmainwindow.cpp:145 2251 #: dolphinmainwindow.cpp:1451 252 252 msgctxt "@action:inmenu Edit" 253 253 msgid "Select All" … … 255 255 256 256 #. +> trunk stable 257 #: dolphinmainwindow.cpp:145 7dolphinpart.cpp:185257 #: dolphinmainwindow.cpp:1456 dolphinpart.cpp:185 258 258 msgctxt "@action:inmenu Edit" 259 259 msgid "Invert Selection" … … 261 261 262 262 #. +> trunk stable 263 #: dolphinmainwindow.cpp:14 70263 #: dolphinmainwindow.cpp:1469 264 264 msgctxt "@action:inmenu View" 265 265 msgid "Reload" … … 267 267 268 268 #. +> trunk stable 269 #: dolphinmainwindow.cpp:147 6269 #: dolphinmainwindow.cpp:1475 270 270 msgctxt "@action:inmenu View" 271 271 msgid "Stop" … … 273 273 274 274 #. +> trunk stable 275 #: dolphinmainwindow.cpp:147 7275 #: dolphinmainwindow.cpp:1476 276 276 msgctxt "@info" 277 277 msgid "Stop loading" … … 279 279 280 280 #. +> trunk stable 281 #: dolphinmainwindow.cpp:148 2281 #: dolphinmainwindow.cpp:1481 282 282 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" 283 283 msgid "Editable Location" … … 285 285 286 286 #. +> trunk stable 287 #: dolphinmainwindow.cpp:148 7287 #: dolphinmainwindow.cpp:1486 288 288 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" 289 289 msgid "Replace Location" … … 291 291 292 292 #. +> trunk stable 293 #: dolphinmainwindow.cpp:149 8293 #: dolphinmainwindow.cpp:1497 294 294 msgid "Recently Closed Tabs" 295 295 msgstr "Nedavno zatvorene kartice" 296 296 297 297 #. +> trunk stable 298 #: dolphinmainwindow.cpp:152 1298 #: dolphinmainwindow.cpp:1520 299 299 msgctxt "@action:inmenu Tools" 300 300 msgid "Show Filter Bar" … … 308 308 309 309 #. +> trunk stable 310 #: dolphinmainwindow.cpp:152 7310 #: dolphinmainwindow.cpp:1526 311 311 msgctxt "@action:inmenu Tools" 312 312 msgid "Compare Files" … … 314 314 315 315 #. +> trunk stable 316 #: dolphinmainwindow.cpp:153 3316 #: dolphinmainwindow.cpp:1532 317 317 msgctxt "@action:inmenu Tools" 318 318 msgid "Open Terminal" … … 320 320 321 321 #. +> trunk stable 322 #: dolphinmainwindow.cpp:155 2322 #: dolphinmainwindow.cpp:1551 323 323 msgctxt "@action:inmenu" 324 324 msgid "Activate Next Tab" … … 326 326 327 327 #. +> trunk stable 328 #: dolphinmainwindow.cpp:155 7328 #: dolphinmainwindow.cpp:1556 329 329 msgctxt "@action:inmenu" 330 330 msgid "Activate Previous Tab" … … 332 332 333 333 #. +> trunk stable 334 #: dolphinmainwindow.cpp:156 3334 #: dolphinmainwindow.cpp:1562 335 335 msgctxt "@action:inmenu" 336 336 msgid "Open in New Tab" … … 338 338 339 339 #. +> trunk stable 340 #: dolphinmainwindow.cpp:156 8340 #: dolphinmainwindow.cpp:1567 341 341 msgctxt "@action:inmenu" 342 342 msgid "Open in New Window" … … 350 350 351 351 #. +> trunk stable 352 #: dolphinmainwindow.cpp:157 6352 #: dolphinmainwindow.cpp:1575 353 353 msgctxt "@title:window" 354 354 msgid "Information" … … 356 356 357 357 #. +> trunk stable 358 #: dolphinmainwindow.cpp:159 6358 #: dolphinmainwindow.cpp:1595 359 359 msgctxt "@title:window" 360 360 msgid "Folders" … … 362 362 363 363 #. +> trunk stable 364 #: dolphinmainwindow.cpp:161 4364 #: dolphinmainwindow.cpp:1613 365 365 msgctxt "@title:window Shell terminal" 366 366 msgid "Terminal" … … 368 368 369 369 #. +> trunk 370 #: dolphinmainwindow.cpp:163 4370 #: dolphinmainwindow.cpp:1633 371 371 #, fuzzy 372 372 msgctxt "@title:window" … … 375 375 376 376 #. +> trunk stable 377 #: dolphinmainwindow.cpp:166 4377 #: dolphinmainwindow.cpp:1663 378 378 msgctxt "@title:window" 379 379 msgid "Places" … … 381 381 382 382 #. +> trunk stable 383 #: dolphinmainwindow.cpp:168 3383 #: dolphinmainwindow.cpp:1682 384 384 msgctxt "@action:inmenu View" 385 385 msgid "Panels" … … 387 387 388 388 #. +> trunk stable 389 #: dolphinmainwindow.cpp:182 9389 #: dolphinmainwindow.cpp:1828 390 390 msgctxt "@action:intoolbar Close right view" 391 391 msgid "Close" … … 393 393 394 394 #. +> trunk stable 395 #: dolphinmainwindow.cpp:18 30395 #: dolphinmainwindow.cpp:1829 396 396 msgctxt "@info" 397 397 msgid "Close right view" … … 399 399 400 400 #. +> trunk stable 401 #: dolphinmainwindow.cpp:183 3401 #: dolphinmainwindow.cpp:1832 402 402 msgctxt "@action:intoolbar Close left view" 403 403 msgid "Close" … … 405 405 406 406 #. +> trunk stable 407 #: dolphinmainwindow.cpp:183 4407 #: dolphinmainwindow.cpp:1833 408 408 msgctxt "@info" 409 409 msgid "Close left view" … … 411 411 412 412 #. +> trunk stable 413 #: dolphinmainwindow.cpp:183 8413 #: dolphinmainwindow.cpp:1837 414 414 msgctxt "@action:intoolbar Split view" 415 415 msgid "Split" … … 417 417 418 418 #. +> trunk stable 419 #: dolphinmainwindow.cpp:183 9419 #: dolphinmainwindow.cpp:1838 420 420 msgctxt "@info" 421 421 msgid "Split view" … … 716 716 717 717 #. +> trunk 718 #: panels/filter/filterpanel.cpp: 76718 #: panels/filter/filterpanel.cpp:83 719 719 #, fuzzy 720 720 msgid "Remove folder restriction" 721 721 msgstr "Makni filter" 722 723 #. +> trunk 724 #: panels/filter/filterpanel.cpp:100 725 #, fuzzy 726 msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" 727 msgid "Small" 728 msgstr "Malen" 729 730 #. +> trunk 731 #: panels/filter/filterpanel.cpp:102 732 #, fuzzy 733 msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" 734 msgid "Medium" 735 msgstr "Srednje" 736 737 #. +> trunk 738 #: panels/filter/filterpanel.cpp:105 739 #, fuzzy 740 msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" 741 msgid "Large" 742 msgstr "Veliko" 722 743 723 744 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel) … … 2330 2351 2331 2352 #. +> trunk stable 2332 #: views/dolphinview.cpp:49 32353 #: views/dolphinview.cpp:492 2333 2354 #, kde-format 2334 2355 msgctxt "@info:status" … … 2337 2358 2338 2359 #. +> trunk stable 2339 #: views/dolphinview.cpp:49 42360 #: views/dolphinview.cpp:493 2340 2361 #, kde-format 2341 2362 msgctxt "@info:status" … … 2344 2365 2345 2366 #. +> trunk stable 2346 #: views/dolphinview.cpp:49 82367 #: views/dolphinview.cpp:497 2347 2368 #, kde-format 2348 2369 msgctxt "@info:status" … … 2354 2375 2355 2376 #. +> trunk stable 2356 #: views/dolphinview.cpp:49 92377 #: views/dolphinview.cpp:498 2357 2378 #, kde-format 2358 2379 msgctxt "@info:status" … … 2364 2385 2365 2386 #. +> trunk stable 2366 #: views/dolphinview.cpp:50 12387 #: views/dolphinview.cpp:500 2367 2388 #, kde-format 2368 2389 msgctxt "@info:status folders, files (size)" … … 2371 2392 2372 2393 #. +> trunk stable 2373 #: views/dolphinview.cpp:50 42394 #: views/dolphinview.cpp:503 2374 2395 #, kde-format 2375 2396 msgctxt "@info:status files (size)" … … 2378 2399 2379 2400 #. +> trunk stable 2380 #: views/dolphinview.cpp: 9932401 #: views/dolphinview.cpp:1000 2381 2402 msgctxt "@info:status" 2382 2403 msgid "Delete operation completed." … … 2384 2405 2385 2406 #. +> trunk stable 2386 #: views/dolphinview.cpp:108 12407 #: views/dolphinview.cpp:1088 2387 2408 msgctxt "@info:status" 2388 2409 msgid "The location is empty." … … 2390 2411 2391 2412 #. +> trunk stable 2392 #: views/dolphinview.cpp:10 832413 #: views/dolphinview.cpp:1090 2393 2414 #, kde-format 2394 2415 msgctxt "@info:status" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kio_nepomuksearch.po
r658 r677 6 6 "Project-Id-Version: kio_nepomuksearch\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-1 0-30 11:27+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:48+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-12-31 11:48+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 59 59 60 60 #. +> trunk 61 #: searchfolder.cpp:3 2761 #: searchfolder.cpp:330 62 62 #, fuzzy, kde-format 63 63 msgid "Search excerpt: %1" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/konqueror.po
r665 r677 9 9 "Project-Id-Version: konqueror 0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-11-0 3 10:46+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:48+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 13:47+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 82 82 83 83 #. +> trunk stable 84 #: about/konq_aboutpage.cc:91 src/konqmainwindow.cpp:197 985 #: src/konqmainwindow.cpp:198 584 #: about/konq_aboutpage.cc:91 src/konqmainwindow.cpp:1978 85 #: src/konqmainwindow.cpp:1984 86 86 msgid "Home Folder" 87 87 msgstr "PoÄetna mapa" … … 184 184 185 185 #. +> trunk stable 186 #: about/konq_aboutpage.cc:205 src/konqmainwindow.cpp:171 9186 #: about/konq_aboutpage.cc:205 src/konqmainwindow.cpp:1718 187 187 msgid "Web Browsing" 188 188 msgstr "Pregledavanje Interneta" … … 933 933 #. +> trunk stable 934 934 #: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 src/konqhistoryview.cpp:62 935 #: src/konqmainwindow.cpp:450 5935 #: src/konqmainwindow.cpp:4504 936 936 msgid "Open in New &Window" 937 937 msgstr "Otvori u novom prozoru" 938 938 939 939 #. +> trunk stable 940 #: sidebar/web_module/web_module.cpp:68 src/konqmainwindow.cpp:361 3940 #: sidebar/web_module/web_module.cpp:68 src/konqmainwindow.cpp:3612 941 941 msgid "&Reload" 942 942 msgstr "&OsvjeÅŸi" … … 975 975 976 976 #. +> trunk stable 977 #: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:497 8978 #: src/konqmainwindow.cpp:503 8977 #: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:4977 978 #: src/konqmainwindow.cpp:5037 979 979 msgid "no name" 980 980 msgstr "bez imena" … … 1483 1483 1484 1484 #. +> trunk stable 1485 #: src/konqmainwindow.cpp:56 31485 #: src/konqmainwindow.cpp:562 1486 1486 msgctxt "@title:tab" 1487 1487 msgid "Loading..." … … 1494 1494 1495 1495 #. +> trunk stable 1496 #: src/konqmainwindow.cpp:156 31496 #: src/konqmainwindow.cpp:1562 1497 1497 msgid "Canceled." 1498 1498 msgstr "Otkazano." 1499 1499 1500 1500 #. +> trunk stable 1501 #: src/konqmainwindow.cpp:159 31501 #: src/konqmainwindow.cpp:1592 1502 1502 msgid "" 1503 1503 "This page contains changes that have not been submitted.\n" … … 1508 1508 1509 1509 #. +> trunk stable 1510 #: src/konqmainwindow.cpp:159 4 src/konqmainwindow.cpp:23151511 #: src/konqmainwindow.cpp:238 9 src/konqmainwindow.cpp:24191512 #: src/konqmainwindow.cpp:246 1 src/konqmainwindow.cpp:24831513 #: src/konqmainwindow.cpp:49 40src/konqviewmanager.cpp:14091510 #: src/konqmainwindow.cpp:1593 src/konqmainwindow.cpp:2314 1511 #: src/konqmainwindow.cpp:2388 src/konqmainwindow.cpp:2418 1512 #: src/konqmainwindow.cpp:2460 src/konqmainwindow.cpp:2482 1513 #: src/konqmainwindow.cpp:4939 src/konqviewmanager.cpp:1409 1514 1514 msgid "Discard Changes?" 1515 1515 msgstr "Odbaciti izmjene?" 1516 1516 1517 1517 #. +> trunk stable 1518 #: src/konqmainwindow.cpp:159 4 src/konqmainwindow.cpp:23151519 #: src/konqmainwindow.cpp:238 9 src/konqmainwindow.cpp:24191520 #: src/konqmainwindow.cpp:246 1 src/konqmainwindow.cpp:24841521 #: src/konqmainwindow.cpp:49 40src/konqviewmanager.cpp:14091518 #: src/konqmainwindow.cpp:1593 src/konqmainwindow.cpp:2314 1519 #: src/konqmainwindow.cpp:2388 src/konqmainwindow.cpp:2418 1520 #: src/konqmainwindow.cpp:2460 src/konqmainwindow.cpp:2483 1521 #: src/konqmainwindow.cpp:4939 src/konqviewmanager.cpp:1409 1522 1522 msgid "&Discard Changes" 1523 1523 msgstr "&Odbaci izmjene" 1524 1524 1525 1525 #. +> trunk stable 1526 #: src/konqmainwindow.cpp:170 31526 #: src/konqmainwindow.cpp:1702 1527 1527 msgid "File Management" 1528 1528 msgstr "Upravljanje datotekama" 1529 1529 1530 1530 #. +> trunk stable 1531 #: src/konqmainwindow.cpp:19 80 src/konqmainwindow.cpp:34631531 #: src/konqmainwindow.cpp:1979 src/konqmainwindow.cpp:3462 1532 1532 msgid "Home" 1533 1533 msgstr "Glavna" 1534 1534 1535 1535 #. +> trunk stable 1536 #: src/konqmainwindow.cpp:198 61536 #: src/konqmainwindow.cpp:1985 1537 1537 msgid "Navigate to your 'Home Folder'" 1538 1538 msgstr "Navigiraj do \"Glavne lokacije\"" 1539 1539 1540 1540 #. +> trunk stable 1541 #: src/konqmainwindow.cpp:198 71541 #: src/konqmainwindow.cpp:1986 1542 1542 msgid "Navigate to your local 'Home Folder'" 1543 1543 msgstr "Navigiraj do \"Glavne lokacije\"" … … 1545 1545 #. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings) 1546 1546 #. +> trunk stable 1547 #: src/konqmainwindow.cpp:19 90src/konqueror.kcfg:111547 #: src/konqmainwindow.cpp:1989 src/konqueror.kcfg:11 1548 1548 msgid "Home Page" 1549 1549 msgstr "Glavna" 1550 1550 1551 1551 #. +> trunk stable 1552 #: src/konqmainwindow.cpp:199 21552 #: src/konqmainwindow.cpp:1991 1553 1553 msgid "Navigate to your 'Home Page'" 1554 1554 msgstr "Navigiraj do \"Glavne lokacije\"" 1555 1555 1556 1556 #. +> trunk stable 1557 #: src/konqmainwindow.cpp:199 31557 #: src/konqmainwindow.cpp:1992 1558 1558 msgid "<html>Navigate to your 'Home Page'<br /><br />You can configure the location where this button takes you under <b>Settings -> Configure Konqueror -> General</b>.</html>" 1559 1559 msgstr "<html>Navigiraj do \"Glavne lokacije\"<br /> <br />Lokaciju na koju Äe vas odvesti ovaj gumb moÅŸete konfigurirati na mjestu <b>Postavke â Konfiguriraj Konqueror â OpÄenito</b>.</html>" 1560 1560 1561 1561 #. +> trunk stable 1562 #: src/konqmainwindow.cpp:231 41562 #: src/konqmainwindow.cpp:2313 1563 1563 msgid "" 1564 1564 "This tab contains changes that have not been submitted.\n" … … 1569 1569 1570 1570 #. +> trunk stable 1571 #: src/konqmainwindow.cpp:238 81571 #: src/konqmainwindow.cpp:2387 1572 1572 msgid "" 1573 1573 "This view contains changes that have not been submitted.\n" … … 1578 1578 1579 1579 #. +> trunk stable 1580 #: src/konqmainwindow.cpp:241 81580 #: src/konqmainwindow.cpp:2417 1581 1581 msgid "" 1582 1582 "This tab contains changes that have not been submitted.\n" … … 1587 1587 1588 1588 #. +> trunk stable 1589 #: src/konqmainwindow.cpp:244 41589 #: src/konqmainwindow.cpp:2443 1590 1590 msgid "Do you really want to close all other tabs?" 1591 1591 msgstr "Åœelite li zaista zatvoriti sve ostale kartice?" 1592 1592 1593 1593 #. +> trunk stable 1594 #: src/konqmainwindow.cpp:244 51594 #: src/konqmainwindow.cpp:2444 1595 1595 msgid "Close Other Tabs Confirmation" 1596 1596 msgstr "PotvrÄivanje zatvaranja ostalih kartica" 1597 1597 1598 1598 #. +> trunk stable 1599 #: src/konqmainwindow.cpp:244 5 src/konqmainwindow.cpp:3556src/konqtabs.cpp:3491599 #: src/konqmainwindow.cpp:2444 src/konqmainwindow.cpp:3555 src/konqtabs.cpp:349 1600 1600 msgid "Close &Other Tabs" 1601 1601 msgstr "Zatvori &ostale kartice" 1602 1602 1603 1603 #. +> trunk stable 1604 #: src/konqmainwindow.cpp:24 601604 #: src/konqmainwindow.cpp:2459 1605 1605 msgid "" 1606 1606 "This tab contains changes that have not been submitted.\n" … … 1611 1611 1612 1612 #. +> trunk stable 1613 #: src/konqmainwindow.cpp:248 21613 #: src/konqmainwindow.cpp:2481 1614 1614 msgid "" 1615 1615 "This tab contains changes that have not been submitted.\n" … … 1620 1620 1621 1621 #. +> trunk stable 1622 #: src/konqmainwindow.cpp:252 51622 #: src/konqmainwindow.cpp:2524 1623 1623 msgid "Enter Target" 1624 1624 msgstr "Unesite cilj" 1625 1625 1626 1626 #. +> trunk stable 1627 #: src/konqmainwindow.cpp:253 41627 #: src/konqmainwindow.cpp:2533 1628 1628 #, kde-format 1629 1629 msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>" … … 1631 1631 1632 1632 #. +> trunk stable 1633 #: src/konqmainwindow.cpp:254 91633 #: src/konqmainwindow.cpp:2548 1634 1634 #, kde-format 1635 1635 msgid "Copy selected files from %1 to:" … … 1637 1637 1638 1638 #. +> trunk stable 1639 #: src/konqmainwindow.cpp:255 81639 #: src/konqmainwindow.cpp:2557 1640 1640 #, kde-format 1641 1641 msgid "Move selected files from %1 to:" … … 1643 1643 1644 1644 #. +> trunk stable 1645 #: src/konqmainwindow.cpp:273 91645 #: src/konqmainwindow.cpp:2738 1646 1646 msgctxt "This menu entry empties the closed items history" 1647 1647 msgid "Empty Closed Items History" … … 1649 1649 1650 1650 #. +> trunk stable 1651 #: src/konqmainwindow.cpp:276 41651 #: src/konqmainwindow.cpp:2763 1652 1652 msgid "Save As..." 1653 1653 msgstr "Spremi kao âŠ" 1654 1654 1655 1655 #. +> trunk stable 1656 #: src/konqmainwindow.cpp:276 61656 #: src/konqmainwindow.cpp:2765 1657 1657 msgid "Manage..." 1658 1658 msgstr "Upravljaj âŠ" 1659 1659 1660 1660 #. +> trunk stable 1661 #: src/konqmainwindow.cpp:336 31661 #: src/konqmainwindow.cpp:3362 1662 1662 msgid "New &Window" 1663 1663 msgstr "Novi &prozor" 1664 1664 1665 1665 #. +> trunk stable 1666 #: src/konqmainwindow.cpp:336 81666 #: src/konqmainwindow.cpp:3367 1667 1667 msgid "&Duplicate Window" 1668 1668 msgstr "&Izradi kopiju prozora" 1669 1669 1670 1670 #. +> trunk stable 1671 #: src/konqmainwindow.cpp:337 31671 #: src/konqmainwindow.cpp:3372 1672 1672 msgid "Send &Link Address..." 1673 1673 msgstr "PoÅ¡alji adresu &veze âŠ" 1674 1674 1675 1675 #. +> trunk stable 1676 #: src/konqmainwindow.cpp:337 71676 #: src/konqmainwindow.cpp:3376 1677 1677 msgid "S&end File..." 1678 1678 msgstr "PoÅ¡alji &datoteku âŠ" 1679 1679 1680 1680 #. +> trunk stable 1681 #: src/konqmainwindow.cpp:338 11681 #: src/konqmainwindow.cpp:3380 1682 1682 msgid "&Open Location" 1683 1683 msgstr "Otvori lokaciju" 1684 1684 1685 1685 #. +> trunk stable 1686 #: src/konqmainwindow.cpp:338 71686 #: src/konqmainwindow.cpp:3386 1687 1687 msgid "&Open File..." 1688 1688 msgstr "Otvori datoteku âŠ" 1689 1689 1690 1690 #. +> trunk stable 1691 #: src/konqmainwindow.cpp:339 21691 #: src/konqmainwindow.cpp:3391 1692 1692 msgid "&Find File..." 1693 1693 msgstr "&TraÅŸi datoteku âŠ" 1694 1694 1695 1695 #. +> trunk stable 1696 #: src/konqmainwindow.cpp:340 11696 #: src/konqmainwindow.cpp:3400 1697 1697 msgid "&Use index.html" 1698 1698 msgstr "&Upotrijebi index.html" 1699 1699 1700 1700 #. +> trunk stable 1701 #: src/konqmainwindow.cpp:340 41701 #: src/konqmainwindow.cpp:3403 1702 1702 msgid "Lock to Current Location" 1703 1703 msgstr "Prikaz zakljuÄaj u trenutnoj lokaciji" 1704 1704 1705 1705 #. +> trunk stable 1706 #: src/konqmainwindow.cpp:340 71706 #: src/konqmainwindow.cpp:3406 1707 1707 msgctxt "This option links konqueror views" 1708 1708 msgid "Lin&k View" … … 1710 1710 1711 1711 #. +> trunk stable 1712 #: src/konqmainwindow.cpp:341 21712 #: src/konqmainwindow.cpp:3411 1713 1713 msgid "&Up" 1714 1714 msgstr "&Gore" 1715 1715 1716 1716 #. +> trunk stable 1717 #: src/konqmainwindow.cpp:342 41717 #: src/konqmainwindow.cpp:3423 1718 1718 msgid "Closed Items" 1719 1719 msgstr "Zatvorene stavke" 1720 1720 1721 1721 #. +> trunk stable 1722 #: src/konqmainwindow.cpp:343 81722 #: src/konqmainwindow.cpp:3437 1723 1723 msgid "Sessions" 1724 1724 msgstr "Sjednice" 1725 1725 1726 1726 #. +> trunk stable 1727 #: src/konqmainwindow.cpp:346 91727 #: src/konqmainwindow.cpp:3468 1728 1728 msgctxt "@action:inmenu Go" 1729 1729 msgid "Most Often Visited" … … 1731 1731 1732 1732 #. +> trunk stable 1733 #: src/konqmainwindow.cpp:347 31733 #: src/konqmainwindow.cpp:3472 1734 1734 msgctxt "@action:inmenu Go" 1735 1735 msgid "Recently Visited" … … 1737 1737 1738 1738 #. +> trunk stable 1739 #: src/konqmainwindow.cpp:348 21739 #: src/konqmainwindow.cpp:3481 1740 1740 msgctxt "@action:inmenu Go" 1741 1741 msgid "Show History" … … 1743 1743 1744 1744 #. +> trunk stable 1745 #: src/konqmainwindow.cpp:348 81745 #: src/konqmainwindow.cpp:3487 1746 1746 msgid "&Save View Profile As..." 1747 1747 msgstr "&Spremi profil prikaza kao âŠ" 1748 1748 1749 1749 #. +> trunk stable 1750 #: src/konqmainwindow.cpp:350 91750 #: src/konqmainwindow.cpp:3508 1751 1751 msgid "Configure Extensions..." 1752 1752 msgstr "Konfiguriranje proÅ¡irenja âŠ" 1753 1753 1754 1754 #. +> trunk stable 1755 #: src/konqmainwindow.cpp:351 31755 #: src/konqmainwindow.cpp:3512 1756 1756 msgid "Configure Spell Checking..." 1757 1757 msgstr "Konfiguriranje provjere pravopisa âŠ" 1758 1758 1759 1759 #. +> trunk stable 1760 #: src/konqmainwindow.cpp:351 91760 #: src/konqmainwindow.cpp:3518 1761 1761 msgid "Split View &Left/Right" 1762 1762 msgstr "Prikaz razdjeli &uspravno" 1763 1763 1764 1764 #. +> trunk stable 1765 #: src/konqmainwindow.cpp:352 41765 #: src/konqmainwindow.cpp:3523 1766 1766 msgid "Split View &Top/Bottom" 1767 1767 msgstr "Prikaz razdjeli &vodoravno" 1768 1768 1769 1769 #. +> trunk stable 1770 #: src/konqmainwindow.cpp:352 9src/konqtabs.cpp:4601770 #: src/konqmainwindow.cpp:3528 src/konqtabs.cpp:460 1771 1771 msgid "&New Tab" 1772 1772 msgstr "&Nova kartica" 1773 1773 1774 1774 #. +> trunk stable 1775 #: src/konqmainwindow.cpp:353 51775 #: src/konqmainwindow.cpp:3534 1776 1776 msgid "&Duplicate Current Tab" 1777 1777 msgstr "&Izradi kopiju kartice" 1778 1778 1779 1779 #. +> trunk stable 1780 #: src/konqmainwindow.cpp:35 401780 #: src/konqmainwindow.cpp:3539 1781 1781 msgid "Detach Current Tab" 1782 1782 msgstr "Odvoji trenutnu karticu" 1783 1783 1784 1784 #. +> trunk stable 1785 #: src/konqmainwindow.cpp:354 51785 #: src/konqmainwindow.cpp:3544 1786 1786 msgid "&Close Active View" 1787 1787 msgstr "&Zatvori aktivan prikaz" 1788 1788 1789 1789 #. +> trunk stable 1790 #: src/konqmainwindow.cpp:35 501790 #: src/konqmainwindow.cpp:3549 1791 1791 msgid "Close Current Tab" 1792 1792 msgstr "Zatvori trenutnu karticu" 1793 1793 1794 1794 #. +> trunk stable 1795 #: src/konqmainwindow.cpp:35 601795 #: src/konqmainwindow.cpp:3559 1796 1796 msgid "Activate Next Tab" 1797 1797 msgstr "Aktiviraj sljedeÄu karticu" 1798 1798 1799 1799 #. +> trunk stable 1800 #: src/konqmainwindow.cpp:356 41800 #: src/konqmainwindow.cpp:3563 1801 1801 msgid "Activate Previous Tab" 1802 1802 msgstr "Aktiviraj prethodnu karticu" 1803 1803 1804 1804 #. +> trunk stable 1805 #: src/konqmainwindow.cpp:357 21805 #: src/konqmainwindow.cpp:3571 1806 1806 #, kde-format 1807 1807 msgid "Activate Tab %1" … … 1809 1809 1810 1810 #. +> trunk stable 1811 #: src/konqmainwindow.cpp:357 71811 #: src/konqmainwindow.cpp:3576 1812 1812 msgid "Move Tab Left" 1813 1813 msgstr "Karticu pomakni ulijevo" 1814 1814 1815 1815 #. +> trunk stable 1816 #: src/konqmainwindow.cpp:358 21816 #: src/konqmainwindow.cpp:3581 1817 1817 msgid "Move Tab Right" 1818 1818 msgstr "Karticu pomakni udesno" 1819 1819 1820 1820 #. +> trunk stable 1821 #: src/konqmainwindow.cpp:35 901821 #: src/konqmainwindow.cpp:3589 1822 1822 msgid "Dump Debug Info" 1823 1823 msgstr "IspiÅ¡i podatke o nedostatku" 1824 1824 1825 1825 #. +> trunk stable 1826 #: src/konqmainwindow.cpp:359 51826 #: src/konqmainwindow.cpp:3594 1827 1827 msgid "C&onfigure View Profiles..." 1828 1828 msgstr "&Konfiguriranje profila prikaza âŠ" 1829 1829 1830 1830 #. +> trunk stable 1831 #: src/konqmainwindow.cpp:359 71831 #: src/konqmainwindow.cpp:3596 1832 1832 msgid "Load &View Profile" 1833 1833 msgstr "UÄi&taj profil prikaza" 1834 1834 1835 1835 #. +> trunk stable 1836 #: src/konqmainwindow.cpp:361 8src/konqtabs.cpp:3261836 #: src/konqmainwindow.cpp:3617 src/konqtabs.cpp:326 1837 1837 msgid "&Reload All Tabs" 1838 1838 msgstr "&OsvjeÅŸi sve kartice" 1839 1839 1840 1840 #. +> trunk stable 1841 #: src/konqmainwindow.cpp:362 61841 #: src/konqmainwindow.cpp:3625 1842 1842 msgid "&Force Reload" 1843 1843 msgstr "&OsvjeÅŸi karticu (prisilno)" 1844 1844 1845 1845 #. +> trunk stable 1846 #: src/konqmainwindow.cpp:364 81846 #: src/konqmainwindow.cpp:3647 1847 1847 msgid "&Stop" 1848 1848 msgstr "&Zaustavi" 1849 1849 1850 1850 #. +> trunk 1851 #: src/konqmainwindow.cpp:365 81851 #: src/konqmainwindow.cpp:3657 1852 1852 #, fuzzy 1853 1853 #| msgid "The Rose" … … 1856 1856 1857 1857 #. +> trunk stable 1858 #: src/konqmainwindow.cpp:366 2 src/konqmainwindow.cpp:36651858 #: src/konqmainwindow.cpp:3661 src/konqmainwindow.cpp:3664 1859 1859 msgid "L&ocation: " 1860 1860 msgstr "L&okacija: " 1861 1861 1862 1862 #. +> trunk stable 1863 #: src/konqmainwindow.cpp:367 21863 #: src/konqmainwindow.cpp:3671 1864 1864 msgid "Location Bar" 1865 1865 msgstr "Traka lokacija" 1866 1866 1867 1867 #. +> trunk stable 1868 #: src/konqmainwindow.cpp:367 81868 #: src/konqmainwindow.cpp:3677 1869 1869 msgid "<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>" 1870 1870 msgstr "<html>Traka lokacija<br /> <br />Unesite web adresu ili izraz za pretraÅŸivanje.</html>" 1871 1871 1872 1872 #. +> trunk stable 1873 #: src/konqmainwindow.cpp:368 21873 #: src/konqmainwindow.cpp:3681 1874 1874 msgid "Clear Location Bar" 1875 1875 msgstr "OÄisti traku lokacija" 1876 1876 1877 1877 #. +> trunk stable 1878 #: src/konqmainwindow.cpp:368 61878 #: src/konqmainwindow.cpp:3685 1879 1879 msgid "<html>Clear Location bar<br /><br />Clears the contents of the location bar.</html>" 1880 1880 msgstr "<html>OÄisti traku lokacija<br /> <br />BriÅ¡e sadrÅŸaj trake lokacija</html>" 1881 1881 1882 1882 #. +> trunk stable 1883 #: src/konqmainwindow.cpp:369 11883 #: src/konqmainwindow.cpp:3690 1884 1884 msgid "&Bookmarks" 1885 1885 msgstr "&Oznake" … … 1891 1891 1892 1892 #. +> trunk stable 1893 #: src/konqmainwindow.cpp:371 51893 #: src/konqmainwindow.cpp:3714 1894 1894 msgid "Kon&queror Introduction" 1895 1895 msgstr "Uvod u Kon&queror" 1896 1896 1897 1897 #. +> trunk stable 1898 #: src/konqmainwindow.cpp:37 201898 #: src/konqmainwindow.cpp:3719 1899 1899 msgid "Go" 1900 1900 msgstr "Kreni" 1901 1901 1902 1902 #. +> trunk stable 1903 #: src/konqmainwindow.cpp:372 21903 #: src/konqmainwindow.cpp:3721 1904 1904 msgid "<html>Go<br /><br />Goes to the page that has been entered into the location bar.</html>" 1905 1905 msgstr "<html>Kreni<br /> <br />Odlazak na adresu stranice unesenu u lokacijsku traku.</html>" 1906 1906 1907 1907 #. +> trunk stable 1908 #: src/konqmainwindow.cpp:372 81908 #: src/konqmainwindow.cpp:3727 1909 1909 #, kde-format 1910 1910 msgid "<html>Enter the parent folder<br /><br />For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home.</html>" … … 1912 1912 1913 1913 #. +> trunk stable 1914 #: src/konqmainwindow.cpp:373 11914 #: src/konqmainwindow.cpp:3730 1915 1915 msgid "Enter the parent folder" 1916 1916 msgstr "Unesite nadreÄenu mapu" 1917 1917 1918 1918 #. +> trunk stable 1919 #: src/konqmainwindow.cpp:373 3 src/konqmainwindow.cpp:37341919 #: src/konqmainwindow.cpp:3732 src/konqmainwindow.cpp:3733 1920 1920 msgid "Move backwards one step in the browsing history" 1921 1921 msgstr "Kretanje korak natrag u povijesti pregledavanja" 1922 1922 1923 1923 #. +> trunk stable 1924 #: src/konqmainwindow.cpp:373 6 src/konqmainwindow.cpp:37371924 #: src/konqmainwindow.cpp:3735 src/konqmainwindow.cpp:3736 1925 1925 msgid "Move forward one step in the browsing history" 1926 1926 msgstr "Kretanje korak naprijed u povijesti pregledavanja" 1927 1927 1928 1928 #. +> trunk stable 1929 #: src/konqmainwindow.cpp:37 40 src/konqmainwindow.cpp:37411929 #: src/konqmainwindow.cpp:3739 src/konqmainwindow.cpp:3740 1930 1930 msgid "Move backwards one step in the closed tabs history" 1931 1931 msgstr "Kretanje korak natrag u povijesti pregledavanja" 1932 1932 1933 1933 #. +> trunk stable 1934 #: src/konqmainwindow.cpp:374 41934 #: src/konqmainwindow.cpp:3743 1935 1935 msgid "<html>Reload the currently displayed document<br /><br />This may, for example, be needed to refresh web pages that have been modified since they were loaded, in order to make the changes visible.</html>" 1936 1936 msgstr "<html>Ponovno uÄitaj trenutni dokument<br /> <br />Ovo moÅŸe biti potrebno za osvjeÅŸavanje web-stranica koje su izmijenjene od njihovog posljednjeg uÄitavanja, radi prikazivanja izmijenjenog sadrÅŸaja.</html>" 1937 1937 1938 1938 #. +> trunk stable 1939 #: src/konqmainwindow.cpp:374 71939 #: src/konqmainwindow.cpp:3746 1940 1940 msgid "Reload the currently displayed document" 1941 1941 msgstr "Ponovno uÄitaj trenutni dokument" 1942 1942 1943 1943 #. +> trunk stable 1944 #: src/konqmainwindow.cpp:374 91944 #: src/konqmainwindow.cpp:3748 1945 1945 msgid "<html>Reload all currently displayed documents in tabs<br /><br />This may, for example, be needed to refresh web pages that have been modified since they were loaded, in order to make the changes visible.</html>" 1946 1946 msgstr "<html>Ponovo uÄitaj sve dokumente prikazane u karticama<br /> <br />Ovo moÅŸe biti potrebno za osvjeÅŸavanje web-stranica koje su izmijenjene od njihovog posljednjeg uÄitavanja, radi prikazivanja izmijenjenog sadrÅŸaja.</html>" 1947 1947 1948 1948 #. +> trunk stable 1949 #: src/konqmainwindow.cpp:375 21949 #: src/konqmainwindow.cpp:3751 1950 1950 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" 1951 1951 msgstr "Ponovo uÄitaj sve dokumente prikazane u karticama" 1952 1952 1953 1953 #. +> trunk stable 1954 #: src/konqmainwindow.cpp:375 41954 #: src/konqmainwindow.cpp:3753 1955 1955 msgid "<html>Stop loading the document<br /><br />All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content that has been received so far.</html>" 1956 1956 msgstr "<html>Zaustavi uÄitavanje dokumenta<br /> <br />Svi mreÅŸni prijenosi bit Äe prekinuti i Konqueror Äe prikazati sadrÅŸaj koji je primljen do ovog trenutka.</html>" 1957 1957 1958 1958 #. +> trunk stable 1959 #: src/konqmainwindow.cpp:375 81959 #: src/konqmainwindow.cpp:3757 1960 1960 msgid "<html>Reload the currently displayed document<br /><br />This may, for example, be needed to refresh web pages that have been modified since they were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page are downloaded again, even if cached copies exist.</html>" 1961 1961 msgstr "<html>Ponovno uÄitaj trenutni dokument<br /> <br />Ovo moÅŸe biti potrebno za osvjeÅŸavanje web-stranica koje su izmijenjene od njihovog posljednjeg uÄitavanja, radi prikazivanja izmijenjenog sadrÅŸaja.</html>" 1962 1962 1963 1963 #. +> trunk stable 1964 #: src/konqmainwindow.cpp:376 21964 #: src/konqmainwindow.cpp:3761 1965 1965 msgid "Force a reload of the currently displayed document and any contained images" 1966 1966 msgstr "Ponovo uÄitaj trenutno prikazani dokument i sve njegove slike" 1967 1967 1968 1968 #. +> trunk stable 1969 #: src/konqmainwindow.cpp:376 51969 #: src/konqmainwindow.cpp:3764 1970 1970 msgid "Stop loading the document" 1971 1971 msgstr "Zaustavi uÄitavanje dokumenta" 1972 1972 1973 1973 #. +> trunk stable 1974 #: src/konqmainwindow.cpp:376 71974 #: src/konqmainwindow.cpp:3766 1975 1975 msgid "<html>Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard<br /><br />This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other KDE applications.</html>" 1976 1976 msgstr "<html>Izrezivanje trenutno odabranog teksta ili stavki i njihovo premjeÅ¡tanje u odlagaliÅ¡te sustava<br /> <br />SadrÅŸaj postaje raspoloÅŸiv naredbi <b>Zalijepi</b> unutar Konquerora i ostalih KDE aplikacija.</html>" 1977 1977 1978 1978 #. +> trunk stable 1979 #: src/konqmainwindow.cpp:377 11979 #: src/konqmainwindow.cpp:3770 1980 1980 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" 1981 1981 msgstr "PremjeÅ¡tanje odabranog teksta ili stavke/stavki u odlagaliÅ¡te" 1982 1982 1983 1983 #. +> trunk stable 1984 #: src/konqmainwindow.cpp:377 31984 #: src/konqmainwindow.cpp:3772 1985 1985 msgid "<html>Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<br /><br />This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other KDE applications.</html>" 1986 1986 msgstr "<html>Kopiranje trenutno odabranog teksta ili stavki i njihovo premjeÅ¡tanje u odlagaliÅ¡te sustava<br /> <br />SadrÅŸaj postaje raspoloÅŸiv naredbi <b>Zalijepi</b> unutar Konquerora i ostalih KDE aplikacija.</html>" 1987 1987 1988 1988 #. +> trunk stable 1989 #: src/konqmainwindow.cpp:377 71989 #: src/konqmainwindow.cpp:3776 1990 1990 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" 1991 1991 msgstr "Kopiranje odabranog teksta ili stavke/stavki u odlagaliÅ¡te" 1992 1992 1993 1993 #. +> trunk stable 1994 #: src/konqmainwindow.cpp:377 91994 #: src/konqmainwindow.cpp:3778 1995 1995 msgid "<html>Paste the previously cut or copied clipboard contents<br /><br />This also works for text copied or cut from other KDE applications.</html>" 1996 1996 msgstr "<html>Lijepljenje prethodno izrezanog ili kopiranog sadrÅŸaja odlagaliÅ¡ta<br /> <br />Funkcionira i za tekst kopiran ili izrezan iz ostalih KDE aplikacija.</html>" 1997 1997 1998 1998 #. +> trunk stable 1999 #: src/konqmainwindow.cpp:378 21999 #: src/konqmainwindow.cpp:3781 2000 2000 msgid "Paste the clipboard contents" 2001 2001 msgstr "Zalijepi sadrÅŸaje odlagaliÅ¡ta" 2002 2002 2003 2003 #. +> trunk stable 2004 #: src/konqmainwindow.cpp:378 42004 #: src/konqmainwindow.cpp:3783 2005 2005 msgid "<html>Print the currently displayed document<br /><br />You will be presented with a dialog where you can set various options, such as the number of copies to print and which printer to use.<br /><br />This dialog also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF file from the current document.</html>" 2006 2006 msgstr "<html>Ispisivanje trenutno prikazanog dokumenta<br /> <br />Bit Äe prikazan dijalog s moguÄnostima podeÅ¡avanja raznih opcija, poput broja kopija az ispisivanj i odabir pisaÄa.<br /><br /> Ovaj dijalog ujedno omoguÄuje pristup posebnim KDE uslugama ispisivanja poput izrade PDF dokumenta od trenutnog dokumenta.</html>" 2007 2007 2008 2008 #. +> trunk stable 2009 #: src/konqmainwindow.cpp:37 902009 #: src/konqmainwindow.cpp:3789 2010 2010 msgid "Print the current document" 2011 2011 msgstr "Ispisivanje trenutnog dokumenta" 2012 2012 2013 2013 #. +> trunk stable 2014 #: src/konqmainwindow.cpp:379 62014 #: src/konqmainwindow.cpp:3795 2015 2015 msgid "If present, open index.html when entering a folder." 2016 2016 msgstr "Ako postoji, otvora se index.html prilikom ulaska u mapu." 2017 2017 2018 2018 #. +> trunk stable 2019 #: src/konqmainwindow.cpp:379 72019 #: src/konqmainwindow.cpp:3796 2020 2020 msgid "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to explore many files from one folder" 2021 2021 msgstr "ZakljuÄani prikaz ne moÅŸe izmijeniti mape. Upotrijebite u kombinaciji s \"Povezanim prikaz\" za pregled viÅ¡e datoteka iz jedne mape." 2022 2022 2023 2023 #. +> trunk stable 2024 #: src/konqmainwindow.cpp:379 82024 #: src/konqmainwindow.cpp:3797 2025 2025 msgid "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other linked views." 2026 2026 msgstr "OdreÄuje prikaz kao \"povezan\". Povezani prikaz prati promjene mapa unutar ostalih povezanih prikaza." 2027 2027 2028 2028 #. +> trunk stable 2029 #: src/konqmainwindow.cpp:397 82029 #: src/konqmainwindow.cpp:3977 2030 2030 msgid "Copy &Files..." 2031 2031 msgstr "Kopiraj &datoteke âŠ" 2032 2032 2033 2033 #. +> trunk stable 2034 #: src/konqmainwindow.cpp:398 22034 #: src/konqmainwindow.cpp:3981 2035 2035 msgid "M&ove Files..." 2036 2036 msgstr "Pre&mjesti datoteke âŠ" 2037 2037 2038 2038 #. +> trunk stable 2039 #: src/konqmainwindow.cpp:43 302039 #: src/konqmainwindow.cpp:4329 2040 2040 msgid "You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a while. Continue?" 2041 2041 msgstr "Zahtijevate otvaranje viÅ¡e od 20 oznaka u karticama. To moÅŸe potrajati. Åœelite li nastaviti?" 2042 2042 2043 2043 #. +> trunk stable 2044 #: src/konqmainwindow.cpp:433 22044 #: src/konqmainwindow.cpp:4331 2045 2045 msgid "Open bookmarks folder in new tabs" 2046 2046 msgstr "Otvori mapu oznaka u novim karticama" 2047 2047 2048 2048 #. +> trunk stable 2049 #: src/konqmainwindow.cpp:449 82049 #: src/konqmainwindow.cpp:4497 2050 2050 msgid "Open in T&his Window" 2051 2051 msgstr "Otvori u &ovom prozoru" 2052 2052 2053 2053 #. +> trunk stable 2054 #: src/konqmainwindow.cpp:449 92054 #: src/konqmainwindow.cpp:4498 2055 2055 msgid "Open the document in current window" 2056 2056 msgstr "Otvaranje dokumenta u trenutnom prozoru" 2057 2057 2058 2058 #. +> trunk stable 2059 #: src/konqmainwindow.cpp:450 62059 #: src/konqmainwindow.cpp:4505 2060 2060 msgid "Open the document in a new window" 2061 2061 msgstr "Otvori dokument u novom prozoru" 2062 2062 2063 2063 #. +> trunk stable 2064 #: src/konqmainwindow.cpp:451 22064 #: src/konqmainwindow.cpp:4511 2065 2065 msgid "Open in &New Tab" 2066 2066 msgstr "Otvori u &novoj kartici" 2067 2067 2068 2068 #. +> trunk stable 2069 #: src/konqmainwindow.cpp:451 42069 #: src/konqmainwindow.cpp:4513 2070 2070 msgid "Open the document in a new tab" 2071 2071 msgstr "Dokument otvara u novoj kartici" 2072 2072 2073 2073 #. +> trunk stable 2074 #: src/konqmainwindow.cpp:472 42074 #: src/konqmainwindow.cpp:4723 2075 2075 msgid "&Open With" 2076 2076 msgstr "&Otvori s" 2077 2077 2078 2078 #. +> trunk stable 2079 #: src/konqmainwindow.cpp:473 82079 #: src/konqmainwindow.cpp:4737 2080 2080 #, kde-format 2081 2081 msgid "Open with %1" … … 2083 2083 2084 2084 #. +> trunk stable 2085 #: src/konqmainwindow.cpp:478 42085 #: src/konqmainwindow.cpp:4783 2086 2086 msgctxt "@action:inmenu View" 2087 2087 msgid "&View Mode" … … 2089 2089 2090 2090 #. +> trunk stable 2091 #: src/konqmainwindow.cpp:490 32091 #: src/konqmainwindow.cpp:4902 2092 2092 msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" 2093 2093 msgstr "U prozoru postoji nekoliko otvorenih kartica. Jeste li sigurni da ÅŸelite izaÄi?" 2094 2094 2095 2095 #. +> trunk stable 2096 #: src/konqmainwindow.cpp:490 5src/konqviewmanager.cpp:13952096 #: src/konqmainwindow.cpp:4904 src/konqviewmanager.cpp:1395 2097 2097 msgid "Confirmation" 2098 2098 msgstr "Potvrda" 2099 2099 2100 2100 #. +> trunk stable 2101 #: src/konqmainwindow.cpp:490 72101 #: src/konqmainwindow.cpp:4906 2102 2102 msgid "C&lose Current Tab" 2103 2103 msgstr "Zatvori trenutnu &karticu" 2104 2104 2105 2105 #. +> trunk stable 2106 #: src/konqmainwindow.cpp:493 62106 #: src/konqmainwindow.cpp:4935 2107 2107 msgid "" 2108 2108 "This tab contains changes that have not been submitted.\n" … … 2113 2113 2114 2114 #. +> trunk stable 2115 #: src/konqmainwindow.cpp:493 72115 #: src/konqmainwindow.cpp:4936 2116 2116 msgid "" 2117 2117 "This page contains changes that have not been submitted.\n" … … 2122 2122 2123 2123 #. +> trunk stable 2124 #: src/konqmainwindow.cpp:510 52124 #: src/konqmainwindow.cpp:5104 2125 2125 msgid "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." 2126 2126 msgstr "BoÄna traka nije funkcionalna ili je nedostupna. Nova stavka ne moÅŸe se dodati." 2127 2127 2128 2128 #. +> trunk stable 2129 #: src/konqmainwindow.cpp:510 5 src/konqmainwindow.cpp:51122129 #: src/konqmainwindow.cpp:5104 src/konqmainwindow.cpp:5111 2130 2130 msgid "Web Sidebar" 2131 2131 msgstr "Web boÄna traka" 2132 2132 2133 2133 #. +> trunk stable 2134 #: src/konqmainwindow.cpp:51 102134 #: src/konqmainwindow.cpp:5109 2135 2135 #, kde-format 2136 2136 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" … … 2138 2138 2139 2139 #. +> trunk stable 2140 #: src/konqmainwindow.cpp:511 22140 #: src/konqmainwindow.cpp:5111 2141 2141 msgid "Add" 2142 2142 msgstr "Dodaj" 2143 2143 2144 2144 #. +> trunk stable 2145 #: src/konqmainwindow.cpp:511 22145 #: src/konqmainwindow.cpp:5111 2146 2146 msgid "Do Not Add" 2147 2147 msgstr "Ne dodaj" 2148 2148 2149 2149 #. +> trunk stable 2150 #: src/konqmainwindow.cpp:541 42150 #: src/konqmainwindow.cpp:5413 2151 2151 #, kde-format 2152 2152 msgid "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with %1, but it cannot handle this file type." -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kwrite.po
r650 r677 7 7 "Project-Id-Version: kwrite\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-1 0-28 10:41+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:48+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 10:54+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 32 32 33 33 #. +> trunk stable 34 #: kwriteapp.cpp:37 kwritemain.cpp:47 334 #: kwriteapp.cpp:37 kwritemain.cpp:472 35 35 msgid "" 36 36 "A KDE text-editor component could not be found.\n" … … 47 47 48 48 #. +> trunk stable 49 #: kwritemain.cpp:13 749 #: kwritemain.cpp:136 50 50 msgid "Use this command to close the current document" 51 51 msgstr "Koristite ovu naredbu za zatvaranje trenutnog dokumenta" 52 52 53 53 #. +> trunk stable 54 #: kwritemain.cpp:14 154 #: kwritemain.cpp:140 55 55 msgid "Use this command to create a new document" 56 56 msgstr "Koristite ovu naredbu za stvaranje novog dokumenta" 57 57 58 58 #. +> trunk stable 59 #: kwritemain.cpp:14 359 #: kwritemain.cpp:142 60 60 msgid "Use this command to open an existing document for editing" 61 61 msgstr "Koristite ovu naredbu kako bi otvorili i ureÄivali postojeÄi dokument" 62 62 63 63 #. +> trunk stable 64 #: kwritemain.cpp:14 764 #: kwritemain.cpp:146 65 65 msgid "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open them again." 66 66 msgstr "Ovaj popis prikazuje nedavno otvorene datoteke i omoguÄuje vam njihovo jednostavno ponovno otvaranje." 67 67 68 68 #. +> trunk stable 69 #: kwritemain.cpp:15 169 #: kwritemain.cpp:150 70 70 msgid "&New Window" 71 71 msgstr "&Novi prozor" 72 72 73 73 #. +> trunk stable 74 #: kwritemain.cpp:15 374 #: kwritemain.cpp:152 75 75 msgid "Create another view containing the current document" 76 76 msgstr "Stvori joÅ¡ jedan pogled na trenutni dokument" 77 77 78 78 #. +> trunk stable 79 #: kwritemain.cpp:15 679 #: kwritemain.cpp:155 80 80 msgid "Close the current document view" 81 81 msgstr "Zatvori trenutni pogled na dokument" 82 82 83 83 #. +> trunk stable 84 #: kwritemain.cpp:16 384 #: kwritemain.cpp:162 85 85 msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" 86 86 msgstr "Skriva ili prikazuje statusnu traku u ovom prikazu" 87 87 88 88 #. +> trunk stable 89 #: kwritemain.cpp:16 589 #: kwritemain.cpp:164 90 90 msgid "Sho&w Path" 91 91 msgstr "PrikaÅŸi &putanju" 92 92 93 93 #. +> trunk stable 94 #: kwritemain.cpp:16 894 #: kwritemain.cpp:167 95 95 msgid "Show the complete document path in the window caption" 96 96 msgstr "PokaÅŸi u naslovu prozora potpunu putanju dokumenta " 97 97 98 98 #. +> trunk stable 99 #: kwritemain.cpp:17 199 #: kwritemain.cpp:170 100 100 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." 101 101 msgstr "Konfiguriranje dodjela preÄaca tipkovnice za aplikaciju." 102 102 103 103 #. +> trunk stable 104 #: kwritemain.cpp:17 5104 #: kwritemain.cpp:174 105 105 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." 106 106 msgstr "Konfiguriranje stavki koje Äe biti prikazane na alatnim trakama." 107 107 108 108 #. +> trunk stable 109 #: kwritemain.cpp:17 8109 #: kwritemain.cpp:177 110 110 msgid "&About Editor Component" 111 111 msgstr "&O komponenti ureÄivaÄa" 112 112 113 113 #. +> trunk stable 114 #: kwritemain.cpp:18 7 kwritemain.cpp:538114 #: kwritemain.cpp:186 kwritemain.cpp:537 115 115 #, kde-format 116 116 msgctxt "@info:status Statusbar label for cursor line and column position" … … 119 119 120 120 #. +> trunk stable 121 #: kwritemain.cpp:19 8121 #: kwritemain.cpp:197 122 122 msgid " INS " 123 123 msgstr " INS " 124 124 125 125 #. +> trunk stable 126 #: kwritemain.cpp:20 2 kwritemain.cpp:545126 #: kwritemain.cpp:201 kwritemain.cpp:544 127 127 msgctxt "@info:status Statusbar label for line selection mode" 128 128 msgid " LINE " … … 130 130 131 131 #. +> trunk stable 132 #: kwritemain.cpp:25 4132 #: kwritemain.cpp:253 133 133 msgid "Open File" 134 134 msgstr "Otvori datoteku" 135 135 136 136 #. +> trunk stable 137 #: kwritemain.cpp:26 9137 #: kwritemain.cpp:268 138 138 msgid "The file given could not be read; check whether it exists or is readable for the current user." 139 139 msgstr "Odabrana datoteka ne moÅŸe se proÄitati; provjerite da li postoji ili da li je Äitljiva trenutnom korisniku." 140 140 141 141 #. +> trunk stable 142 #: kwritemain.cpp:54 4142 #: kwritemain.cpp:543 143 143 msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode" 144 144 msgid " BLOCK " … … 146 146 147 147 #. +> trunk stable 148 #: kwritemain.cpp:58 9148 #: kwritemain.cpp:588 149 149 msgid "Untitled" 150 150 msgstr "Bez naslova" 151 151 152 152 #. +> trunk stable 153 #: kwritemain.cpp:62 6153 #: kwritemain.cpp:625 154 154 msgid "KWrite" 155 155 msgstr "KWrite" 156 156 157 157 #. +> trunk stable 158 #: kwritemain.cpp:62 8158 #: kwritemain.cpp:627 159 159 msgid "KWrite - Text Editor" 160 160 msgstr "KWrite â UreÄivaÄ teksta" 161 161 162 162 #. +> trunk stable 163 #: kwritemain.cpp:62 9163 #: kwritemain.cpp:628 164 164 msgid "(c) 2000-2010 The Kate Authors" 165 165 msgstr "© 2000â2010 Autori Katea" 166 166 167 167 #. +> trunk stable 168 #: kwritemain.cpp:6 30168 #: kwritemain.cpp:629 169 169 msgid "Christoph Cullmann" 170 170 msgstr "Christoph Cullmann" 171 171 172 172 #. +> trunk stable 173 #: kwritemain.cpp:6 30173 #: kwritemain.cpp:629 174 174 msgid "Maintainer" 175 175 msgstr "OdrÅŸavatelj" 176 176 177 177 #. +> trunk stable 178 #: kwritemain.cpp:63 1178 #: kwritemain.cpp:630 179 179 msgid "Anders Lund" 180 180 msgstr "Anders Lund" 181 181 182 182 #. +> trunk stable 183 #: kwritemain.cpp:63 1 kwritemain.cpp:632 kwritemain.cpp:633 kwritemain.cpp:639183 #: kwritemain.cpp:630 kwritemain.cpp:631 kwritemain.cpp:632 kwritemain.cpp:638 184 184 msgid "Core Developer" 185 185 msgstr "Glavni razvijatelj" 186 186 187 187 #. +> trunk stable 188 #: kwritemain.cpp:63 2188 #: kwritemain.cpp:631 189 189 msgid "Joseph Wenninger" 190 190 msgstr "Joseph Wenninger" 191 191 192 192 #. +> trunk stable 193 #: kwritemain.cpp:63 3193 #: kwritemain.cpp:632 194 194 msgid "Hamish Rodda" 195 195 msgstr "Hamish Rodda" 196 196 197 197 #. +> trunk stable 198 #: kwritemain.cpp:63 4198 #: kwritemain.cpp:633 199 199 msgid "Dominik Haumann" 200 200 msgstr "Dominik Haumann" 201 201 202 202 #. +> trunk stable 203 #: kwritemain.cpp:63 4203 #: kwritemain.cpp:633 204 204 msgid "Developer & Highlight wizard" 205 205 msgstr "Razvijatelj i Äarobnjak za razvoj i naglaÅ¡avanje" 206 206 207 207 #. +> trunk stable 208 #: kwritemain.cpp:63 5208 #: kwritemain.cpp:634 209 209 msgid "Waldo Bastian" 210 210 msgstr "Waldo Bastian" 211 211 212 212 #. +> trunk stable 213 #: kwritemain.cpp:63 5213 #: kwritemain.cpp:634 214 214 msgid "The cool buffersystem" 215 215 msgstr "'Hladnokrvni' sustav meÄuspremnika" 216 216 217 217 #. +> trunk stable 218 #: kwritemain.cpp:63 6218 #: kwritemain.cpp:635 219 219 msgid "Charles Samuels" 220 220 msgstr "Charles Samuels" 221 221 222 222 #. +> trunk stable 223 #: kwritemain.cpp:63 6223 #: kwritemain.cpp:635 224 224 msgid "The Editing Commands" 225 225 msgstr "Naredbe za ureÄivanje" 226 226 227 227 #. +> trunk stable 228 #: kwritemain.cpp:63 7228 #: kwritemain.cpp:636 229 229 msgid "Matt Newell" 230 230 msgstr "Matt Newell" 231 231 232 232 #. +> trunk stable 233 #: kwritemain.cpp:63 7233 #: kwritemain.cpp:636 234 234 msgctxt "Credit text for someone that did testing and some other similar things" 235 235 msgid "Testing, ..." … … 237 237 238 238 #. +> trunk stable 239 #: kwritemain.cpp:63 8239 #: kwritemain.cpp:637 240 240 msgid "Michael Bartl" 241 241 msgstr "Michael Bartl" 242 242 243 243 #. +> trunk stable 244 #: kwritemain.cpp:63 8244 #: kwritemain.cpp:637 245 245 msgid "Former Core Developer" 246 246 msgstr "Prethodni pisac glavnog dijela" 247 247 248 248 #. +> trunk stable 249 #: kwritemain.cpp:63 9249 #: kwritemain.cpp:638 250 250 msgid "Michael McCallum" 251 251 msgstr "Michael McCallum" 252 252 253 253 #. +> trunk stable 254 #: kwritemain.cpp:6 40254 #: kwritemain.cpp:639 255 255 msgid "Jochen Wilhemly" 256 256 msgstr "Jochen Wilhemly" 257 257 258 258 #. +> trunk stable 259 #: kwritemain.cpp:6 40259 #: kwritemain.cpp:639 260 260 msgid "KWrite Author" 261 261 msgstr "KWrite autor" 262 262 263 263 #. +> trunk stable 264 #: kwritemain.cpp:64 1264 #: kwritemain.cpp:640 265 265 msgid "Michael Koch" 266 266 msgstr "Michael Koch" 267 267 268 268 #. +> trunk stable 269 #: kwritemain.cpp:64 1269 #: kwritemain.cpp:640 270 270 msgid "KWrite port to KParts" 271 271 msgstr "KWrite portanje u KParts" 272 272 273 273 #. +> trunk stable 274 #: kwritemain.cpp:64 2274 #: kwritemain.cpp:641 275 275 msgid "Christian Gebauer" 276 276 msgstr "Christian Gebauer" 277 277 278 278 #. +> trunk stable 279 #: kwritemain.cpp:64 3279 #: kwritemain.cpp:642 280 280 msgid "Simon Hausmann" 281 281 msgstr "Simon Hausmann" 282 282 283 283 #. +> trunk stable 284 #: kwritemain.cpp:64 4284 #: kwritemain.cpp:643 285 285 msgid "Glen Parker" 286 286 msgstr "Glen Parker" 287 287 288 288 #. +> trunk stable 289 #: kwritemain.cpp:64 4289 #: kwritemain.cpp:643 290 290 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" 291 291 msgstr "KWrite povijest poniÅ¡tavanja, KSpell integracija" 292 292 293 293 #. +> trunk stable 294 #: kwritemain.cpp:64 5294 #: kwritemain.cpp:644 295 295 msgid "Scott Manson" 296 296 msgstr "Scott Manson" 297 297 298 298 #. +> trunk stable 299 #: kwritemain.cpp:64 5299 #: kwritemain.cpp:644 300 300 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" 301 301 msgstr "KWrite XML podrÅ¡ka za naglaÅ¡avanje sintakse" 302 302 303 303 #. +> trunk stable 304 #: kwritemain.cpp:64 6304 #: kwritemain.cpp:645 305 305 msgid "John Firebaugh" 306 306 msgstr "John Firebaugh" 307 307 308 308 #. +> trunk stable 309 #: kwritemain.cpp:64 6309 #: kwritemain.cpp:645 310 310 msgid "Patches and more" 311 311 msgstr "Zakrpe i ostalo" 312 312 313 313 #. +> trunk stable 314 #: kwritemain.cpp:64 8314 #: kwritemain.cpp:647 315 315 msgid "Matteo Merli" 316 316 msgstr "Matteo Merli" 317 317 318 318 #. +> trunk stable 319 #: kwritemain.cpp:64 8319 #: kwritemain.cpp:647 320 320 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" 321 321 msgstr "NaglaÅ¡avanje za RPM Spec-datoteke, Perl, Diff i viÅ¡e" 322 322 323 323 #. +> trunk stable 324 #: kwritemain.cpp:64 9324 #: kwritemain.cpp:648 325 325 msgid "Rocky Scaletta" 326 326 msgstr "Rocky Scaletta" 327 327 328 328 #. +> trunk stable 329 #: kwritemain.cpp:64 9329 #: kwritemain.cpp:648 330 330 msgid "Highlighting for VHDL" 331 331 msgstr "NaglaÅ¡avanje za VHDL" 332 332 333 333 #. +> trunk stable 334 #: kwritemain.cpp:6 50334 #: kwritemain.cpp:649 335 335 msgid "Yury Lebedev" 336 336 msgstr "Yury Lebedev" 337 337 338 338 #. +> trunk stable 339 #: kwritemain.cpp:6 50339 #: kwritemain.cpp:649 340 340 msgid "Highlighting for SQL" 341 341 msgstr "NaglaÅ¡avanje za SQL" 342 342 343 343 #. +> trunk stable 344 #: kwritemain.cpp:65 1344 #: kwritemain.cpp:650 345 345 msgid "Chris Ross" 346 346 msgstr "Chris Ross" 347 347 348 348 #. +> trunk stable 349 #: kwritemain.cpp:65 1349 #: kwritemain.cpp:650 350 350 msgid "Highlighting for Ferite" 351 351 msgstr "NaglaÅ¡avanje za Ferite" 352 352 353 353 #. +> trunk stable 354 #: kwritemain.cpp:65 2354 #: kwritemain.cpp:651 355 355 msgid "Nick Roux" 356 356 msgstr "Nick Roux" 357 357 358 358 #. +> trunk stable 359 #: kwritemain.cpp:65 2359 #: kwritemain.cpp:651 360 360 msgid "Highlighting for ILERPG" 361 361 msgstr "NaglaÅ¡avanje za ILERPG" 362 362 363 363 #. +> trunk stable 364 #: kwritemain.cpp:65 3364 #: kwritemain.cpp:652 365 365 msgid "Carsten Niehaus" 366 366 msgstr "Carsten Niehaus" 367 367 368 368 #. +> trunk stable 369 #: kwritemain.cpp:65 3369 #: kwritemain.cpp:652 370 370 msgid "Highlighting for LaTeX" 371 371 msgstr "NaglaÅ¡avanje za LaTeX" 372 372 373 373 #. +> trunk stable 374 #: kwritemain.cpp:65 4374 #: kwritemain.cpp:653 375 375 msgid "Per Wigren" 376 376 msgstr "Per Wigren" 377 377 378 378 #. +> trunk stable 379 #: kwritemain.cpp:65 4379 #: kwritemain.cpp:653 380 380 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" 381 381 msgstr "NaglaÅ¡avanje za makefile datoteke, Python" 382 382 383 383 #. +> trunk stable 384 #: kwritemain.cpp:65 5384 #: kwritemain.cpp:654 385 385 msgid "Jan Fritz" 386 386 msgstr "Jan Fritz" 387 387 388 388 #. +> trunk stable 389 #: kwritemain.cpp:65 5389 #: kwritemain.cpp:654 390 390 msgid "Highlighting for Python" 391 391 msgstr "NaglaÅ¡avanje za Phyton" 392 392 393 393 #. +> trunk stable 394 #: kwritemain.cpp:65 6394 #: kwritemain.cpp:655 395 395 msgid "Daniel Naber" 396 396 msgstr "Daniel Naber" 397 397 398 398 #. +> trunk stable 399 #: kwritemain.cpp:65 7399 #: kwritemain.cpp:656 400 400 msgid "Roland Pabel" 401 401 msgstr "Roland Pabel" 402 402 403 403 #. +> trunk stable 404 #: kwritemain.cpp:65 7404 #: kwritemain.cpp:656 405 405 msgid "Highlighting for Scheme" 406 406 msgstr "NaglaÅ¡avanje za Scheme" 407 407 408 408 #. +> trunk stable 409 #: kwritemain.cpp:65 8409 #: kwritemain.cpp:657 410 410 msgid "Cristi Dumitrescu" 411 411 msgstr "Cristi Dumitrescu" 412 412 413 413 #. +> trunk stable 414 #: kwritemain.cpp:65 8414 #: kwritemain.cpp:657 415 415 msgid "PHP Keyword/Datatype list" 416 416 msgstr "Popis PHP kljuÄnih rijeÄi/vrsta datoteka" 417 417 418 418 #. +> trunk stable 419 #: kwritemain.cpp:65 9419 #: kwritemain.cpp:658 420 420 msgid "Carsten Pfeiffer" 421 421 msgstr "Carsten Pfeiffer" 422 422 423 423 #. +> trunk stable 424 #: kwritemain.cpp:65 9424 #: kwritemain.cpp:658 425 425 msgctxt "Credit text for someone that helped a lot" 426 426 msgid "Very nice help" … … 428 428 429 429 #. +> trunk stable 430 #: kwritemain.cpp:6 60430 #: kwritemain.cpp:659 431 431 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" 432 432 msgstr "Svi koji su doprinijeli, a zaboravio sam ih spomenuti" 433 433 434 434 #. +> trunk stable 435 #: kwritemain.cpp:66 8435 #: kwritemain.cpp:667 436 436 msgid "Read the contents of stdin" 437 437 msgstr "ProÄitaj sadrÅŸaj iz stdin" 438 438 439 439 #. +> trunk stable 440 #: kwritemain.cpp:66 9440 #: kwritemain.cpp:668 441 441 msgid "Set encoding for the file to open" 442 442 msgstr "Postavi kodiranje datoteke koju je potrebno otvoriti" 443 443 444 444 #. +> trunk stable 445 #: kwritemain.cpp:6 70445 #: kwritemain.cpp:669 446 446 msgid "Navigate to this line" 447 447 msgstr "Navigacija do ovog retka" 448 448 449 449 #. +> trunk stable 450 #: kwritemain.cpp:67 1450 #: kwritemain.cpp:670 451 451 msgid "Navigate to this column" 452 452 msgstr "Navigacija do ovog stupca" 453 453 454 454 #. +> trunk stable 455 #: kwritemain.cpp:67 2455 #: kwritemain.cpp:671 456 456 msgid "Document to open" 457 457 msgstr "Dokument za otvoriti" 458 458 459 459 #. +> trunk stable 460 #: kwritemain.cpp:68 6460 #: kwritemain.cpp:685 461 461 msgid "Choose Editor Component" 462 462 msgstr "Izaberite komponentu ureÄivaÄa" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/nepomuk.po
r664 r677 8 8 "Project-Id-Version: nepomuk\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-11-0 2 10:14+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:48+0100\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-05-30 18:06+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 635 635 636 636 #. +> trunk 637 #: kioslaves/search/searchfolder.cpp:3 27637 #: kioslaves/search/searchfolder.cpp:330 638 638 #, fuzzy, kde-format 639 639 msgid "Search excerpt: %1" … … 683 683 msgstr "OdrÅŸavatelj" 684 684 685 #. +> trunk 686 #: services/queryservice/queryservice.cpp:98 687 #, fuzzy, kde-format 688 msgid "Invalid desktop query: '%1'" 689 msgstr "Nepoznati objekt" 690 691 #. +> trunk 692 #: services/queryservice/queryservice.cpp:126 693 #, fuzzy, kde-format 694 msgid "Invalid SPARQL query: '%1'" 695 msgstr "Nepoznati objekt" 696 685 697 #. +> trunk stable 686 698 #: services/storage/modelcopyjob.cpp:127 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasma-desktop.po
r668 r677 9 9 "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-11-0 4 10:42+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:48+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-11-06 12:43+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 148 148 149 149 #. +> trunk stable 150 #: desktopcorona.cpp:56 9plasmaapp.cpp:1326150 #: desktopcorona.cpp:566 desktopcorona.cpp:596 plasmaapp.cpp:1326 151 151 msgid "unnamed" 152 152 msgstr "bezimeno" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasma_applet_quicklaunch.po
r674 r677 9 9 "Project-Id-Version: plasma_applet_quicklaunch\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-11-0 7 12:32+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:48+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-11-06 13:01+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 24 24 25 25 #. +> trunk 26 #: launcherlist.cpp:39 726 #: launcherlist.cpp:396 27 27 msgid "Multiple items" 28 28 msgstr "ViÅ¡estruke stavke" 29 29 30 30 #. +> trunk stable 31 #: launcherlist.cpp:50 731 #: launcherlist.cpp:506 32 32 msgid "Quicklaunch" 33 33 msgstr "Brzo pokretanje" 34 34 35 35 #. +> trunk stable 36 #: launcherlist.cpp:50 836 #: launcherlist.cpp:507 37 37 msgid "Add launchers by Drag and Drop or by using the context menu." 38 38 msgstr "Dodajte pokretaÄe povlaÄenjem i ispuÅ¡tanjem ili koristeÄi kontekstni izbornik." … … 40 40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoSectionCountEnabledLabel) 41 41 #. +> trunk 42 #: quicklaunch.cpp:14 7quicklaunchConfig.ui:2042 #: quicklaunch.cpp:148 quicklaunchConfig.ui:20 43 43 msgid "Determine number of rows automatically:" 44 44 msgstr "Automatski odredi broj redaka:" … … 46 46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sectionCountLabel) 47 47 #. +> trunk 48 #: quicklaunch.cpp:1 49quicklaunchConfig.ui:5348 #: quicklaunch.cpp:150 quicklaunchConfig.ui:53 49 49 msgid "Number of rows:" 50 50 msgstr "Broj redaka:" … … 62 62 63 63 #. +> trunk 64 #: quicklaunch.cpp:1 5964 #: quicklaunch.cpp:160 65 65 msgid "Determine number of columns automatically:" 66 66 msgstr "Automatski odredi broj stupaca:" 67 67 68 68 #. +> trunk 69 #: quicklaunch.cpp:16 169 #: quicklaunch.cpp:162 70 70 msgid "Number of columns:" 71 71 msgstr "Broj stupaca:" … … 82 82 83 83 #. +> trunk stable 84 #: quicklaunch.cpp:17 784 #: quicklaunch.cpp:178 85 85 msgid "General" 86 86 msgstr "OpÄenito" 87 87 88 88 #. +> trunk stable 89 #: quicklaunch.cpp: 68789 #: quicklaunch.cpp:700 90 90 msgid "Add Launcher..." 91 91 msgstr "Dodaj pokretaÄ âŠ" 92 92 93 93 #. +> trunk 94 #: quicklaunch.cpp: 69094 #: quicklaunch.cpp:703 95 95 msgid "Edit Launcher..." 96 96 msgstr "Izmijeni pokretaÄâŠ" 97 97 98 98 #. +> trunk stable 99 #: quicklaunch.cpp: 69399 #: quicklaunch.cpp:706 100 100 msgid "Remove Launcher" 101 101 msgstr "Ukloni pokretaÄ âŠ" 102 102 103 103 #. +> trunk 104 #: quicklaunch.cpp:7 54104 #: quicklaunch.cpp:767 105 105 msgid "Show hidden icons" 106 106 msgstr "PrikaÅŸi skrivene ikone" 107 107 108 108 #. +> trunk 109 #: quicklaunch.cpp:7 54109 #: quicklaunch.cpp:767 110 110 msgid "Hide icons" 111 111 msgstr "Sakrij ikone" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/powerdevil.po
r661 r677 9 9 "Project-Id-Version: powerdevil\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-11-0 1 10:26+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:49+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-05-30 16:38+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 36 36 #: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:62 37 37 #, fuzzy 38 msgctxt "Brightness level, label for the slider" 38 39 msgid "Level" 39 40 msgstr "Razina" … … 159 160 160 161 #. +> trunk 161 #: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:7 4162 #: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:76 162 163 #, fuzzy 163 164 msgid "Unsupported suspend method" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/powerdevilglobalconfig.po
r645 r677 9 9 "Project-Id-Version: powerdevil\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-1 0-26 11:49+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:49+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-05-30 16:38+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 34 34 35 35 #. +> trunk 36 #: GeneralPage.cpp:4 936 #: GeneralPage.cpp:48 37 37 #, fuzzy 38 38 #| msgid "PowerDevil Configuration" … … 41 41 42 42 #. +> trunk 43 #: GeneralPage.cpp: 5043 #: GeneralPage.cpp:49 44 44 #, fuzzy 45 45 #| msgid "A configurator for PowerDevil" … … 48 48 49 49 #. +> trunk 50 #: GeneralPage.cpp:5 150 #: GeneralPage.cpp:50 51 51 #, fuzzy 52 52 #| msgid "(c), 2008 Dario Freddi" … … 55 55 56 56 #. +> trunk 57 #: GeneralPage.cpp:5 257 #: GeneralPage.cpp:51 58 58 #, fuzzy 59 59 #| msgid "From this module, you can configure the Daemon, create and edit powersaving profiles, and see your system's capabilities." … … 62 62 63 63 #. +> trunk 64 #: GeneralPage.cpp:5 564 #: GeneralPage.cpp:54 65 65 msgid "Dario Freddi" 66 66 msgstr "Dario Freddi" 67 67 68 68 #. +> trunk 69 #: GeneralPage.cpp:5 569 #: GeneralPage.cpp:54 70 70 msgid "Maintainer" 71 71 msgstr "OdrÅŸavatelj" 72 72 73 73 #. +> trunk 74 #: GeneralPage.cpp:9 274 #: GeneralPage.cpp:90 75 75 msgid "Do nothing" 76 76 msgstr "Ne Äini niÅ¡ta" 77 77 78 78 #. +> trunk 79 #: GeneralPage.cpp:9 479 #: GeneralPage.cpp:92 80 80 #, fuzzy 81 81 msgid "Sleep" … … 83 83 84 84 #. +> trunk 85 #: GeneralPage.cpp:9 785 #: GeneralPage.cpp:95 86 86 #, fuzzy 87 87 msgid "Hibernate" … … 89 89 90 90 #. +> trunk 91 #: GeneralPage.cpp:9 991 #: GeneralPage.cpp:97 92 92 msgid "Shutdown" 93 93 msgstr "IskljuÄivanje" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/powerdevilprofilesconfig.po
r658 r677 9 9 "Project-Id-Version: powerdevil\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-1 0-30 11:28+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:49+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-05-30 16:38+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 38 38 msgstr "Iz ovog modula moÅŸete konfigurirati daeon, stvarati ili ureÄivati profile Å¡tednje i vidjeti sposobnosti vaÅ¡eg sustava" 39 39 40 #. +> stable 41 #: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:64 42 msgid "<h1>PowerDevil configuration</h1> <p>This module lets you configure PowerDevil. PowerDevil is a daemon (so it runs in background) that is started upon KDE startup.</p> <p>PowerDevil has 2 levels of configuration: a general one, that is always applied, and a profile-based one, that lets you configure a specific behavior in every situation. You can also have a look at your system capabilities in the last tab. To get you started, first configure the options in the first 2 tabs. Then switch to the fourth one, and create/edit your profiles. Last but not least, assign your profiles in the third Tab. You do not have to restart PowerDevil, just click \"Apply\", and you are done.</p>" 43 msgstr "<h1>PowerDevil konfiguracija</h1> <p>ovim modulom konfigurirate PowerDevil. PowerDevil je daemon (radi u pozadini) koji se pokreÄe prilikom pokretanja KDE-a</p> <p>PowerDevil ima dva nivoa konfiguracije: OpÄeniti, koji se uvijek primjenjuje i profilno bazirani koji omoguÄuje podeÅ¡avanje specifiÄnih ponaÅ¡anja u svakoj situaciji. TakoÄer moÅŸete baciti pogled na sposobnosti vaÅ¡eg sustava u zadnjoj kartici. Na poÄetku, prvo podesite opcije u prve dvije kartice. Tada se prebacite na Äetvrtu i stvorite/uredite profile. Zadnje, ali ne i posljednje pridruÅŸite vaÅ¡e profile u treÄoj kartici. Ne morate ponovo pokrenuti PowerDevil, samo kliknite \"Primjeni\" i to je sve.</p>" 44 45 #. +> trunk 46 #: EditPage.cpp:67 40 #. +> trunk 41 #: EditPage.cpp:63 47 42 #, fuzzy 48 43 #| msgid "PowerDevil Configuration" … … 56 51 57 52 #. +> trunk 58 #: EditPage.cpp:6 853 #: EditPage.cpp:64 59 54 #, fuzzy 60 55 #| msgid "A configurator for PowerDevil" … … 67 62 msgstr "Konfiguriranje PowerDevila" 68 63 69 #. +> trunk 70 #: EditPage.cpp:69 64 #. +> stable 65 #: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:64 66 msgid "<h1>PowerDevil configuration</h1> <p>This module lets you configure PowerDevil. PowerDevil is a daemon (so it runs in background) that is started upon KDE startup.</p> <p>PowerDevil has 2 levels of configuration: a general one, that is always applied, and a profile-based one, that lets you configure a specific behavior in every situation. You can also have a look at your system capabilities in the last tab. To get you started, first configure the options in the first 2 tabs. Then switch to the fourth one, and create/edit your profiles. Last but not least, assign your profiles in the third Tab. You do not have to restart PowerDevil, just click \"Apply\", and you are done.</p>" 67 msgstr "<h1>PowerDevil konfiguracija</h1> <p>ovim modulom konfigurirate PowerDevil. PowerDevil je daemon (radi u pozadini) koji se pokreÄe prilikom pokretanja KDE-a</p> <p>PowerDevil ima dva nivoa konfiguracije: OpÄeniti, koji se uvijek primjenjuje i profilno bazirani koji omoguÄuje podeÅ¡avanje specifiÄnih ponaÅ¡anja u svakoj situaciji. TakoÄer moÅŸete baciti pogled na sposobnosti vaÅ¡eg sustava u zadnjoj kartici. Na poÄetku, prvo podesite opcije u prve dvije kartice. Tada se prebacite na Äetvrtu i stvorite/uredite profile. Zadnje, ali ne i posljednje pridruÅŸite vaÅ¡e profile u treÄoj kartici. Ne morate ponovo pokrenuti PowerDevil, samo kliknite \"Primjeni\" i to je sve.</p>" 68 69 #. +> trunk 70 #: EditPage.cpp:65 71 71 #, fuzzy 72 72 #| msgid "(c), 2008 Dario Freddi" … … 85 85 86 86 #. +> trunk 87 #: EditPage.cpp:70 88 msgid "From this module, you can manage KDE Power Management System's power profile, by tweaking existing ones or creating new ones." 89 msgstr "" 90 91 #. +> trunk 92 #: EditPage.cpp:73 87 #: EditPage.cpp:66 88 #, fuzzy 89 #| msgid "From this module, you can configure the Daemon, create and edit powersaving profiles, and see your system's capabilities." 90 msgid "From this module, you can manage KDE Power Management System's power profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." 91 msgstr "Iz ovog modula moÅŸete konfigurirati daeon, stvarati ili ureÄivati profile Å¡tednje i vidjeti sposobnosti vaÅ¡eg sustava" 92 93 #. +> trunk 94 #: EditPage.cpp:69 93 95 msgid "Dario Freddi" 94 96 msgstr "Dario Freddi" 95 97 96 98 #. +> trunk 97 #: EditPage.cpp: 7399 #: EditPage.cpp:69 98 100 msgid "Maintainer" 99 101 msgstr "OdrÅŸavatelj" … … 148 150 149 151 #. +> trunk stable 150 #: EditPage.cpp:30 5152 #: EditPage.cpp:301 151 153 msgid "Please enter a name for the new profile:" 152 154 msgstr "Molim vas unesite naziv novog profila:" 153 155 154 156 #. +> trunk stable 155 #: EditPage.cpp:30 7 EditPage.cpp:310 EditPage.cpp:359 EditPage.cpp:362157 #: EditPage.cpp:303 EditPage.cpp:306 EditPage.cpp:355 EditPage.cpp:358 156 158 msgid "The name for the new profile" 157 159 msgstr "Naziv novog profila" 158 160 159 161 #. +> trunk stable 160 #: EditPage.cpp:30 8 EditPage.cpp:311 EditPage.cpp:360 EditPage.cpp:363162 #: EditPage.cpp:304 EditPage.cpp:307 EditPage.cpp:356 EditPage.cpp:359 161 163 msgid "Enter here the name for the profile you are creating" 162 164 msgstr "Unesite ovdje naziv profila kojeg stvarate" … … 168 170 169 171 #. +> trunk stable 170 #: EditPage.cpp:35 7172 #: EditPage.cpp:353 171 173 msgid "Please enter a name for this profile:" 172 174 msgstr "Molim vas unesite naziv ovog profila:" 173 175 174 176 #. +> trunk 175 #: EditPage.cpp:3 91177 #: EditPage.cpp:387 176 178 #, fuzzy 177 179 #| msgid "Import PowerDevil Profiles" … … 185 187 186 188 #. +> trunk 187 #: EditPage.cpp:41 4189 #: EditPage.cpp:410 188 190 #, fuzzy 189 191 #| msgid "Export PowerDevil Profiles" … … 202 204 203 205 #. +> trunk stable 204 #: EditPage.cpp:44 6206 #: EditPage.cpp:442 205 207 msgid "" 206 208 "The current profile has not been saved.\n" … … 211 213 212 214 #. +> trunk stable 213 #: EditPage.cpp:44 7215 #: EditPage.cpp:443 214 216 msgid "Save Profile" 215 217 msgstr "Spremi profil" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/useraccount.po
r675 r677 7 7 "Project-Id-Version: useraccount\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-11-0 8 11:43+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:49+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-02-14 12:55+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 226 226 227 227 #. +> stable 228 #: main.cpp:23 6228 #: main.cpp:230 229 229 #, kde-format 230 230 msgid "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/marble.po
r667 r677 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-11-0 5 10:35+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:49+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-09-14 15:17+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 2443 2443 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:160 2444 2444 #: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:65 2445 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:2 312445 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:225 2446 2446 #, fuzzy 2447 2447 msgid "+" … … 2485 2485 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:46 2486 2486 #: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:91 2487 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:19 92487 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:193 2488 2488 #, fuzzy 2489 2489 msgid "-" … … 3542 3542 msgstr "TraÅŸi" 3543 3543 3544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideButton) 3545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, routingButton) 3546 #. +> trunk 3547 #: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:87 3548 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:138 3549 #, fuzzy 3550 msgid "Guidance Mode" 3551 msgstr "Program za modeliranje scena" 3544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton) 3545 #. +> trunk 3546 #: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:100 3547 #, fuzzy 3548 msgid "Open File..." 3549 msgstr "Otvori datoteku âŠ" 3552 3550 3553 3551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, optionsLabel) … … 4566 4564 msgstr "" 4567 4565 4566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, routingButton) 4567 #. +> trunk 4568 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 4569 #, fuzzy 4570 msgid "Guidance Mode" 4571 msgstr "Program za modeliranje scena" 4572 4568 4573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, routingButton) 4569 4574 #. +> trunk 4570 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:1 414575 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:135 4571 4576 #, fuzzy 4572 4577 msgid "R" … … 4575 4580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gpsButton) 4576 4581 #. +> trunk 4577 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:16 74582 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:161 4578 4583 #, fuzzy 4579 4584 msgid "Toggle GPS" … … 4582 4587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) 4583 4588 #. +> trunk 4584 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:19 64589 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 4585 4590 #, fuzzy 4586 4591 msgid "zoom out" … … 4589 4594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) 4590 4595 #. +> trunk 4591 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:22 84596 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 4592 4597 #, fuzzy 4593 4598 msgid "zoom in" … … 4596 4601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, destinationDistanceLabel) 4597 4602 #. +> trunk 4598 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:26 94603 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:263 4599 4604 #, fuzzy 4600 4605 msgid "total time remaining" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/marble_qt.po
r675 r677 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-11-0 8 11:44+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:49+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-09-14 15:36+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 693 693 #: src/lib/MarbleControlBox.cpp:118 src/lib/MarbleControlBox.cpp:196 694 694 #: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:147 695 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:3 00 src/QtMainWindow.cpp:297695 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:310 src/QtMainWindow.cpp:297 696 696 msgid "Routing" 697 697 msgstr "Usmjeravanje" … … 1342 1342 1343 1343 #. +> trunk stable 1344 #: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:12 21344 #: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:123 1345 1345 msgid "Get Directions" 1346 1346 msgstr "Nabavi upute" 1347 1347 1348 1348 #. +> trunk stable 1349 #: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:12 31349 #: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:124 1350 1350 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." 1351 1351 msgstr "Dohvati upute usmjeravanje za odabrana odrediÅ¡ta." 1352 1352 1353 1353 #. +> trunk stable 1354 #: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:13 31354 #: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:134 1355 1355 msgid "Search" 1356 1356 msgstr "TraÅŸi" 1357 1357 1358 1358 #. +> trunk stable 1359 #: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:13 41359 #: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:135 1360 1360 msgid "Find places matching the search term" 1361 1361 msgstr "NaÄi mjesta koja odgovaraju uvjetima pretaÅŸivanja" … … 1366 1366 msgid "Estimated travel time: %1 (%2 km)" 1367 1367 msgstr "Procijenjeno trajanje puta: %1 (%2 km)" 1368 1369 #. +> trunk 1370 #: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:556 1371 #, fuzzy 1372 msgid "Open Route" 1373 msgstr "Otvori kocku" 1374 1375 #. +> trunk 1376 #: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:557 1377 #, fuzzy 1378 msgid "KML Files (*.kml)" 1379 msgstr "*.html|HTML datoteke (*.html)" 1368 1380 1369 1381 #. +> stable … … 1909 1921 1910 1922 #. +> trunk 1911 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:305 1923 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:177 1924 #, fuzzy 1925 msgid "Determining current location, please wait..." 1926 msgstr "Pokretanje ispisnog sustava âŠ" 1927 1928 #. +> trunk 1929 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:315 1912 1930 #, fuzzy 1913 1931 msgid "&Routing" … … 1915 1933 1916 1934 #. +> trunk 1917 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:3 151935 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:325 1918 1936 msgid "Routing information and navigation controls" 1919 1937 msgstr "" … … 3177 3195 3178 3196 #. +> trunk 3179 #: src/QtMainWindow.cpp:127 53197 #: src/QtMainWindow.cpp:1276 3180 3198 #, fuzzy 3181 3199 msgid "Zoom &In" … … 3183 3201 3184 3202 #. +> trunk 3185 #: src/QtMainWindow.cpp:128 03203 #: src/QtMainWindow.cpp:1281 3186 3204 #, fuzzy 3187 3205 msgid "Zoom &Out" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegames/desktop_kdegames.po
r675 r677 7 7 "Project-Id-Version: desktop_kdegames 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-11-0 8 11:44+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:49+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 10:58+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>\n" … … 363 363 364 364 #. +> trunk 365 #: granatier/arenas/clover.desktop: 4365 #: granatier/arenas/clover.desktop:8 366 366 msgctxt "Description" 367 367 msgid "The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf represents something: the first is for hope, the second is for faith, the third is for love, and the fourth is for luck." -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
r658 r677 7 7 "Project-Id-Version: ksnapshot 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-1 0-30 11:29+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:50+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-08-22 16:54+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 37 37 38 38 #. +> trunk stable 39 #: kbackgroundsnapshot.cpp:91 ksnapshot.cpp:2 2839 #: kbackgroundsnapshot.cpp:91 ksnapshot.cpp:239 40 40 msgid "snapshot" 41 41 msgstr "snimka" … … 56 56 msgstr "© 2007 Montel Laurent" 57 57 58 #. +> trunk 59 #: ksnapshot.cpp:98 58 # pmap: =/nom=KSnapshot/gen=KSnapshota/dat=KSnapshotu/aku=KSnapshot/lok=KSnapshotu/ins=KSnapshotom/_r=m/_b=j/ 59 #. +> trunk stable 60 #: kipiaction.cpp:49 main.cpp:38 61 msgid "KSnapshot" 62 msgstr "KSnapshot" 63 64 #. +> trunk 65 #: ksnapshot.cpp:103 60 66 msgid "Copy" 61 67 msgstr "Kopiraj" 62 68 63 69 #. +> trunk 64 #: ksnapshot.cpp:99 65 msgid "Open With..." 66 msgstr "Otvori sâŠ" 67 68 #. +> trunk stable 69 #: ksnapshot.cpp:128 70 #: ksnapshot.cpp:104 71 #, fuzzy 72 msgid "Send To..." 73 msgstr "Promijeni ime âŠ" 74 75 #. +> trunk stable 76 #: ksnapshot.cpp:133 70 77 msgid " second" 71 78 msgid_plural " seconds" … … 75 82 76 83 #. +> trunk stable 77 #: ksnapshot.cpp:2 3784 #: ksnapshot.cpp:248 78 85 msgid "Quick Save Snapshot &As..." 79 86 msgstr "Brzo spremi snimku &kao âŠ" 80 87 81 88 #. +> trunk stable 82 #: ksnapshot.cpp:2 3889 #: ksnapshot.cpp:249 83 90 msgid "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file dialog." 84 91 msgstr "Spremi snimku u datoteku koju je naveo korisnik bez prikazivanja dijaloga za datoteke." 85 92 86 93 #. +> trunk stable 87 #: ksnapshot.cpp:2 4094 #: ksnapshot.cpp:251 88 95 msgid "Save Snapshot &As..." 89 96 msgstr "Spremi snimku &kao âŠ" 90 97 91 98 #. +> trunk stable 92 #: ksnapshot.cpp:2 4199 #: ksnapshot.cpp:252 93 100 msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." 94 101 msgstr "Spremi snimku u datoteku koju je odredio korisnik." 95 102 96 103 #. +> trunk stable 97 #: ksnapshot.cpp:3 04104 #: ksnapshot.cpp:315 98 105 msgid "Save As" 99 106 msgstr "Spremi kao" 100 107 101 108 #. +> trunk stable 102 #: ksnapshot.cpp: 481109 #: ksnapshot.cpp:506 103 110 msgid "Other Application..." 104 111 msgstr "Druga aplikacija âŠ" 105 112 106 113 #. +> trunk stable 107 #: ksnapshot.cpp: 589114 #: ksnapshot.cpp:614 108 115 msgid "The screen has been successfully grabbed." 109 116 msgstr "Zaslon je uspjeÅ¡no snimljen." 110 117 111 118 #. +> trunk stable 112 #: ksnapshot.cpp:7 62119 #: ksnapshot.cpp:787 113 120 #, kde-format 114 121 msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)" … … 139 146 msgid "Captures a part of windows" 140 147 msgstr "Snima dijelove prozora" 148 149 #. +> trunk 150 #: ksnapshotjobtracker.cpp:60 151 #, fuzzy 152 msgctxt "Used to join urls" 153 msgid ", " 154 msgstr ", " 155 156 #. +> trunk 157 #: ksnapshotjobtracker.cpp:60 158 #, fuzzy, kde-format 159 #| msgctxt "3D graph done in x miliseconds" 160 #| msgid "Done: %1ms" 161 msgid "Done: %1" 162 msgstr "Gotovo: %1 ms" 141 163 142 164 #. +> trunk stable … … 268 290 269 291 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) 270 #. +> trunk stable292 #. +> trunk 271 293 #: ksnapshotwidget.ui:129 272 msgid "Region" 273 msgstr "PodruÄje" 294 #, fuzzy 295 msgid "Rectangular Region" 296 msgstr "Pravokutnik" 274 297 275 298 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) … … 278 301 #, fuzzy 279 302 #| msgid "Regions" 280 msgid "Free Region"303 msgid "Freehand Region" 281 304 msgstr "PodruÄja" 305 306 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) 307 #. +> stable 308 #: ksnapshotwidget.ui:148 309 msgid "Region" 310 msgstr "PodruÄje" 282 311 283 312 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) … … 386 415 msgstr "KDE-ov alat za snimanje zaslona" 387 416 388 # pmap: =/nom=KSnapshot/gen=KSnapshota/dat=KSnapshotu/aku=KSnapshot/lok=KSnapshotu/ins=KSnapshotom/_r=m/_b=j/389 #. +> trunk stable390 #: main.cpp:38391 msgid "KSnapshot"392 msgstr "KSnapshot"393 394 417 #. +> trunk stable 395 418 #: main.cpp:40 … … 461 484 msgstr[2] "Snimka Äe biti napravljena za %1 sekundi" 462 485 486 #~ msgid "Open With..." 487 #~ msgstr "Otvori sâŠ" 488 463 489 #~ msgid " " 464 490 #~ msgstr " " -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kdelibs4.po
r675 r677 11 11 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-11-0 8 11:44+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:50+0100\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2010-06-17 22:35+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1491 1491 1492 1492 #. +> trunk stable 1493 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:27 61493 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:274 1494 1494 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 1495 1495 msgstr "Koristite prikaz X-posluÅŸitelja 'displayname'." 1496 1496 1497 1497 #. +> trunk stable 1498 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:27 81498 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:276 1499 1499 msgid "Use the QWS display 'displayname'" 1500 1500 msgstr "Koristite QWS prikaz 'displayname'." 1501 1501 1502 1502 #. +> trunk stable 1503 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:2 811503 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:279 1504 1504 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 1505 1505 msgstr "Vrati aplikaciju za zadani 'sessionId'" 1506 1506 1507 1507 #. +> trunk stable 1508 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:28 21508 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:280 1509 1509 msgid "" 1510 1510 "Causes the application to install a private color\n" … … 1515 1515 1516 1516 #. +> trunk stable 1517 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:28 31517 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:281 1518 1518 msgid "" 1519 1519 "Limits the number of colors allocated in the color\n" … … 1528 1528 1529 1529 #. +> trunk stable 1530 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:28 41530 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:282 1531 1531 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 1532 1532 msgstr "govori Qt-u da nikad ne preuzme miÅ¡a ili tastaturu" 1533 1533 1534 1534 #. +> trunk stable 1535 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:28 51535 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:283 1536 1536 msgid "" 1537 1537 "running under a debugger can cause an implicit\n" … … 1542 1542 1543 1543 #. +> trunk stable 1544 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:28 61544 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:284 1545 1545 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 1546 1546 msgstr "prebacuje u sinkroni mod za traÅŸenje greÅ¡aka." 1547 1547 1548 1548 #. +> trunk stable 1549 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:28 81549 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:286 1550 1550 msgid "defines the application font" 1551 1551 msgstr "definira pismo aplikacije." 1552 1552 1553 1553 #. +> trunk stable 1554 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:2 901554 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:288 1555 1555 msgid "" 1556 1556 "sets the default background color and an\n" … … 1563 1563 1564 1564 #. +> trunk stable 1565 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:29 21565 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:290 1566 1566 msgid "sets the default foreground color" 1567 1567 msgstr "postavlja uobiÄajenu boju prvog plana" 1568 1568 1569 1569 #. +> trunk stable 1570 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:29 41570 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:292 1571 1571 msgid "sets the default button color" 1572 1572 msgstr "postavlja uobiÄajenu boju gumba" 1573 1573 1574 1574 #. +> trunk stable 1575 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:29 51575 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:293 1576 1576 msgid "sets the application name" 1577 1577 msgstr "postavlja ime aplikacije" 1578 1578 1579 1579 #. +> trunk stable 1580 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:29 61580 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:294 1581 1581 msgid "sets the application title (caption)" 1582 1582 msgstr "postavlja naslov aplikacije (naslov)" 1583 1583 1584 1584 #. +> trunk stable 1585 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:29 81585 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:296 1586 1586 msgid "" 1587 1587 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" … … 1592 1592 1593 1593 #. +> trunk stable 1594 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:29 91594 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:297 1595 1595 msgid "" 1596 1596 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" … … 1603 1603 1604 1604 #. +> trunk stable 1605 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp: 3001605 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:298 1606 1606 msgid "set XIM server" 1607 1607 msgstr "postavlja XIM posluÅŸitelj" 1608 1608 1609 1609 #. +> trunk stable 1610 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp: 3011610 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:299 1611 1611 msgid "disable XIM" 1612 1612 msgstr "OnemoguÄi XIM" 1613 1613 1614 1614 #. +> trunk stable 1615 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:30 41615 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:302 1616 1616 msgid "forces the application to run as QWS Server" 1617 1617 msgstr "tjera aplikaciju da radi kao QWS posluÅŸitelj." 1618 1618 1619 1619 #. +> trunk stable 1620 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:30 61620 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:304 1621 1621 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 1622 1622 msgstr "zrcali Äitav raspored widgeta." 1623 1623 1624 1624 #. +> trunk stable 1625 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:30 71625 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:305 1626 1626 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 1627 1627 msgstr "primijeni stilski predloÅŸak Qt-a na aplikacijske widgete" 1628 1628 1629 1629 #. +> trunk stable 1630 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:30 81630 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:306 1631 1631 msgid "use a different graphics system instead of the default one, options are raster and opengl (experimental)" 1632 1632 msgstr "koristi drugi grafiÄki sustav umjesto zadanog, opcije su raster i opengl (eksperimentalno) " 1633 1633 1634 1634 #. +> trunk stable 1635 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:3 101635 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:308 1636 1636 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 1637 1637 msgstr "Koristi 'naslov' kao tekst naslovne trake" 1638 1638 1639 1639 #. +> trunk stable 1640 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:3 111640 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:309 1641 1641 msgid "Use 'icon' as the application icon" 1642 1642 msgstr "Koristi 'ikonu' kao ikonu apikacije" 1643 1643 1644 1644 #. +> trunk stable 1645 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:31 21645 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:310 1646 1646 msgid "Use alternative configuration file" 1647 1647 msgstr "Koristi alternativnu datoteku s postavkama" 1648 1648 1649 1649 #. +> trunk stable 1650 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:31 31650 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:311 1651 1651 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 1652 1652 msgstr "OnemoguÄuje voditelja ruÅ¡enja (crash handler), za dobivanje sadrÅŸaja jezgre (core dump)." 1653 1653 1654 1654 #. +> trunk stable 1655 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:31 51655 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:313 1656 1656 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 1657 1657 msgstr "Äeka WM_NET kompatibilni upravitelj prozorima" 1658 1658 1659 1659 #. +> trunk stable 1660 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:31 71660 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:315 1661 1661 msgid "sets the application GUI style" 1662 1662 msgstr "postavlja GUI stil aplikacije" 1663 1663 1664 1664 #. +> trunk stable 1665 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:31 81665 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:316 1666 1666 msgid "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 1667 1667 msgstr "postavlja geometriju klijenta glavnog widgeta â pogledajte man X za oblik argumenta (obiÄno WidthxHeight+XPos+YPos)" 1668 1668 1669 1669 #. +> trunk stable 1670 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:43 61670 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:434 1671 1671 msgid "KDE Application" 1672 1672 msgstr "KDE Aplikacija" 1673 1673 1674 1674 #. +> trunk stable 1675 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:49 51675 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:493 1676 1676 msgid "Qt" 1677 1677 msgstr "Qt" 1678 1678 1679 1679 #. +> trunk stable 1680 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:49 8khtml/khtml_part.cpp:48161680 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:496 khtml/khtml_part.cpp:4816 1681 1681 msgid "KDE" 1682 1682 msgstr "KDE" 1683 1683 1684 1684 #. +> trunk stable 1685 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp: 801 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:8171685 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:799 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:815 1686 1686 #, kde-format 1687 1687 msgid "Unknown option '%1'." … … 1689 1689 1690 1690 #. +> trunk stable 1691 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:82 51691 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:823 1692 1692 #, kde-format 1693 1693 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" … … 1696 1696 1697 1697 #. +> trunk stable 1698 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:8 911698 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:889 1699 1699 #, kde-format 1700 1700 msgctxt "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development Platform'%3 application name, other %n version strings" … … 1709 1709 1710 1710 #. +> trunk stable 1711 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:91 61711 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:914 1712 1712 #, kde-format 1713 1713 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" … … 1720 1720 1721 1721 #. +> trunk stable 1722 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:91 91722 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:917 1723 1723 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 1724 1724 msgstr "Ovu aplikaciju je napisao netko tko ÅŸeli ostati anoniman." 1725 1725 1726 1726 #. +> trunk stable 1727 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:92 61727 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:924 1728 1728 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 1729 1729 msgstr "Nedostatke prijavite na adresi http://bugs.kde.org\n" 1730 1730 1731 1731 #. +> trunk stable 1732 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:92 81732 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:926 1733 1733 #, kde-format 1734 1734 msgid "Please report bugs to %1.\n" … … 1736 1736 1737 1737 #. +> trunk stable 1738 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:96 51738 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:963 1739 1739 #, kde-format 1740 1740 msgid "Unexpected argument '%1'." … … 1742 1742 1743 1743 #. +> trunk stable 1744 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:108 91744 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1087 1745 1745 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 1746 1746 msgstr "Za dobivanje popisa raspoloÅŸivih opcija naredbenog retka upotrijebite --help." 1747 1747 1748 1748 #. +> trunk stable 1749 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:111 21749 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1110 1750 1750 msgid "[options] " 1751 1751 msgstr "[opcije]" 1752 1752 1753 1753 #. +> trunk stable 1754 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:111 91754 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1117 1755 1755 #, kde-format 1756 1756 msgid "[%1-options]" … … 1758 1758 1759 1759 #. +> trunk stable 1760 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:11 401760 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1138 1761 1761 #, kde-format 1762 1762 msgid "Usage: %1 %2\n" … … 1764 1764 1765 1765 #. +> trunk stable 1766 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:114 31766 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1141 1767 1767 msgid "" 1768 1768 "\n" … … 1773 1773 1774 1774 #. +> trunk stable 1775 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:114 51775 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1143 1776 1776 msgid "Show help about options" 1777 1777 msgstr "PrikaÅŸi pomoÄ za opcije" 1778 1778 1779 1779 #. +> trunk stable 1780 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:115 31780 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1151 1781 1781 #, kde-format 1782 1782 msgid "Show %1 specific options" … … 1784 1784 1785 1785 #. +> trunk stable 1786 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:11 601786 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1158 1787 1787 msgid "Show all options" 1788 1788 msgstr "PrikaÅŸi sve opcije" 1789 1789 1790 1790 #. +> trunk stable 1791 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:11 611791 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1159 1792 1792 msgid "Show author information" 1793 1793 msgstr "PrikaÅŸi podatke o autoru" 1794 1794 1795 1795 #. +> trunk stable 1796 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:116 21796 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1160 1797 1797 msgid "Show version information" 1798 1798 msgstr "PrikaÅŸi podatke o verziji" 1799 1799 1800 1800 #. +> trunk stable 1801 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:116 31801 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1161 1802 1802 msgid "Show license information" 1803 1803 msgstr "PrikaÅŸi podatke o licenci" 1804 1804 1805 1805 #. +> trunk stable 1806 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:116 41806 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1162 1807 1807 msgid "End of options" 1808 1808 msgstr "Kraj opcija" 1809 1809 1810 1810 #. +> trunk stable 1811 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:118 51811 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1183 1812 1812 #, kde-format 1813 1813 msgid "" … … 1819 1819 1820 1820 #. +> trunk stable 1821 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:118 71821 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1185 1822 1822 msgid "" 1823 1823 "\n" … … 1828 1828 1829 1829 #. +> trunk stable 1830 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:124 51830 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1243 1831 1831 msgid "" 1832 1832 "\n" … … 1837 1837 1838 1838 #. +> trunk stable 1839 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:159 91839 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1597 1840 1840 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 1841 1841 msgstr "Datoteke/URL-ovi otvoreni od strane aplikacije biti Äe izbrisani nakon upotrebe" 1842 1842 1843 1843 #. +> trunk stable 1844 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1 6001844 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1598 1845 1845 msgid "KDE-tempfile" 1846 1846 msgstr "KDE-tempfile" … … 2611 2611 #. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them? 2612 2612 #. +> trunk stable 2613 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp: 4992613 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:501 2614 2614 #, kde-format 2615 2615 msgctxt "@title/plain" … … 2619 2619 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2620 2620 #. +> trunk stable 2621 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:50 32621 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:505 2622 2622 #, kde-format 2623 2623 msgctxt "@title/rich" … … 2627 2627 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2628 2628 #. +> trunk stable 2629 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:5 092629 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:511 2630 2630 #, kde-format 2631 2631 msgctxt "@subtitle/plain" … … 2635 2635 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2636 2636 #. +> trunk stable 2637 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:51 32637 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:515 2638 2638 #, kde-format 2639 2639 msgctxt "@subtitle/rich" … … 2643 2643 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2644 2644 #. +> trunk stable 2645 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:5 392645 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:541 2646 2646 #, kde-format 2647 2647 msgctxt "@item/plain" … … 2651 2651 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2652 2652 #. +> trunk stable 2653 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:54 32653 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:545 2654 2654 #, kde-format 2655 2655 msgctxt "@item/rich" … … 2659 2659 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2660 2660 #. +> trunk stable 2661 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:5 492661 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:551 2662 2662 #, kde-format 2663 2663 msgctxt "@note/plain" … … 2667 2667 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2668 2668 #. +> trunk stable 2669 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:55 32669 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:555 2670 2670 #, kde-format 2671 2671 msgctxt "@note/rich" … … 2675 2675 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2676 2676 #. +> trunk stable 2677 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:5 582677 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:560 2678 2678 #, kde-format 2679 2679 msgctxt "" … … 2685 2685 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2686 2686 #. +> trunk stable 2687 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:56 32687 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:565 2688 2688 #, kde-format 2689 2689 msgctxt "" … … 2695 2695 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2696 2696 #. +> trunk stable 2697 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:5 692697 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:571 2698 2698 #, kde-format 2699 2699 msgctxt "@warning/plain" … … 2703 2703 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2704 2704 #. +> trunk stable 2705 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:57 32705 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:575 2706 2706 #, kde-format 2707 2707 msgctxt "@warning/rich" … … 2711 2711 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2712 2712 #. +> trunk stable 2713 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:5 782713 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:580 2714 2714 #, kde-format 2715 2715 msgctxt "" … … 2721 2721 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2722 2722 #. +> trunk stable 2723 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:58 32723 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:585 2724 2724 #, kde-format 2725 2725 msgctxt "" … … 2731 2731 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2732 2732 #. +> trunk stable 2733 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp: 5982733 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:600 2734 2734 #, kde-format 2735 2735 msgctxt "" … … 2741 2741 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2742 2742 #. +> trunk stable 2743 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:60 32743 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:605 2744 2744 #, kde-format 2745 2745 msgctxt "" … … 2751 2751 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2752 2752 #. +> trunk stable 2753 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:6 092753 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:611 2754 2754 #, kde-format 2755 2755 msgctxt "@filename/plain" … … 2759 2759 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2760 2760 #. +> trunk stable 2761 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:61 32761 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:615 2762 2762 #, kde-format 2763 2763 msgctxt "@filename/rich" … … 2767 2767 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2768 2768 #. +> trunk stable 2769 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:6 192769 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:621 2770 2770 #, kde-format 2771 2771 msgctxt "@application/plain" … … 2775 2775 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2776 2776 #. +> trunk stable 2777 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:62 32777 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:625 2778 2778 #, kde-format 2779 2779 msgctxt "@application/rich" … … 2783 2783 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2784 2784 #. +> trunk stable 2785 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:6 292785 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:631 2786 2786 #, kde-format 2787 2787 msgctxt "@command/plain" … … 2791 2791 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2792 2792 #. +> trunk stable 2793 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:63 32793 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:635 2794 2794 #, kde-format 2795 2795 msgctxt "@command/rich" … … 2799 2799 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2800 2800 #. +> trunk stable 2801 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:6 382801 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:640 2802 2802 #, kde-format 2803 2803 msgctxt "" … … 2809 2809 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2810 2810 #. +> trunk stable 2811 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:64 32811 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:645 2812 2812 #, kde-format 2813 2813 msgctxt "" … … 2819 2819 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2820 2820 #. +> trunk stable 2821 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:6 492821 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:651 2822 2822 #, kde-format 2823 2823 msgctxt "@resource/plain" … … 2827 2827 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2828 2828 #. +> trunk stable 2829 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:65 32829 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:655 2830 2830 #, kde-format 2831 2831 msgctxt "@resource/rich" … … 2835 2835 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2836 2836 #. +> trunk stable 2837 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:6 592837 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661 2838 2838 #, kde-format 2839 2839 msgctxt "@icode/plain" … … 2843 2843 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2844 2844 #. +> trunk stable 2845 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:66 32845 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:665 2846 2846 #, kde-format 2847 2847 msgctxt "@icode/rich" … … 2851 2851 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2852 2852 #. +> trunk stable 2853 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:6 792853 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681 2854 2854 #, kde-format 2855 2855 msgctxt "@shortcut/plain" … … 2859 2859 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2860 2860 #. +> trunk stable 2861 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:68 32861 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:685 2862 2862 #, kde-format 2863 2863 msgctxt "@shortcut/rich" … … 2867 2867 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2868 2868 #. +> trunk stable 2869 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:6 892869 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691 2870 2870 #, kde-format 2871 2871 msgctxt "@interface/plain" … … 2875 2875 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2876 2876 #. +> trunk stable 2877 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:69 32877 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:695 2878 2878 #, kde-format 2879 2879 msgctxt "@interface/rich" … … 2883 2883 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2884 2884 #. +> trunk stable 2885 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp: 6992885 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:701 2886 2886 #, kde-format 2887 2887 msgctxt "@emphasis/plain" … … 2891 2891 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2892 2892 #. +> trunk stable 2893 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:70 32893 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:705 2894 2894 #, kde-format 2895 2895 msgctxt "@emphasis/rich" … … 2899 2899 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2900 2900 #. +> trunk stable 2901 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:70 72901 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:709 2902 2902 #, kde-format 2903 2903 msgctxt "@emphasis-strong/plain" … … 2907 2907 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2908 2908 #. +> trunk stable 2909 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:71 12909 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:713 2910 2910 #, kde-format 2911 2911 msgctxt "@emphasis-strong/rich" … … 2915 2915 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2916 2916 #. +> trunk stable 2917 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:71 72917 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:719 2918 2918 #, kde-format 2919 2919 msgctxt "@placeholder/plain" … … 2923 2923 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2924 2924 #. +> trunk stable 2925 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:72 12925 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:723 2926 2926 #, kde-format 2927 2927 msgctxt "@placeholder/rich" … … 2931 2931 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2932 2932 #. +> trunk stable 2933 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:72 72933 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:729 2934 2934 #, kde-format 2935 2935 msgctxt "@email/plain" … … 2939 2939 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2940 2940 #. +> trunk stable 2941 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:73 12941 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:733 2942 2942 #, kde-format 2943 2943 msgctxt "@email/rich" … … 2947 2947 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2948 2948 #. +> trunk stable 2949 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:73 62949 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:738 2950 2950 #, kde-format 2951 2951 msgctxt "" … … 2957 2957 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2958 2958 #. +> trunk stable 2959 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:74 12959 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:743 2960 2960 #, kde-format 2961 2961 msgctxt "" … … 2967 2967 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2968 2968 #. +> trunk stable 2969 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:74 72969 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:749 2970 2970 #, kde-format 2971 2971 msgctxt "@envar/plain" … … 2975 2975 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2976 2976 #. +> trunk stable 2977 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:75 12977 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:753 2978 2978 #, kde-format 2979 2979 msgctxt "@envar/rich" … … 2983 2983 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2984 2984 #. +> trunk stable 2985 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:75 72985 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759 2986 2986 #, kde-format 2987 2987 msgctxt "@message/plain" … … 2991 2991 #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. 2992 2992 #. +> trunk stable 2993 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:76 12993 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:763 2994 2994 #, kde-format 2995 2995 msgctxt "@message/rich" … … 3000 3000 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. 3001 3001 #. +> trunk stable 3002 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:78 23002 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:784 3003 3003 msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" 3004 3004 msgid "+" … … 3008 3008 #. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. 3009 3009 #. +> trunk stable 3010 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:78 63010 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:788 3011 3011 msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" 3012 3012 msgid "+" … … 3016 3016 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. 3017 3017 #. +> trunk stable 3018 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:79 03018 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:792 3019 3019 msgctxt "gui-path-delimiter/plain" 3020 3020 msgid "â" … … 3024 3024 #. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. 3025 3025 #. +> trunk stable 3026 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:79 43026 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:796 3027 3027 msgctxt "gui-path-delimiter/rich" 3028 3028 msgid "â" … … 3030 3030 3031 3031 #. +> trunk stable 3032 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:8 093032 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:811 3033 3033 msgctxt "keyboard-key-name" 3034 3034 msgid "Alt" … … 3036 3036 3037 3037 #. +> trunk stable 3038 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:81 03038 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:812 3039 3039 msgctxt "keyboard-key-name" 3040 3040 msgid "AltGr" … … 3042 3042 3043 3043 #. +> trunk stable 3044 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:81 13044 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:813 3045 3045 msgctxt "keyboard-key-name" 3046 3046 msgid "Backspace" … … 3048 3048 3049 3049 #. +> trunk stable 3050 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:81 23050 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814 3051 3051 msgctxt "keyboard-key-name" 3052 3052 msgid "CapsLock" … … 3054 3054 3055 3055 #. +> trunk stable 3056 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:81 33056 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:815 3057 3057 msgctxt "keyboard-key-name" 3058 3058 msgid "Control" … … 3060 3060 3061 3061 #. +> trunk stable 3062 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:81 43062 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:816 3063 3063 msgctxt "keyboard-key-name" 3064 3064 msgid "Ctrl" … … 3066 3066 3067 3067 #. +> trunk stable 3068 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:81 53068 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:817 3069 3069 msgctxt "keyboard-key-name" 3070 3070 msgid "Del" … … 3072 3072 3073 3073 #. +> trunk stable 3074 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:81 63074 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818 3075 3075 msgctxt "keyboard-key-name" 3076 3076 msgid "Delete" … … 3078 3078 3079 3079 #. +> trunk stable 3080 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:81 73080 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:819 3081 3081 msgctxt "keyboard-key-name" 3082 3082 msgid "Down" … … 3084 3084 3085 3085 #. +> trunk stable 3086 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:8 183086 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:820 3087 3087 msgctxt "keyboard-key-name" 3088 3088 msgid "End" … … 3090 3090 3091 3091 #. +> trunk stable 3092 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:8 193092 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:821 3093 3093 msgctxt "keyboard-key-name" 3094 3094 msgid "Enter" … … 3096 3096 3097 3097 #. +> trunk stable 3098 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:82 03098 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822 3099 3099 msgctxt "keyboard-key-name" 3100 3100 msgid "Esc" … … 3102 3102 3103 3103 #. +> trunk stable 3104 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:82 13104 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:823 3105 3105 msgctxt "keyboard-key-name" 3106 3106 msgid "Escape" … … 3108 3108 3109 3109 #. +> trunk stable 3110 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:82 23110 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:824 3111 3111 msgctxt "keyboard-key-name" 3112 3112 msgid "Home" … … 3114 3114 3115 3115 #. +> trunk stable 3116 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:82 33116 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:825 3117 3117 msgctxt "keyboard-key-name" 3118 3118 msgid "Hyper" … … 3120 3120 3121 3121 #. +> trunk stable 3122 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:82 43122 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:826 3123 3123 msgctxt "keyboard-key-name" 3124 3124 msgid "Ins" … … 3126 3126 3127 3127 #. +> trunk stable 3128 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:82 53128 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:827 3129 3129 msgctxt "keyboard-key-name" 3130 3130 msgid "Insert" … … 3132 3132 3133 3133 #. +> trunk stable 3134 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:82 63134 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:828 3135 3135 msgctxt "keyboard-key-name" 3136 3136 msgid "Left" … … 3138 3138 3139 3139 #. +> trunk stable 3140 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:82 73140 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:829 3141 3141 msgctxt "keyboard-key-name" 3142 3142 msgid "Menu" … … 3144 3144 3145 3145 #. +> trunk stable 3146 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:8 283146 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:830 3147 3147 msgctxt "keyboard-key-name" 3148 3148 msgid "Meta" … … 3150 3150 3151 3151 #. +> trunk stable 3152 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:8 293152 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:831 3153 3153 msgctxt "keyboard-key-name" 3154 3154 msgid "NumLock" … … 3156 3156 3157 3157 #. +> trunk stable 3158 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:83 03158 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:832 3159 3159 msgctxt "keyboard-key-name" 3160 3160 msgid "PageDown" … … 3162 3162 3163 3163 #. +> trunk stable 3164 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:83 13164 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:833 3165 3165 msgctxt "keyboard-key-name" 3166 3166 msgid "PageUp" … … 3168 3168 3169 3169 #. +> trunk stable 3170 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:83 23170 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:834 3171 3171 msgctxt "keyboard-key-name" 3172 3172 msgid "PgDown" … … 3174 3174 3175 3175 #. +> trunk stable 3176 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:83 33176 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:835 3177 3177 msgctxt "keyboard-key-name" 3178 3178 msgid "PgUp" … … 3180 3180 3181 3181 #. +> trunk stable 3182 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:83 43182 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:836 3183 3183 msgctxt "keyboard-key-name" 3184 3184 msgid "PauseBreak" … … 3186 3186 3187 3187 #. +> trunk stable 3188 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:83 53188 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837 3189 3189 msgctxt "keyboard-key-name" 3190 3190 msgid "PrintScreen" … … 3192 3192 3193 3193 #. +> trunk stable 3194 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:83 63194 #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838 3195 3195 msgctxt "keyboard-key-name"