Ignore:
Timestamp:
Oct 30, 2010, 3:07:19 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kio4.po

    r641 r656  
    1010"Project-Id-Version: kio4 0\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2010-10-23 12:45+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2010-10-29 11:22+0200\n"
    1313"PO-Revision-Date: 2010-09-02 17:03+0200\n"
    1414"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    3535
    3636#. +> trunk stable
    37 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:770 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:156
     37#: ../kfile/kdiroperator.cpp:766 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:156
    3838#, kde-format
    3939msgid "A file or folder named %1 already exists."
     
    4141
    4242#. +> trunk stable
    43 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:772 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:160
     43#: ../kfile/kdiroperator.cpp:768 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:160
    4444msgid "You do not have permission to create that folder."
    4545msgstr "Nemate dozvolu stvoriti taj direktorij."
    4646
    4747#. +> trunk stable
    48 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:787
     48#: ../kfile/kdiroperator.cpp:783
    4949msgid "You did not select a file to delete."
    5050msgstr "Niste odabrali datoteku za brisanje."
    5151
    5252#. +> trunk stable
    53 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:788
     53#: ../kfile/kdiroperator.cpp:784
    5454msgid "Nothing to Delete"
    5555msgstr "Nema ništa za brisanje"
    5656
    5757#. +> trunk stable
    58 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:809
     58#: ../kfile/kdiroperator.cpp:805
    5959#, kde-format
    6060msgid ""
     
    6666
    6767#. +> trunk stable
    68 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:811
     68#: ../kfile/kdiroperator.cpp:807
    6969msgid "Delete File"
    7070msgstr "Izbriši datoteku"
    7171
    7272#. +> trunk stable
    73 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:816 kio/jobuidelegate.cpp:149
     73#: ../kfile/kdiroperator.cpp:812 kio/jobuidelegate.cpp:149
    7474#, kde-format
    7575msgid "Do you really want to delete this item?"
     
    8080
    8181#. +> trunk stable
    82 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:818 kio/jobuidelegate.cpp:151
     82#: ../kfile/kdiroperator.cpp:814 kio/jobuidelegate.cpp:151
    8383msgid "Delete Files"
    8484msgstr "Izbriši datoteke"
    8585
    8686#. +> trunk stable
    87 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:849
     87#: ../kfile/kdiroperator.cpp:845
    8888msgid "You did not select a file to trash."
    8989msgstr "Niste odabrali datoteku za bacanje u smeće."
    9090
    9191#. +> trunk stable
    92 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:850
     92#: ../kfile/kdiroperator.cpp:846
    9393msgid "Nothing to Trash"
    9494msgstr "Nema ništa za bacanje u smeće"
    9595
    9696#. +> trunk stable
    97 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:867
     97#: ../kfile/kdiroperator.cpp:863
    9898#, kde-format
    9999msgid ""
     
    105105
    106106#. +> trunk stable
    107 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:869
     107#: ../kfile/kdiroperator.cpp:865
    108108msgid "Trash File"
    109109msgstr "Baci datoteku u smeće"
    110110
    111111#. +> trunk stable
    112 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:870 ../kfile/kdiroperator.cpp:877
     112#: ../kfile/kdiroperator.cpp:866 ../kfile/kdiroperator.cpp:873
    113113msgctxt "to trash"
    114114msgid "&Trash"
     
    116116
    117117#. +> trunk stable
    118 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:874
     118#: ../kfile/kdiroperator.cpp:870
    119119#, kde-format
    120120msgid "translators: not called for n == 1"
     
    125125
    126126#. +> trunk stable
    127 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:876
     127#: ../kfile/kdiroperator.cpp:872
    128128msgid "Trash Files"
    129129msgstr "Baci datoteku u smeće"
    130130
    131131#. +> trunk stable
    132 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1068 ../kfile/kdiroperator.cpp:1205
     132#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1064 ../kfile/kdiroperator.cpp:1201
    133133msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
    134134msgstr "Naveden direktorij ne postoji ili nije čitljiv."
    135135
    136136#. +> trunk stable
    137 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1860
     137#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1852
    138138msgid "Menu"
    139139msgstr "Izbornik"
    140140
    141141#. +> trunk stable
    142 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1864
     142#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1856
    143143msgid "Parent Folder"
    144144msgstr "Mapa roditelj"
    145145
    146146#. +> trunk stable
    147 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1871
     147#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1863
    148148msgid "Home Folder"
    149149msgstr "Osobna mapa"
    150150
    151151#. +> trunk stable
    152 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1874
     152#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1866
    153153msgid "Reload"
    154154msgstr "Ponovno učitaj"
    155155
    156156#. +> trunk stable
    157 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1877
     157#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1869
    158158msgid "New Folder..."
    159159msgstr "Nova mapa
"
    160160
    161161#. +> trunk stable
    162 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1882 kio/jobuidelegate.cpp:172
     162#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1874 kio/jobuidelegate.cpp:172
    163163msgid "Move to Trash"
    164164msgstr "Premjesti u smeće"
    165165
    166166#. +> trunk stable
    167 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1888
     167#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1880
    168168msgid "Delete"
    169169msgstr "Izbriši"
    170170
    171171#. +> trunk stable
    172 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1895
     172#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1887
    173173msgid "Sorting"
    174174msgstr "Sortiraj"
    175175
    176176#. +> trunk stable
    177 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1898
     177#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1890
    178178msgid "By Name"
    179179msgstr "Po imenu"
    180180
    181181#. +> trunk stable
    182 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1902
     182#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1894
    183183msgid "By Size"
    184184msgstr "Po veličini"
    185185
    186186#. +> trunk stable
    187 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1906
     187#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1898
    188188msgid "By Date"
    189189msgstr "Po datumu"
    190190
    191191#. +> trunk stable
    192 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1910
     192#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1902
    193193msgid "By Type"
    194194msgstr "Po tipu:"
    195195
    196196#. +> trunk stable
    197 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1914
     197#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1906
    198198msgid "Descending"
    199199msgstr "Silazno"
    200200
    201201#. +> trunk stable
    202 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1918
     202#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1910
    203203msgid "Folders First"
    204204msgstr "Prvo mape"
    205205
    206206#. +> trunk stable
    207 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1928
     207#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1920
    208208msgid "Icon Position"
    209209msgstr "PoloÅŸaj ikone"
    210210
    211211#. +> trunk stable
    212 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1931
     212#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1923
    213213msgid "Next to File Name"
    214214msgstr "Prema sljedećem imenu datoteke"
    215215
    216216#. +> trunk stable
    217 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1935
     217#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1927
    218218msgid "Above File Name"
    219219msgstr "Prema gornjem imenu datoteke"
    220220
    221221#. +> trunk stable
    222 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1946
     222#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1938
    223223msgid "Short View"
    224224msgstr "Skraćeni prikaz"
    225225
    226226#. +> trunk stable
    227 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1951
     227#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1943
    228228msgid "Detailed View"
    229229msgstr "Detaljni prikaz"
    230230
    231231#. +> trunk stable
    232 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1956
     232#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1948
    233233msgid "Tree View"
    234234msgstr "Prikaz kroz stablo"
    235235
    236236#. +> trunk stable
    237 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1961
     237#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1953
    238238msgid "Detailed Tree View"
    239239msgstr "Detaljni prikaz kroz stablo"
    240240
    241241#. +> trunk stable
    242 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1972
     242#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1964
    243243msgid "Show Hidden Files"
    244244msgstr "PrikaÅŸi skrivene datoteke"
    245245
    246246#. +> trunk stable
    247 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1976
     247#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1968
    248248msgid "Show Aside Preview"
    249249msgstr "PrikaÅŸi odvojen pregled"
    250250
    251251#. +> trunk stable
    252 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1982
     252#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1974
    253253msgid "Show Preview"
    254254msgstr "PrikaÅŸi pregled"
    255255
    256256#. +> trunk stable
    257 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1986
     257#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1978
    258258msgid "Open File Manager"
    259259msgstr "Otvori upravitelja datoteka"
    260260
    261261#. +> trunk stable
    262 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1991 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:281
     262#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1983 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:281
    263263msgid "Properties"
    264264msgstr "Svojstva"
    265265
    266266#. +> trunk stable
    267 #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1998
     267#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1990
    268268msgid "&View"
    269269msgstr "&Prikaz"
     
    337337
    338338#. +> trunk stable
    339 #: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 ../kfile/kfilewidget.cpp:1792
     339#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 ../kfile/kfilewidget.cpp:1789
    340340msgid "*|All Files"
    341341msgstr "*|Sve datoteke"
     
    518518
    519519#. +> trunk stable
    520 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:285
     520#: ../kfile/kfilewidget.cpp:284
    521521msgid "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu.</qt>"
    522522msgstr "<qt>Dok se tipka u tekst području, mogu vam se pokazati moguća poklapanja. Ovom mogućnosti moÅŸe se upravljati pritiskom na desnu tipku miÅ¡a i odabiranjem ÅŸeljenog načina iz izbornika <b>DovrÅ¡avanje teksta</b>.</qt>"
    523523
    524524#. +> trunk stable
    525 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:363
     525#: ../kfile/kfilewidget.cpp:362
    526526#, kde-format
    527527msgid "Drive: %1"
     
    529529
    530530#. +> trunk stable
    531 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:418
     531#: ../kfile/kfilewidget.cpp:417
    532532#, kde-format
    533533msgid "<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home.</qt>"
     
    535535
    536536#. +> trunk stable
    537 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:422
     537#: ../kfile/kfilewidget.cpp:421
    538538msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
    539539msgstr "Klik na ovaj gumb vraća na lokaciju koja je jedan korak unatrag u povijesti pregledavanja."
    540540
    541541#. +> trunk stable
    542 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:423
     542#: ../kfile/kfilewidget.cpp:422
    543543msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
    544544msgstr "Klik na ovaj gumb pomiče jedan korak unaprijed u povijesti pregledavanja."
    545545
    546546#. +> trunk stable
    547 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:425
     547#: ../kfile/kfilewidget.cpp:424
    548548msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
    549549msgstr "Klik na ovaj gumb ponovno učitava sadrşaja trenute lokacije."
    550550
    551551#. +> trunk stable
    552 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:427
     552#: ../kfile/kfilewidget.cpp:426
    553553msgid "Click this button to create a new folder."
    554554msgstr "Klik na ovaj gumb stvara novi direktorij."
    555555
    556556#. +> trunk stable
    557 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:433
     557#: ../kfile/kfilewidget.cpp:432
    558558msgid "Show Places Navigation Panel"
    559559msgstr "PrikaÅŸi navigacijski panel s Mjestima"
    560560
    561561#. +> trunk stable
    562 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:440
     562#: ../kfile/kfilewidget.cpp:439
    563563msgid "Show Bookmarks"
    564564msgstr "PrikaÅŸi oznake"
    565565
    566566#. +> trunk stable
    567 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:445
     567#: ../kfile/kfilewidget.cpp:444
    568568msgid "Options"
    569569msgstr "Opcije"
    570570
    571571#. +> trunk stable
    572 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:447
     572#: ../kfile/kfilewidget.cpp:446
    573573msgid "<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of hidden files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>"
    574574msgstr "<qt>Ovo je izbornik postavki za datotečni dijalog. Iz njega moÅŸete pristupiti raznim opcijama uključujući: <ul><li>način na koji su datoteke sortirane u listi</li><li>tipovi prikaza, uključujući ikone i listu</li><li>prikaz skrivenih datoteka</li><li>navigacijski panel s Mjestima</li><li>pregled datoteka</li><li>odvajanje direktorija od datoteka</li></ul></qt>"
    575575
    576576#. +> trunk stable
    577 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:490
     577#: ../kfile/kfilewidget.cpp:489
    578578msgid "Zoom out"
    579579msgstr "Umanji"
    580580
    581581#. +> trunk stable
    582 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:492
     582#: ../kfile/kfilewidget.cpp:491
    583583msgid "Zoom in"
    584584msgstr "Uvećaj"
     
    586586#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
    587587#. +> trunk stable
    588 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:533 kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17
     588#: ../kfile/kfilewidget.cpp:532 kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17
    589589msgid "&Name:"
    590590msgstr "I&me:"
    591591
    592592#. +> trunk stable
    593 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:556
     593#: ../kfile/kfilewidget.cpp:555
    594594msgid "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed.</p></qt>"
    595595msgstr "<qt>Ovo je filtar koji se primjenjuje na listu datoteka. Imena datoteka koja se ne podudaraju s filtrom neće biti prikazane.<p>MoÅŸete odabrati jedan od zadanih filtera iz padajućeg izbornika ili moÅŸete unijeti vlastiti filtar izravno u polje za unos teksta</p><p>Dozvoljeni su viÅ¡eznačnici poput * i ?.</p></qt>"
    596596
    597597#. +> trunk stable
    598 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:562
     598#: ../kfile/kfilewidget.cpp:561
    599599msgid "&Filter:"
    600600msgstr "&Filtar:"
    601601
    602602#. +> trunk stable
    603 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:782
     603#: ../kfile/kfilewidget.cpp:781
    604604msgid "You can only select one file"
    605605msgstr "MoÅŸete odabrati samo jednu datoteku"
    606606
    607607#. +> trunk stable
    608 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:783
     608#: ../kfile/kfilewidget.cpp:782
    609609msgid "More than one file provided"
    610610msgstr "Pruşeno je više od jedne datoteke"
    611611
    612612#. +> trunk stable
    613 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:947
     613#: ../kfile/kfilewidget.cpp:946
    614614msgid "You can only select local files"
    615615msgstr "MoÅŸete odabrati samo lokalne datoteke"
    616616
    617617#. +> trunk stable
    618 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:948
     618#: ../kfile/kfilewidget.cpp:947
    619619msgid "Remote files not accepted"
    620620msgstr "Udaljene datoteke nisu prihvatljive"
    621621
    622622#. +> trunk stable
    623 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:966
     623#: ../kfile/kfilewidget.cpp:965
    624624msgid "More than one folder has been selected and this dialog does not accept folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select only one folder to list it."
    625625msgstr "Odabrano je viÅ¡e od jednog direktorija, a ovaj dijalog ne prihvaća direktorije, pa zato nije moguće odlučiti u kojega treba ući. Molim odaberite jedan direktorij da ga prikaÅŸem."
    626626
    627627#. +> trunk stable
    628 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:966
     628#: ../kfile/kfilewidget.cpp:965
    629629msgid "More than one folder provided"
    630630msgstr "Pruşeno je više od jednog direktorija"
    631631
    632632#. +> trunk stable
    633 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:974
     633#: ../kfile/kfilewidget.cpp:973
    634634msgid "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be ignored and the selected folder will be listed"
    635635msgstr "Barem je jedan direktorij i jedna datoteka odabrana. Odabrane datoteke bit će zanemarene, a odabrani direktorij bit će izlistan"
    636636
    637637#. +> trunk stable
    638 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:974
     638#: ../kfile/kfilewidget.cpp:973
    639639msgid "Files and folders selected"
    640640msgstr "Odabrane su datoteke i direktoriji"
    641641
    642642#. +> trunk stable
    643 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:989
     643#: ../kfile/kfilewidget.cpp:988
    644644#, kde-format
    645645msgid "The file \"%1\" could not be found"
     
    647647
    648648#. +> trunk stable
    649 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:989
     649#: ../kfile/kfilewidget.cpp:988
    650650msgid "Cannot open file"
    651651msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
    652652
    653653#. +> trunk stable
    654 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1260
     654#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1259
    655655msgid "This is the name to save the file as."
    656656msgstr "Ovo je ime pod kojim će datoteka biti spremljena."
    657657
    658658#. +> trunk stable
    659 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1265
     659#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1264
    660660msgid "This is the list of files to open. More than one file can be specified by listing several files, separated by spaces."
    661661msgstr "Ovo je lista datoteka koje treba otvoriti. ViÅ¡e od jedne datoteke moÅŸe se odrediti izlistavanjem nekoliko datoteka, odvojenih razmacima.  "
    662662
    663663#. +> trunk stable
    664 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1272
     664#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1271
    665665msgid "This is the name of the file to open."
    666666msgstr "Ovo je ime datoteke koja će  biti otvorena."
    667667
    668668#. +> trunk stable
    669 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1286
     669#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1285
    670670msgctxt "@title:window"
    671671msgid "Places"
     
    673673
    674674#. +> trunk stable
    675 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1469
     675#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1468
    676676#, kde-format
    677677msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
     
    679679
    680680#. +> trunk stable
    681 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1470
     681#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1469
    682682msgid "Overwrite File?"
    683683msgstr "Prepisati datoteku?"
    684684
    685685#. +> trunk stable
    686 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1601
     686#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1600
    687687msgid ""
    688688"The chosen filenames do not\n"
     
    693693
    694694#. +> trunk stable
    695 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1603
     695#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1602
    696696msgid "Invalid Filenames"
    697697msgstr "NevaÅŸeća imena datoteka"
    698698
    699699#. +> trunk stable
    700 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1683
     700#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1682
    701701msgid "You can only select local files."
    702702msgstr "MoÅŸete odabrati samo lokalne datoteke."
    703703
    704704#. +> trunk stable
    705 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1684
     705#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1683
    706706msgid "Remote Files Not Accepted"
    707707msgstr "Udaljene datoteke nisu prihvatljive"
    708708
    709709#. +> trunk stable
    710 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1789
     710#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1786
    711711msgid "*|All Folders"
    712712msgstr "*|Svi direktoriji"
    713713
    714714#. +> trunk stable
    715 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1956 kio/kfileitemactions.cpp:539
     715#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1953 kio/kfileitemactions.cpp:539
    716716msgid "&Open"
    717717msgstr "&Otvori"
    718718
    719719#. +> trunk stable
    720 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2041
     720#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2038
    721721#, kde-format
    722722msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)"
     
    724724
    725725#. +> trunk stable
    726 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2044
     726#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2041
    727727#, kde-format
    728728msgid "Icon size: %1 pixels"
     
    730730
    731731#. +> trunk stable
    732 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2172
     732#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2161
    733733#, kde-format
    734734msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
     
    736736
    737737#. +> trunk stable
    738 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2173
     738#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2162
    739739#, kde-format
    740740msgid "the extension <b>%1</b>"
     
    742742
    743743#. +> trunk stable
    744 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2181
     744#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2170
    745745msgid "Automatically select filename e&xtension"
    746746msgstr "Automatski izaberi datotečni &nastavak"
    747747
    748748#. +> trunk stable
    749 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2182
     749#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2171
    750750msgid "a suitable extension"
    751751msgstr "prikladan nastavak"
    752752
    753753#. +> trunk stable
    754 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2192
     754#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2181
    755755#, kde-format
    756756msgid "This option enables some convenient features for saving files with extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not already exist). This extension is based on the file type that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
     
    758758
    759759#. +> trunk stable
    760 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2480 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165
     760#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2469 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165
    761761#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:166
    762762msgid "Bookmarks"
     
    764764
    765765#. +> trunk stable
    766 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2484
     766#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2473
    767767msgid "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
    768768msgstr "<qt>Ovaj gumb vam omogućuje označivanje posebnih lokacija. Klikom na taj gumb otvarate izbornik s oznakama gdje moÅŸete dodavati, uređivati ili odabirati oznake.<br/><br/>Iako su ove oznake specifične za datotečni dijalog, s njima moÅŸete raditi kao i s oznakama drugdje unutar KDE-a.</qt>"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.