Changeset 671 for kde-croatia
- Timestamp:
- Nov 7, 2010, 7:06:16 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/klettres.po
r624 r671 1 1 # Translation of klettres to Croatian 2 2 # 3 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010. 3 4 msgid "" 4 5 msgstr "" … … 6 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 7 8 "POT-Creation-Date: 2010-02-08 10:14+0100\n" 8 "PO-Revision-Date: 20 06-12-09 06:38+0100\n"9 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"9 "PO-Revision-Date: 2010-11-07 18:57+0100\n" 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 10 11 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 11 12 "MIME-Version: 1.0\n" … … 14 15 "Language: hr\n" 15 16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 16 "X-Generator: TransDict server\n"17 "X-Generator: Lokalize 1.1\n" 17 18 "X-Environment: kde\n" 18 19 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 22 23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 23 24 msgid "Your names" 24 msgstr "Renato PaviÄiÄ "25 msgstr "Renato PaviÄiÄ, Marko DimjaÅ¡eviÄ" 25 26 26 27 #. +> trunk stable 27 28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 28 29 msgid "Your emails" 29 msgstr "renato@translator-shop.org "30 msgstr "renato@translator-shop.org, marko@dimjasevic.net" 30 31 31 32 #. +> trunk stable … … 46 47 #. +> trunk stable 47 48 #: klettres.cpp:111 48 #, fuzzy49 49 #| msgid "KLettres" 50 50 msgid "KLettres - Error" 51 msgstr "KSlova "51 msgstr "KSlova - pogreÅ¡ka" 52 52 53 53 #. +> trunk stable … … 88 88 #. +> trunk stable 89 89 #: klettres.cpp:152 90 #, fuzzy91 90 msgid "Show &Menubar" 92 msgstr "PrikaÅŸi traku izbornika"91 msgstr "PrikaÅŸi &traku izbornika" 93 92 94 93 #. +> trunk stable … … 104 103 #. +> trunk stable 105 104 #: klettres.cpp:161 106 #, fuzzy107 105 #| msgid "L&evel" 108 106 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use" 109 107 msgid "L&evel" 110 msgstr " &Razina"108 msgstr "R&azina" 111 109 112 110 #. +> trunk stable … … 122 120 #. +> trunk stable 123 121 #: klettres.cpp:166 124 #, fuzzy125 122 #| msgid "&Language" 126 123 msgctxt "@label:listbox" … … 130 127 #. +> trunk stable 131 128 #: klettres.cpp:169 klettres.cpp:170 klettres.cpp:171 klettres.cpp:172 132 #, fuzzy,kde-format129 #, kde-format 133 130 #| msgid "Level 1" 134 131 msgctxt "@item:inlistbox choose level" 135 132 msgid "Level %1" 136 133 msgid_plural "Level %1" 137 msgstr[0] "Razina 1"138 msgstr[1] "Razina 1"139 msgstr[2] "Razina 1"134 msgstr[0] "Razina %1" 135 msgstr[1] "Razina %1" 136 msgstr[2] "Razina %1" 140 137 141 138 #. +> trunk stable … … 171 168 #. +> trunk stable 172 169 #: klettres.cpp:195 173 #, fuzzy174 170 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." 175 msgstr "NaÄin za odrasle osobe je noramlni naÄÄin prikaza i sadrÅŸi traku izbornika."171 msgstr "NaÄin za odrasle je normalni naÄin prikaza u kojem moÅŸete vidjeti traku izbornika." 176 172 177 173 #. +> trunk stable … … 187 183 #. +> trunk stable 188 184 #: klettres.cpp:254 klettres.cpp:328 189 #, fuzzy,kde-format185 #, kde-format 190 186 #| msgid "Level 1" 191 187 msgctxt "@info:status the current level chosen" 192 188 msgid "(Level %1)" 193 msgstr " Razina 1"189 msgstr "(Razina %1)" 194 190 195 191 #. +> trunk stable … … 235 231 #. +> trunk stable 236 232 #: klettres.cpp:418 237 #, fuzzy238 233 msgid "Error" 239 msgstr " GreÅ¡ka"234 msgstr "PogreÅ¡ka" 240 235 241 236 #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General) … … 255 250 #: klettres.kcfg:23 256 251 msgid "Whether the menubar is shown or hidden" 257 msgstr " "252 msgstr "Je li traka izbornika prikazana ili skrivena" 258 253 259 254 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General) … … 284 279 #. +> trunk stable 285 280 #: klettres.kcfg:51 286 #, fuzzy287 281 msgid "Font" 288 msgstr " Mjeseci"282 msgstr "Pismo" 289 283 290 284 #. i18n: ectx: Menu (file) 291 285 #. +> trunk stable 292 286 #: klettresui.rc:4 293 #, fuzzy294 287 msgid "&File" 295 288 msgstr "&Datoteka" … … 304 297 #. +> trunk stable 305 298 #: klettresui.rc:23 306 #, fuzzy307 299 msgid "&Settings" 308 msgstr "Po stavke fonta"300 msgstr "Po&stavke" 309 301 310 302 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar) … … 317 309 #. +> trunk stable 318 310 #: klettresui.rc:47 319 #, fuzzy320 311 msgid "Special Characters" 321 msgstr " Znakovi"312 msgstr "Posebni znakovi" 322 313 323 314 #. +> trunk stable … … 330 321 msgctxt "@item:inlistbox" 331 322 msgid "Kid" 332 msgstr " "323 msgstr "Klinac" 333 324 334 325 #. +> trunk stable 335 326 #: kltheme.cpp:99 336 #, fuzzy337 327 #| msgid "Desert" 338 328 msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface" … … 344 334 msgctxt "@item:inlistbox" 345 335 msgid "Savannah" 346 msgstr " "336 msgstr "Savana" 347 337 348 338 #. +> trunk stable … … 358 348 #. +> trunk stable 359 349 #: langutils.cpp:109 360 #, fuzzy361 350 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 362 351 msgid "None" … … 365 354 #. +> trunk stable 366 355 #: main.cpp:33 367 #, fuzzy368 356 #| msgid "" 369 357 #| "KLettres helps a very young child or an adult learning \n" … … 379 367 "18 languages are available: Arabian, Brazilian Portuguese, British, Czech, Danish, Dutch, English, French, German, Hebrew, Italian, Kannada, Low Saxon, Luganda, Romanized Hindi, Spanish, Slovak and Telugu." 380 368 msgstr "" 381 "KSlova pomaÅŸe djeci jako malog uzrasta ili odrasloj osobi\n"382 " u uÄenjunovog jezika pomoÄu povezivanja glasova i znakova tog jezika.\n"383 " RaspoloÅŸivi jezici su: ameriÄki engleski, britanski engleski, ÄeÅ¡ki, danski,\n"384 " francuski, hebrejski, luganda, nizozemski, njemaÄki, romanizirani hinduski,\n"385 " slovaÄki, Å¡panjolski i talijanski."369 "KSlova pomaÅŸe maloj djeci ili odrasloj osobi u uÄenju \n" 370 "novog jezika pomoÄu povezivanja glasova i znakova tog jezika.\n" 371 "\n" 372 "RaspoloÅŸivo je 18 jezika: arapski, brazilski portugalski, britanski engleski, ÄeÅ¡ki, danski, engleski, francuski, njemaÄki, hebrejski, talijanski, kanada jezik, donjesaksonski, luganda, romanizirani hinduski,\n" 373 "Å¡panjolski, slovaÄki i telugu." 386 374 387 375 #. +> trunk stable … … 393 381 #: main.cpp:43 394 382 msgid "(C) 2001-2008 Anne-Marie Mahfouf" 395 msgstr " "383 msgstr "(C) 2001-2008 Anne-Marie Mahfouf" 396 384 397 385 #. +> trunk stable 398 386 #: main.cpp:44 399 #, fuzzy400 387 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 401 388 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" … … 404 391 #: main.cpp:45 405 392 msgid "Marc Cheng" 406 msgstr " "393 msgstr "Marc Cheng" 407 394 408 395 #. +> trunk stable 409 396 #: main.cpp:46 410 397 msgid "Kids and grown-up oxygen icons" 411 msgstr " "398 msgstr "Ikone oxygen za klince i odrasle" 412 399 413 400 #. +> trunk stable 414 401 #: main.cpp:47 415 402 msgid "Ludovic Grossard" 416 msgstr " "403 msgstr "Ludovic Grossard" 417 404 418 405 #. +> trunk stable … … 424 411 #: main.cpp:49 425 412 msgid "Geert Stams" 426 msgstr " "413 msgstr "Geert Stams" 427 414 428 415 #. +> trunk stable … … 434 421 #: main.cpp:51 435 422 msgid "Erik Kjaer Pedersen" 436 msgstr " "423 msgstr "Erik Kjaer Pedersen" 437 424 438 425 #. +> trunk stable … … 444 431 #: main.cpp:53 445 432 msgid "Eva MikulÄÃková" 446 msgstr " "433 msgstr "Eva MikulÄÃková" 447 434 448 435 #. +> trunk stable … … 454 441 #: main.cpp:55 455 442 msgid "Silvia MotyÄková & Jozef ÅÃha" 456 msgstr " "443 msgstr "Silvia MotyÄková & Jozef ÅÃha" 457 444 458 445 #. +> trunk stable … … 464 451 #: main.cpp:57 465 452 msgid "Robert Wadley" 466 msgstr " "453 msgstr "Robert Wadley" 467 454 468 455 #. +> trunk stable … … 474 461 #: main.cpp:59 475 462 msgid "Pietro Pasotti" 476 msgstr " "463 msgstr "Pietro Pasotti" 477 464 478 465 #. +> trunk stable … … 484 471 #: main.cpp:61 485 472 msgid "Ana Belén Caballero and Juan Pedro Paredes" 486 msgstr " "473 msgstr "Ana Belén Caballero i Juan Pedro Paredes" 487 474 488 475 #. +> trunk stable … … 494 481 #: main.cpp:63 495 482 msgid "Vikas Kharat" 496 msgstr " "483 msgstr "Vikas Kharat" 497 484 498 485 #. +> trunk stable … … 504 491 #: main.cpp:65 505 492 msgid "John Magoye and Cormac Lynch" 506 msgstr " "493 msgstr "John Magoye i Cormac Lynch" 507 494 508 495 #. +> trunk stable … … 514 501 #: main.cpp:67 515 502 msgid "Helmut Kriege" 516 msgstr " "503 msgstr "Helmut Kriege" 517 504 518 505 #. +> trunk stable … … 524 511 #: main.cpp:69 525 512 msgid "Assaf Gorgon and Diego Iastrubni" 526 msgstr " "513 msgstr "Assaf Gorgon i Diego Iastrubni" 527 514 528 515 #. +> trunk stable … … 534 521 #: main.cpp:71 535 522 msgid "Lisa Kriege" 536 msgstr " "523 msgstr "Lisa Kriege" 537 524 538 525 #. +> trunk stable … … 544 531 #: main.cpp:73 545 532 msgid "Vikram Vincent" 546 msgstr " "533 msgstr "Vikram Vincent" 547 534 548 535 #. +> trunk stable 549 536 #: main.cpp:74 550 #, fuzzy551 537 #| msgid "Luganda sounds" 552 538 msgid "Kannada sounds" 553 msgstr " Lugandaglasovi"539 msgstr "Kannadski glasovi" 554 540 555 541 #. +> trunk stable 556 542 #: main.cpp:75 557 #, fuzzy558 543 msgid "Danny Allen" 559 544 msgstr "Danny Allen" … … 561 546 #. +> trunk stable 562 547 #: main.cpp:76 563 #, fuzzy564 548 #| msgid "Background picture" 565 549 msgid "SVG background pictures" 566 msgstr "Pozadinsk a slika"550 msgstr "Pozadinske slike u SVG-u" 567 551 568 552 #. +> trunk stable 569 553 #: main.cpp:77 570 554 msgid "Robert Gogolok" 571 msgstr " "555 msgstr "Robert Gogolok" 572 556 573 557 #. +> trunk stable … … 578 562 #. +> trunk stable 579 563 #: main.cpp:79 580 #, fuzzy581 564 msgid "Peter Hedlund" 582 565 msgstr "Peter Hedlund" … … 589 572 #. +> trunk stable 590 573 #: main.cpp:81 591 #, fuzzy592 574 msgid "Waldo Bastian" 593 575 msgstr "Waldo Bastian" … … 600 582 #. +> trunk stable 601 583 #: main.cpp:83 602 #, fuzzy603 584 msgid "Pino Toscano" 604 585 msgstr "Pino Toscano" … … 607 588 #: main.cpp:84 608 589 msgid "Code cleaning, Theme class" 609 msgstr " "590 msgstr "SreÄivanje kÃŽda, klasa za teme" 610 591 611 592 #. +> trunk stable 612 593 #: main.cpp:85 613 #, fuzzy614 594 msgid "Michael Goettsche" 615 595 msgstr "Michael Goettsche" … … 640 620 #. +> trunk stable 641 621 #: timerui.ui:91 timerui.ui:184 642 #, fuzzy643 622 #| msgid "Set the timer (in minutes)" 644 623 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)" 645 msgstr "Zadaj vrijeme (minute)"624 msgstr "Zadajte vrijeme (u desetinkama)" 646 625 647 626 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) … … 649 628 #: timerui.ui:94 650 629 msgid "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of seconds but younger children might need longer time." 651 msgstr " "630 msgstr "MoÅŸete postaviti vrijeme izmeÄu dva slova u naÄinu za klince. Zadano je Äetiri desetinke, no mlaÄem uzrastu moÅŸe trebati viÅ¡e vremena." 652 631 653 632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) … … 656 635 msgid "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>" 657 636 msgstr "" 637 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">NaÄin za klince</p></body></html>" 658 638 659 639 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) … … 661 641 #: timerui.ui:187 662 642 msgid "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 tenths of seconds." 663 msgstr " "643 msgstr "MoÅŸete postaviti vrijeme izmeÄu dva slova u naÄinu za odrasle. Zadano je dvije desetinke." 664 644 665 645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) … … 668 648 msgid "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>" 669 649 msgstr "" 650 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">NaÄin za odrasle</p></body></html>" 670 651 671 652 #, fuzzy
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.