Changeset 653 for kde-croatia


Ignore:
Timestamp:
Oct 29, 2010, 8:15:58 PM (14 years ago)
Author:
oliver.untwist@…
Message:

prijevod katomic.po

Location:
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kio_timeline.po

    r554 r653  
    22#
    33# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009.
     4# Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>, 2010.
    45msgid ""
    56msgstr ""
     
    78"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    89"POT-Creation-Date: 2010-08-24 10:35+0200\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2009-10-31 23:53+0100\n"
    10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
    11 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     10"PO-Revision-Date: 2010-10-29 19:39+0200\n"
     11"Last-Translator: Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>\n"
     12"Language-Team: Hrvatski <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
    1213"MIME-Version: 1.0\n"
    1314"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    2930#: kio_timeline.cpp:121
    3031msgid "The Nepomuk Strigi file indexing service is not running. Without it timeline results are not available."
    31 msgstr ""
     32msgstr "Servis za indeksiranje datoteka Nepomuk Strigi nije pokrenut. Bez toga rezultati na vremenskoj liniji neće biti dostupni."
    3233
    3334#. +> trunk stable
     
    4041msgid "Calendar"
    4142msgstr "Kalendar"
     43
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegames/katomic.po

    r624 r653  
    11# Translation of katomic to Croatian
    22#
     3# Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>, 2010.
    34msgid ""
    45msgstr ""
     
    67"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    78"POT-Creation-Date: 2010-08-14 10:36+0200\n"
    8 "PO-Revision-Date: 2006-08-20 19:16+0100\n"
    9 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
    10 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     9"PO-Revision-Date: 2010-10-29 20:14+0200\n"
     10"Last-Translator: Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>\n"
     11"Language-Team: Hrvatski <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
    1112"MIME-Version: 1.0\n"
    1213"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    1415"Language: hr\n"
    1516"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    16 "X-Generator: TransDict server\n"
     17"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
    1718"X-Environment: kde\n"
    1819"X-Accelerator-Marker: &\n"
     
    2223msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    2324msgid "Your names"
    24 msgstr "Renato Pavičić"
     25msgstr "Renato Pavičić, Oliver Mucafir"
    2526
    2627#. +> trunk stable
    2728msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    2829msgid "Your emails"
    29 msgstr "renato@translator-shop.org"
     30msgstr "renato@translator-shop.org, oliver.untwist@gmail.com"
    3031
    3132#. +> trunk stable
    3233#: chooselevelsetdialog.cpp:39
    33 #, fuzzy
    3434msgid "Level Sets"
    35 msgstr "Podaci o nivou:"
     35msgstr "Setovi razina"
    3636
    3737#. +> trunk stable
     
    3939#, kde-format
    4040msgid "Failed to load level set \"%1\". Check if it is installed on your computer."
    41 msgstr ""
     41msgstr "GreÅ¡ka prilikom učitavanja seta razina \"%1\". Provjerite da li je instaliran na vaÅ¡em računalu."
    4242
    4343#. +> trunk stable
    4444#: gamewidget.cpp:153
    45 #, fuzzy, kde-format
     45#, kde-format
    4646#| msgid "Level %1 Highscores"
    4747msgid "Level %1 finished. "
    48 msgstr "Najbolji rezultati razine %1"
     48msgstr "Razina %1 je zavrÅ¡ena."
    4949
    5050#. +> trunk stable
    5151#: gamewidget.cpp:157
    5252msgid "Congratulations! You have a new highscore!"
    53 msgstr ""
     53msgstr "Čestitamo! Imate novi najbolji rezultat!"
    5454
    5555#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
    5656#. +> trunk stable
    5757#: katomic.kcfg:9
    58 #, fuzzy
    5958msgid "The speed of the animations."
    6059msgstr "Brzina animacija."
     
    6463#: katomic.kcfg:20
    6564msgid "Width of saved background"
    66 msgstr ""
     65msgstr "Å irina spremljene pozadine"
    6766
    6867#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (General)
     
    7069#: katomic.kcfg:24
    7170msgid "Height of saved background"
    72 msgstr ""
     71msgstr "Visina spremljene pozadine"
    7372
    7473#. i18n: ectx: label, entry (LastPlayedLevelSet), group (General)
     
    7675#: katomic.kcfg:28
    7776msgid "Last played levelset"
    78 msgstr ""
     77msgstr "Zadnji igrani set razina"
    7978
    8079#. i18n: ectx: Menu (settings)
    8180#. +> trunk stable
    8281#: katomicui.rc:16
    83 #, fuzzy
    8482msgid "&Settings"
    85 msgstr "&Postavke"
     83msgstr "Po&stavke"
    8684
    8785#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
    8886#. +> trunk stable
    8987#: katomicui.rc:25
    90 #, fuzzy
    9188msgid "Main Toolbar"
    9289msgstr "Glavna alatna traka"
     
    9996#. +> trunk stable
    10097#: levelsetdelegate.cpp:96
    101 #, fuzzy, kde-format
     98#, kde-format
    10299msgid "by %1"
    103 msgstr "s %1"
     100msgstr "po %1"
    104101
    105102#. +> trunk stable
    106103#: levelsetdelegate.cpp:102
    107 #, fuzzy, kde-format
     104#, kde-format
    108105msgid ", contains 1 level"
    109106msgid_plural ", contains %1 levels"
    110 msgstr[0] "sadrÅŸi"
     107msgstr[0] ", sadrÅŸi 1 razinu"
    111108msgstr[1] "sadrÅŸi"
    112109msgstr[2] "sadrÅŸi"
     
    115112#. +> trunk stable
    116113#: levelsetwidget.ui:20
    117 #, fuzzy
    118114msgid "Choose a level set to play:"
    119 msgstr "Odaberite teren za igru"
     115msgstr "Odaberite set razina za igru:"
    120116
    121117#. i18n: ectx: property (text), widget (KNS3::Button, m_pbNewStuff)
    122118#. +> trunk stable
    123119#: levelsetwidget.ui:45
    124 #, fuzzy
    125120#| msgid "6 new levels"
    126121msgid "Get new levels"
     
    130125#: main.cpp:36
    131126msgid "KDE Atomic Entertainment Game"
    132 msgstr "KDE igra s atomima"
     127msgstr "Zabavna igra s atomima za KDE"
    133128
    134129#. +> trunk stable
     
    143138"(c) 2007-2009 Dmitry Suzdalev"
    144139msgstr ""
     140"(c) 1998, Andreas Wuest\n"
     141"(c) 2007-2009 Dmitry Suzdalev"
    145142
    146143#. +> trunk stable
    147144#: main.cpp:49
    148145msgid "Andreas Wuest"
    149 msgstr ""
     146msgstr "Andreas Wuest"
    150147
    151148#. +> trunk stable
    152149#: main.cpp:49
    153 #, fuzzy
    154150msgid "Original author"
    155 msgstr "Prvi autor"
     151msgstr "Prvotni autor"
    156152
    157153#. +> trunk stable
    158154#: main.cpp:50
    159 #, fuzzy
    160155msgid "Dmitry Suzdalev"
    161156msgstr "Dmitry Suzdalev"
     
    164159#: main.cpp:50
    165160msgid "Porting to KDE4. Current maintainer"
    166 msgstr ""
     161msgstr "Portanje na KDE4. Trenutni odrÅŸavatelj"
    167162
    168163#. +> trunk stable
    169164#: main.cpp:51
    170 #, fuzzy
    171165msgid "Stephan Kulow"
    172166msgstr "Stephan Kulow"
     
    174168#. +> trunk stable
    175169#: main.cpp:52
    176 #, fuzzy
    177170msgid "Cristian Tibirna"
    178171msgstr "Cristian Tibirna"
     
    180173#. +> trunk stable
    181174#: main.cpp:53
    182 #, fuzzy
    183175msgid "Carsten Pfeiffer"
    184176msgstr "Carsten Pfeiffer"
     
    187179#: main.cpp:54
    188180msgid "Dave Corrie"
    189 msgstr ""
     181msgstr "Dave Corrie"
    190182
    191183#. +> trunk stable
    192184#: main.cpp:55
    193185msgid "Kai Jung"
    194 msgstr ""
     186msgstr "Kai Jung"
    195187
    196188#. +> trunk stable
     
    201193#. +> trunk stable
    202194#: main.cpp:56
    203 #, fuzzy
    204195msgid "Danny Allen"
    205196msgstr "Danny Allen"
     
    212203#. +> trunk stable
    213204#: main.cpp:57
    214 #, fuzzy
    215205msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
    216206msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
     
    219209#: main.cpp:57
    220210msgid "New great SVG artwork for KDE4"
    221 msgstr ""
     211msgstr "Nove sjajne SVG ilustracije za KDE4"
    222212
    223213#. +> trunk
    224214#: main.cpp:58
    225 #, fuzzy
    226215msgid "Brian Croom"
    227 msgstr "Brian Hanson"
     216msgstr "Brian Croom"
    228217
    229218#. +> trunk
    230219#: main.cpp:58
    231 #, fuzzy
    232220msgid "Port to use KGameRenderer"
    233 msgstr "Port za koriÅ¡tenje"
     221msgstr "Port za koriÅ¡tenje KGameRenderera"
    234222
    235223#. +> trunk stable
    236224#: main.cpp:63
    237225msgid "Enable access to all levels"
    238 msgstr ""
     226msgstr "Omogućen pristup svim razinama"
    239227
    240228#. +> trunk stable
    241229#: main.cpp:71
    242 #, fuzzy
    243230msgid "KAtomic failed to find its default level set and will quit. Please check your installation."
    244 msgstr "Nije dostupna Soprano baza podataka. Molim provjerite VaÅ¡u instalaciju."
     231msgstr "KAtomic ne moÅŸe pronaći zadani set razina pa će se zatvoriti. Provjerite instalaciju."
    245232
    246233#. +> trunk stable
    247234#: toplevel.cpp:60
    248 #, fuzzy
    249235msgid "Level:"
    250 msgstr "Razina: %1"
     236msgstr "Razina:"
    251237
    252238#. +> trunk stable
    253239#: toplevel.cpp:61
    254240msgid "Current score:"
    255 msgstr ""
     241msgstr "Trenutni rezultat:"
    256242
    257243#. +> trunk stable
     
    262248#. +> trunk stable
    263249#: toplevel.cpp:106
    264 #, fuzzy
    265250#| msgid "Previous Atom"
    266251msgid "Previous Level"
    267 msgstr "Prethodni atom"
     252msgstr "Prethodna razina"
    268253
    269254#. +> trunk stable
    270255#: toplevel.cpp:113
    271 #, fuzzy
    272256msgid "Next Level"
    273 msgstr "Razina: %1"
     257msgstr "Sljedeća razina"
    274258
    275259#. +> trunk stable
    276260#: toplevel.cpp:119
    277 #, fuzzy
    278261#| msgid "&Move Level..."
    279262msgid "Choose level set..."
    280 msgstr "&Pomakni razinu 
"
     263msgstr "Izaberi set razina ..."
    281264
    282265#. +> trunk stable
    283266#: toplevel.cpp:123
    284 #, fuzzy
    285267msgid "Animation Speed"
    286 msgstr "Brzina animacije:"
     268msgstr "Brzina animacije"
    287269
    288270#. +> trunk stable
    289271#: toplevel.cpp:126
    290 #, fuzzy
    291272msgid "Slow"
    292273msgstr "Sporo"
     
    294275#. +> trunk stable
    295276#: toplevel.cpp:126
    296 #, fuzzy
    297277msgid "Normal"
    298278msgstr "Obično"
     
    300280#. +> trunk stable
    301281#: toplevel.cpp:126
    302 #, fuzzy
    303282msgid "Fast"
    304283msgstr "Brzo"
     
    307286#: toplevel.cpp:132
    308287msgid "Undo All"
    309 msgstr ""
     288msgstr "PoniÅ¡ti sve"
    310289
    311290#. +> trunk stable
    312291#: toplevel.cpp:137
    313292msgid "Redo All"
    314 msgstr ""
     293msgstr "Ponovi sve"
    315294
    316295#. +> trunk stable
     
    346325#. +> trunk stable
    347326#: toplevel.cpp:202
    348 #, fuzzy, kde-format
     327#, kde-format
    349328msgid "Level: %1 (%2)"
    350 msgstr "Razina prioriteta: %1 (%2)"
     329msgstr "Razina: %1 (%2)"
    351330
    352331#. +> trunk stable
     
    354333#, kde-format
    355334msgid "Current score: %1"
    356 msgstr ""
     335msgstr "Trenutni rezultat: %1"
    357336
    358337#. +> trunk stable
    359338#: toplevel.cpp:209
    360 #, fuzzy, kde-format
     339#, kde-format
    361340msgid "Highscore: %1"
    362 msgstr "Najbolji rezultat:"
     341msgstr "Najbolji rezultat: %1"
    363342
    364343#, fuzzy
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.