Ignore:
Timestamp:
Oct 27, 2010, 3:07:17 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kdelibs4.po

    r644 r645  
    1111"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2010-10-25 10:22+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2010-10-26 11:31+0200\n"
    1414"PO-Revision-Date: 2010-06-17 22:35+0200\n"
    1515"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    16841684
    16851685#. +> trunk stable
    1686 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:4828
     1686#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:4816
    16871687msgid "KDE"
    16881688msgstr "KDE"
     
    25792579msgstr "PM"
    25802580
     2581#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_rangesButton)
    25812582#. +> trunk stable
    25822583#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2305
     2584#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:193
     2585#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:81
    25832586msgid "Today"
    25842587msgstr "Danas"
     
    41974200
    41984201#. +> trunk stable
    4199 #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4096
     4202#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4084
    42004203msgid "&Find..."
    42014204msgstr "&TraÅŸi
"
     
    52845287#. +> trunk stable
    52855288#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:600 khtml/html/html_formimpl.cpp:1810
    5286 #: khtml/khtmlview.cpp:2957 khtml/khtmlview.cpp:2990
     5289#: khtml/khtmlview.cpp:2809 khtml/khtmlview.cpp:2842
    52875290msgid "Reset"
    52885291msgstr "Vrati izvorno"
     
    65466549#. +> trunk stable
    65476550#: kdeui/itemviews/kfilterproxysearchline.cpp:73
     6551#: nepomuk/utils/searchwidget.cpp:99
    65486552msgid "Search"
    65496553msgstr "TraÅŸi"
     
    91429146
    91439147#. +> trunk stable
    9144 #: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:172
     9148#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:181
    91459149msgid "You will be asked to authenticate before saving"
    91469150msgstr "Pitat će se Vas za prijavu prije spremanja"
    91479151
    91489152#. +> trunk stable
    9149 #: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:176
     9153#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:185
    91509154msgid "You are not allowed to save the configuration"
    91519155msgstr "Nije Vam dozvoljeno spremati postavu"
     
    99069910#. i18n: ectx: Menu (view)
    99079911#. +> trunk stable
    9908 #: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:101 khtml/khtml_browser.rc:20
     9912#: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:101 khtml/khtml_browser.rc:18
    99099913msgid "&View"
    99109914msgstr "P&rikaz"
     
    1029010294#. +> trunk stable
    1029110295#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1606 khtml/html/html_formimpl.cpp:1818
    10292 #: khtml/khtml_part.cpp:4775 khtml/khtmlview.cpp:2943 khtml/khtmlview.cpp:2985
     10296#: khtml/khtml_part.cpp:4763 khtml/khtmlview.cpp:2795 khtml/khtmlview.cpp:2837
    1029310297msgid "Submit"
    1029410298msgstr "Pošalji"
     
    1043310437
    1043410438#. +> trunk stable
    10435 #: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 khtml/khtml_part.cpp:6776
     10439#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 khtml/khtml_part.cpp:6764
    1043610440msgid "Security Alert"
    1043710441msgstr "Sigurnosna uzbuna"
     
    1048910493#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar)
    1049010494#. +> trunk stable
    10491 #: khtml/khtml_browser.rc:36
     10495#: khtml/khtml_browser.rc:34
    1049210496msgid "HTML Toolbar"
    1049310497msgstr "HTML alatna traka"
     
    1054610550
    1054710551#. +> trunk stable
    10548 #: khtml/khtml_ext.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:425
     10552#: khtml/khtml_ext.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:428
    1054910553msgid "Print Frame..."
    1055010554msgstr "Ispiši okvir
"
     
    1074410748
    1074510749#. +> trunk stable
    10746 #: khtml/khtml_part.cpp:296 khtml/khtml_part.cpp:4033
     10750#: khtml/khtml_part.cpp:296 khtml/khtml_part.cpp:4021
    1074710751msgid "SSL"
    1074810752msgstr "SSL"
     
    1081610820
    1081710821#. +> trunk stable
    10818 #: khtml/khtml_part.cpp:403
     10822#: khtml/khtml_part.cpp:404
    1081910823msgid "Find Text as You Type"
    1082010824msgstr "Pronađi tekst kako pišeš"
    1082110825
    10822 #. +> trunk stable
    10823 #: khtml/khtml_part.cpp:408
     10826#. +> trunk
     10827#: khtml/khtml_part.cpp:407
     10828msgid "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find links only\" option."
     10829msgstr ""
     10830
     10831#. +> trunk stable
     10832#: khtml/khtml_part.cpp:410
    1082410833msgid "Find Links as You Type"
    1082510834msgstr "Traşi linkove kako pišete"
    1082610835
    10827 #. +> trunk stable
    10828 #: khtml/khtml_part.cpp:429
     10836#. +> trunk
     10837#: khtml/khtml_part.cpp:416
     10838msgid "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"."
     10839msgstr ""
     10840
     10841#. +> trunk stable
     10842#: khtml/khtml_part.cpp:432
    1082910843msgid "<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it and then use this function.</qt>"
    1083010844msgstr "<qt>Okvir ispisa<br /><br />Neke stranice imaju više okvira. Da biste ispisali pojedini okvir, kliknite na njega i zatim iskoristite ovu funkciju.</qt>"
    1083110845
    1083210846#. +> trunk stable
    10833 #: khtml/khtml_part.cpp:444
     10847#: khtml/khtml_part.cpp:447
    1083410848msgid "Toggle Caret Mode"
    1083510849msgstr "Uključi/isključi pokazivač unosa"
    1083610850
    1083710851#. +> trunk stable
    10838 #: khtml/khtml_part.cpp:702
     10852#: khtml/khtml_part.cpp:705
    1083910853#, kde-format
    1084010854msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
     
    1084210856
    1084310857#. +> trunk stable
    10844 #: khtml/khtml_part.cpp:1199
     10858#: khtml/khtml_part.cpp:1202
    1084510859msgid "This web page contains coding errors."
    1084610860msgstr "Ova web-stranica sadrşi pogreške u kodiranju."
    1084710861
    1084810862#. +> trunk stable
    10849 #: khtml/khtml_part.cpp:1241
     10863#: khtml/khtml_part.cpp:1244
    1085010864msgid "&Hide Errors"
    1085110865msgstr "&Sakrij pogreške"
    1085210866
    1085310867#. +> trunk stable
    10854 #: khtml/khtml_part.cpp:1242
     10868#: khtml/khtml_part.cpp:1245
    1085510869msgid "&Disable Error Reporting"
    1085610870msgstr "&Onemogući prijavljivanje pogrešaka"
    1085710871
    1085810872#. +> trunk stable
    10859 #: khtml/khtml_part.cpp:1286
     10873#: khtml/khtml_part.cpp:1289
    1086010874#, kde-format
    1086110875msgid "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>"
     
    1086310877
    1086410878#. +> trunk stable
    10865 #: khtml/khtml_part.cpp:1335
     10879#: khtml/khtml_part.cpp:1338
    1086610880#, kde-format
    1086710881msgid "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>"
     
    1086910883
    1087010884#. +> trunk stable
    10871 #: khtml/khtml_part.cpp:1451
     10885#: khtml/khtml_part.cpp:1454
    1087210886msgid "Display Images on Page"
    1087310887msgstr "PrikaÅŸi slike na stranici"
    1087410888
    1087510889#. +> trunk stable
    10876 #: khtml/khtml_part.cpp:1817
     10890#: khtml/khtml_part.cpp:1820
    1087710891#, kde-format
    1087810892msgid "Error: %1 - %2"
     
    1088010894
    1088110895#. +> trunk stable
    10882 #: khtml/khtml_part.cpp:1822
     10896#: khtml/khtml_part.cpp:1825
    1088310897msgid "The requested operation could not be completed"
    1088410898msgstr "Zahtjevanu operaciju nije moguće dovršiti"
    1088510899
    1088610900#. +> trunk stable
    10887 #: khtml/khtml_part.cpp:1828
     10901#: khtml/khtml_part.cpp:1831
    1088810902msgid "Technical Reason: "
    1088910903msgstr "Tehnički razlog: "
    1089010904
    1089110905#. +> trunk stable
    10892 #: khtml/khtml_part.cpp:1834
     10906#: khtml/khtml_part.cpp:1837
    1089310907msgid "Details of the Request:"
    1089410908msgstr "Detalji zahtjeva:"
    1089510909
    1089610910#. +> trunk stable
    10897 #: khtml/khtml_part.cpp:1836
     10911#: khtml/khtml_part.cpp:1839
    1089810912#, kde-format
    1089910913msgid "URL: %1"
     
    1090110915
    1090210916#. +> trunk stable
    10903 #: khtml/khtml_part.cpp:1839
     10917#: khtml/khtml_part.cpp:1842
    1090410918#, kde-format
    1090510919msgid "Protocol: %1"
     
    1090710921
    1090810922#. +> trunk stable
    10909 #: khtml/khtml_part.cpp:1842
     10923#: khtml/khtml_part.cpp:1845
    1091010924#, kde-format
    1091110925msgid "Date and Time: %1"
     
    1091310927
    1091410928#. +> trunk stable
    10915 #: khtml/khtml_part.cpp:1844
     10929#: khtml/khtml_part.cpp:1847
    1091610930#, kde-format
    1091710931msgid "Additional Information: %1"
     
    1092010934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
    1092110935#. +> trunk stable
    10922 #: khtml/khtml_part.cpp:1846 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:207
     10936#: khtml/khtml_part.cpp:1849 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:207
    1092310937msgid "Description:"
    1092410938msgstr "Opis:"
    1092510939
    1092610940#. +> trunk stable
    10927 #: khtml/khtml_part.cpp:1852
     10941#: khtml/khtml_part.cpp:1855
    1092810942msgid "Possible Causes:"
    1092910943msgstr "Mogući uzroci:"
    1093010944
    1093110945#. +> trunk stable
    10932 #: khtml/khtml_part.cpp:1859
     10946#: khtml/khtml_part.cpp:1862
    1093310947msgid "Possible Solutions:"
    1093410948msgstr "Moguća rješenja:"
    1093510949
    1093610950#. +> trunk stable
    10937 #: khtml/khtml_part.cpp:2277
     10951#: khtml/khtml_part.cpp:2280
    1093810952msgid "Page loaded."
    1093910953msgstr "Stranica je učitana."
    1094010954
    1094110955#. +> trunk stable
    10942 #: khtml/khtml_part.cpp:2279
     10956#: khtml/khtml_part.cpp:2282
    1094310957#, kde-format
    1094410958msgid "%1 Image of %2 loaded."
     
    1094910963
    1095010964#. +> trunk stable
    10951 #: khtml/khtml_part.cpp:2454
     10965#: khtml/khtml_part.cpp:2457
    1095210966msgid "Automatic Detection"
    1095310967msgstr "Automatski odabir"
    1095410968
    1095510969#. +> trunk stable
    10956 #: khtml/khtml_part.cpp:3531 khtml/khtml_part.cpp:3618
    10957 #: khtml/khtml_part.cpp:3629
     10970#: khtml/khtml_part.cpp:3519 khtml/khtml_part.cpp:3606
     10971#: khtml/khtml_part.cpp:3617
    1095810972msgid " (In new window)"
    1095910973msgstr " (U novom prozoru)"
    1096010974
    1096110975#. +> trunk stable
    10962 #: khtml/khtml_part.cpp:3570
     10976#: khtml/khtml_part.cpp:3558
    1096310977msgid "Symbolic Link"
    1096410978msgstr "Simbolička veza"
    1096510979
    1096610980#. +> trunk stable
    10967 #: khtml/khtml_part.cpp:3572
     10981#: khtml/khtml_part.cpp:3560
    1096810982#, kde-format
    1096910983msgid "%1 (Link)"
     
    1097110985
    1097210986#. +> trunk stable
    10973 #: khtml/khtml_part.cpp:3592
     10987#: khtml/khtml_part.cpp:3580
    1097410988#, kde-format
    1097510989msgid "%2 (%1 byte)"
     
    1098010994
    1098110995#. +> trunk stable
    10982 #: khtml/khtml_part.cpp:3596
     10996#: khtml/khtml_part.cpp:3584
    1098310997#, kde-format
    1098410998msgid "%2 (%1 K)"
     
    1098611000
    1098711001#. +> trunk stable
    10988 #: khtml/khtml_part.cpp:3631
     11002#: khtml/khtml_part.cpp:3619
    1098911003msgid " (In other frame)"
    1099011004msgstr " (U drugom okviru)"
    1099111005
    1099211006#. +> trunk stable
    10993 #: khtml/khtml_part.cpp:3636
     11007#: khtml/khtml_part.cpp:3624
    1099411008msgid "Email to: "
    1099511009msgstr "E-pošta za:"
    1099611010
    1099711011#. +> trunk stable
    10998 #: khtml/khtml_part.cpp:3642
     11012#: khtml/khtml_part.cpp:3630
    1099911013msgid " - Subject: "
    1100011014msgstr " – predmet : "
    1100111015
    1100211016#. +> trunk stable
    11003 #: khtml/khtml_part.cpp:3644
     11017#: khtml/khtml_part.cpp:3632
    1100411018msgid " - CC: "
    1100511019msgstr " – kopija: "
    1100611020
    1100711021#. +> trunk stable
    11008 #: khtml/khtml_part.cpp:3646
     11022#: khtml/khtml_part.cpp:3634
    1100911023msgid " - BCC: "
    1101011024msgstr " – skrivena kopija: "
    1101111025
    1101211026#. +> trunk stable
    11013 #: khtml/khtml_part.cpp:3722 khtml/khtml_part.cpp:3951
    11014 #: khtml/khtml_part.cpp:4373 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:415
     11027#: khtml/khtml_part.cpp:3710 khtml/khtml_part.cpp:3939
     11028#: khtml/khtml_part.cpp:4361 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:415
    1101511029msgid "Save As"
    1101611030msgstr "Spremi kao"
    1101711031
    1101811032#. +> trunk stable
    11019 #: khtml/khtml_part.cpp:3727
     11033#: khtml/khtml_part.cpp:3715
    1102011034#, kde-format
    1102111035msgid "<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to follow the link?</qt>"
     
    1102311037
    1102411038#. +> trunk stable
    11025 #: khtml/khtml_part.cpp:3728
     11039#: khtml/khtml_part.cpp:3716
    1102611040msgid "Follow"
    1102711041msgstr "Slijedi"
    1102811042
    1102911043#. +> trunk stable
    11030 #: khtml/khtml_part.cpp:3829
     11044#: khtml/khtml_part.cpp:3817
    1103111045msgid "Frame Information"
    1103211046msgstr "Podaci okvira"
    1103311047
    1103411048#. +> trunk stable
    11035 #: khtml/khtml_part.cpp:3835
     11049#: khtml/khtml_part.cpp:3823
    1103611050#, kde-format
    1103711051msgid "   <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
     
    1103911053
    1104011054#. +> trunk stable
    11041 #: khtml/khtml_part.cpp:3861
     11055#: khtml/khtml_part.cpp:3849
    1104211056#, fuzzy
    1104311057#| msgctxt "@item Spelling dictionary"
     
    1104811062
    1104911063#. +> trunk stable
    11050 #: khtml/khtml_part.cpp:3864
     11064#: khtml/khtml_part.cpp:3852
    1105111065#, fuzzy
    1105211066msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
     
    1105511069
    1105611070#. +> trunk stable
    11057 #: khtml/khtml_part.cpp:3868
     11071#: khtml/khtml_part.cpp:3856
    1105811072#, fuzzy
    1105911073#| msgid "Start"
     
    1106311077
    1106411078#. +> trunk stable
    11065 #: khtml/khtml_part.cpp:3939
     11079#: khtml/khtml_part.cpp:3927
    1106611080msgid "Save Background Image As"
    1106711081msgstr "Spremi pozadinsku sliku kao"
    1106811082
    1106911083#. +> trunk stable
    11070 #: khtml/khtml_part.cpp:4031
     11084#: khtml/khtml_part.cpp:4019
    1107111085msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
    1107211086msgstr "Čini se da je ogranak certifikacijskog lanca SSL-a pokvaren."
    1107311087
    1107411088#. +> trunk stable
    11075 #: khtml/khtml_part.cpp:4050
     11089#: khtml/khtml_part.cpp:4038
    1107611090msgid "Save Frame As"
    1107711091msgstr "Spremi okvir kao"
    1107811092
    1107911093#. +> trunk stable
    11080 #: khtml/khtml_part.cpp:4094
     11094#: khtml/khtml_part.cpp:4082
    1108111095msgid "&Find in Frame..."
    1108211096msgstr "TraÅŸi unutar &okvira
"
    1108311097
    1108411098#. +> trunk stable
    11085 #: khtml/khtml_part.cpp:4716
     11099#: khtml/khtml_part.cpp:4704
    1108611100msgid ""
    1108711101"Warning:  This is a secure form but it is attempting to send your data back unencrypted.\n"
     
    1109411108
    1109511109#. +> trunk stable
    11096 #: khtml/khtml_part.cpp:4719 khtml/khtml_part.cpp:4728
    11097 #: khtml/khtml_part.cpp:4752
     11110#: khtml/khtml_part.cpp:4707 khtml/khtml_part.cpp:4716
     11111#: khtml/khtml_part.cpp:4740
    1109811112msgid "Network Transmission"
    1109911113msgstr "Mreşno odašiljanje"
    1110011114
    1110111115#. +> trunk stable
    11102 #: khtml/khtml_part.cpp:4719 khtml/khtml_part.cpp:4729
     11116#: khtml/khtml_part.cpp:4707 khtml/khtml_part.cpp:4717
    1110311117msgid "&Send Unencrypted"
    1110411118msgstr "&Šalji nezaštičeno"
    1110511119
    1110611120#. +> trunk stable
    11107 #: khtml/khtml_part.cpp:4726
     11121#: khtml/khtml_part.cpp:4714
    1110811122msgid ""
    1110911123"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
     
    1111411128
    1111511129#. +> trunk stable
    11116 #: khtml/khtml_part.cpp:4750
     11130#: khtml/khtml_part.cpp:4738
    1111711131msgid ""
    1111811132"This site is attempting to submit form data via email.\n"
     
    1112311137
    1112411138#. +> trunk stable
    11125 #: khtml/khtml_part.cpp:4753
     11139#: khtml/khtml_part.cpp:4741
    1112611140msgid "&Send Email"
    1112711141msgstr "%Pošalji e-poštu"
    1112811142
    1112911143#. +> trunk stable
    11130 #: khtml/khtml_part.cpp:4774
     11144#: khtml/khtml_part.cpp:4762
    1113111145#, kde-format
    1113211146msgid "<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>"
     
    1113411148
    1113511149#. +> trunk stable
    11136 #: khtml/khtml_part.cpp:4828
     11150#: khtml/khtml_part.cpp:4816
    1113711151msgid "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. The attachment was removed for your protection."
    1113811152msgstr "Ova je lokacija pokušala pridodati datoteku s vašeg računala i poslati ju uz obrazac. Privitak je uklonjen radi vaše zaštite."
    1113911153
    1114011154#. +> trunk stable
    11141 #: khtml/khtml_part.cpp:5854
     11155#: khtml/khtml_part.cpp:5842
    1114211156#, kde-format
    1114311157msgid "(%1/s)"
     
    1114511159
    1114611160#. +> trunk stable
    11147 #: khtml/khtml_part.cpp:6766
     11161#: khtml/khtml_part.cpp:6754
    1114811162msgid "Security Warning"
    1114911163msgstr "Sigurnosno upozorenje"
    1115011164
    1115111165#. +> trunk stable
    11152 #: khtml/khtml_part.cpp:6775
     11166#: khtml/khtml_part.cpp:6763
    1115311167#, kde-format
    1115411168msgid "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>"
     
    1115611170
    1115711171#. +> trunk stable
    11158 #: khtml/khtml_part.cpp:7124
     11172#: khtml/khtml_part.cpp:7112
    1115911173#, kde-format
    1116011174msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
     
    1116211176
    1116311177#. +> trunk stable
    11164 #: khtml/khtml_part.cpp:7184
     11178#: khtml/khtml_part.cpp:7172
    1116511179msgid "&Close Wallet"
    1116611180msgstr "&Zatvori lisnicu"
    1116711181
    1116811182#. +> trunk stable
    11169 #: khtml/khtml_part.cpp:7187
     11183#: khtml/khtml_part.cpp:7175
    1117011184msgid "&Allow storing passwords for this site"
    1117111185msgstr "&Dozvoli spremanje zaporki za ovu stranicu"
    1117211186
    1117311187#. +> trunk stable
    11174 #: khtml/khtml_part.cpp:7192
     11188#: khtml/khtml_part.cpp:7180
    1117511189#, kde-format
    1117611190msgid "Remove password for form %1"
     
    1117811192
    1117911193#. +> trunk stable
    11180 #: khtml/khtml_part.cpp:7297
     11194#: khtml/khtml_part.cpp:7285
    1118111195msgid "JavaScript &Debugger"
    1118211196msgstr "JavaScript uklanjanje &nedostataka"
    1118311197
    1118411198#. +> trunk stable
    11185 #: khtml/khtml_part.cpp:7329
     11199#: khtml/khtml_part.cpp:7317
    1118611200msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
    1118711201msgstr "Ova stranica pokušava otvoriti novi prozor pomoću JavaScript-a."
    1118811202
    1118911203#. +> trunk stable
    11190 #: khtml/khtml_part.cpp:7335
     11204#: khtml/khtml_part.cpp:7323
    1119111205msgid "Popup Window Blocked"
    1119211206msgstr "Popup prozor blokiran"
    1119311207
    1119411208#. +> trunk stable
    11195 #: khtml/khtml_part.cpp:7335
     11209#: khtml/khtml_part.cpp:7323
    1119611210msgid ""
    1119711211"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
     
    1120411218
    1120511219#. +> trunk stable
    11206 #: khtml/khtml_part.cpp:7348
     11220#: khtml/khtml_part.cpp:7336
    1120711221#, kde-format
    1120811222msgid "&Show Blocked Popup Window"
     
    1121311227
    1121411228#. +> trunk stable
    11215 #: khtml/khtml_part.cpp:7349
     11229#: khtml/khtml_part.cpp:7337
    1121611230msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
    1121711231msgstr "PokaÅŸi blokiranu pasivnu popup &obavijest"
    1121811232
    1121911233#. +> trunk stable
    11220 #: khtml/khtml_part.cpp:7351
     11234#: khtml/khtml_part.cpp:7339
    1122111235msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
    1122211236msgstr "&Podesi politiku JavaScripte za otvaranje novih prozora"
     
    1127811292
    1127911293#. +> trunk stable
    11280 #: khtml/khtmlimage.cpp:203
     11294#: khtml/khtmlimage.cpp:202
    1128111295#, kde-format
    1128211296msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
     
    1128411298
    1128511299#. +> trunk stable
    11286 #: khtml/khtmlimage.cpp:205
     11300#: khtml/khtmlimage.cpp:204
    1128711301#, kde-format
    1128811302msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
     
    1129011304
    1129111305#. +> trunk stable
    11292 #: khtml/khtmlimage.cpp:210
     11306#: khtml/khtmlimage.cpp:209
    1129311307#, kde-format
    1129411308msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
     
    1129611310
    1129711311#. +> trunk stable
    11298 #: khtml/khtmlimage.cpp:212
     11312#: khtml/khtmlimage.cpp:211
    1129911313#, kde-format
    1130011314msgid "Image - %1x%2 Pixels"
     
    1130211316
    1130311317#. +> trunk stable
    11304 #: khtml/khtmlimage.cpp:218
     11318#: khtml/khtmlimage.cpp:217
    1130511319msgid "Done."
    1130611320msgstr "Gotovo."
    1130711321
    1130811322#. +> trunk stable
    11309 #: khtml/khtmlview.cpp:1887
     11323#: khtml/khtmlview.cpp:1840
     11324msgid "Access Keys activated"
     11325msgstr "Pristupne tipke su aktivirane"
     11326
     11327#. +> stable
     11328#: khtml/khtmlview.cpp:1886
    1131011329msgid "Find stopped."
    1131111330msgstr "TraÅŸenje zaustavljeno."
    1131211331
    11313 #. +> trunk stable
    11314 #: khtml/khtmlview.cpp:1898
     11332#. +> stable
     11333#: khtml/khtmlview.cpp:1897
    1131511334msgid "Starting -- find links as you type"
    1131611335msgstr "Početak -- nađite poveznice dok pišete"
    1131711336
    11318 #. +> trunk stable
    11319 #: khtml/khtmlview.cpp:1904
     11337#. +> stable
     11338#: khtml/khtmlview.cpp:1903
    1132011339msgid "Starting -- find text as you type"
    1132111340msgstr "Početak -- nađite tekst dok pišete"
    1132211341
    11323 #. +> trunk stable
    11324 #: khtml/khtmlview.cpp:1927
     11342#. +> stable
     11343#: khtml/khtmlview.cpp:1926
    1132511344#, kde-format
    1132611345msgid "Link found: \"%1\"."
    1132711346msgstr "Nađen link: \"%1\""
    1132811347
    11329 #. +> trunk stable
    11330 #: khtml/khtmlview.cpp:1932
     11348#. +> stable
     11349#: khtml/khtmlview.cpp:1931
    1133111350#, kde-format
    1133211351msgid "Link not found: \"%1\"."
    1133311352msgstr "Poveznica nije pronađena: \"%1\""
    1133411353
    11335 #. +> trunk stable
    11336 #: khtml/khtmlview.cpp:1940
     11354#. +> stable
     11355#: khtml/khtmlview.cpp:1939
    1133711356#, kde-format
    1133811357msgid "Text found: \"%1\"."
    1133911358msgstr "Nađen tekst: \"%1\"."
    1134011359
    11341 #. +> trunk stable
    11342 #: khtml/khtmlview.cpp:1945
     11360#. +> stable
     11361#: khtml/khtmlview.cpp:1944
    1134311362#, kde-format
    1134411363msgid "Text not found: \"%1\"."
    1134511364msgstr "Tekst nije nađen: \"%1\"."
    11346 
    11347 #. +> trunk stable
    11348 #: khtml/khtmlview.cpp:1988
    11349 msgid "Access Keys activated"
    11350 msgstr "Pristupne tipke su aktivirane"
    1135111365
    1135211366#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase)
     
    1167411688msgstr "osnovni pretraşivač weba koji koristi biblioteku KHTML"
    1167511689
    11676 #. +> trunk stable
    11677 #: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:205
     11690#. +> trunk
     11691#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58
     11692#, fuzzy
     11693#| msgid "Find Links as You Type"
     11694msgid "Find &links only"
     11695msgstr "TraÅŸi linkove kako piÅ¡ete"
     11696
     11697#. +> trunk stable
     11698#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:211
    1167811699msgid "Not found"
    1167911700msgstr "Nije nađeno"
    1168011701
    1168111702#. +> trunk stable
    11682 #: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:219
     11703#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:225
    1168311704msgid "No more matches for this search direction."
    1168411705msgstr "Nema više podudarnosti za ovaj smjer pretrage."
     
    1471314734msgstr "Promijeni
"
    1471414735
     14736#. +> trunk
     14737#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119
     14738#, fuzzy
     14739msgctxt "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
     14740msgid "Anytime"
     14741msgstr "Bilokad"
     14742
     14743#. +> trunk
     14744#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:121
     14745#, fuzzy
     14746#| msgid "Today"
     14747msgctxt "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
     14748msgid "Today"
     14749msgstr "Danas"
     14750
     14751#. +> trunk
     14752#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:123
     14753#, fuzzy
     14754#| msgid "Yesterday"
     14755msgctxt "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
     14756msgid "Yesterday"
     14757msgstr "Jučer"
     14758
     14759#. +> trunk
     14760#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:125
     14761#, fuzzy
     14762msgctxt "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
     14763msgid "This Week"
     14764msgstr "Ovog tjedna"
     14765
     14766#. +> trunk
     14767#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127
     14768#, fuzzy
     14769msgctxt "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
     14770msgid "Last Week"
     14771msgstr "Protekli tjedan"
     14772
     14773#. +> trunk
     14774#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129
     14775#, fuzzy
     14776msgctxt "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
     14777msgid "This Month"
     14778msgstr "Ovog mjeseca"
     14779
     14780#. +> trunk
     14781#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131
     14782#, fuzzy
     14783msgctxt "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
     14784msgid "Last Month"
     14785msgstr "1 mjesec"
     14786
     14787#. +> trunk
     14788#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133
     14789#, fuzzy
     14790msgctxt "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
     14791msgid "This Year"
     14792msgstr "Ove godine"
     14793
     14794#. +> trunk
     14795#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135
     14796#, fuzzy
     14797msgctxt "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
     14798msgid "Last Year"
     14799msgstr "Posljednja pretraga"
     14800
     14801#. +> trunk
     14802#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137
     14803#, fuzzy
     14804msgctxt "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources that will open a dialog to choose a date range"
     14805msgid "Custom..."
     14806msgstr "Prilagođeno 
"
     14807
     14808#. +> trunk
     14809#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201
     14810#, fuzzy
     14811msgid "This Week"
     14812msgstr "Ovog tjedna"
     14813
     14814#. +> trunk
     14815#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206
     14816#, fuzzy
     14817msgid "This Month"
     14818msgstr "Ovog mjeseca"
     14819
     14820#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton)
     14821#. +> trunk
     14822#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33
     14823#, fuzzy
     14824msgid "Anytime"
     14825msgstr "Bilokad"
     14826
     14827#. i18n: ectx: attribute (buttonGroup), widget (QToolButton, m_anytimeButton)
     14828#. i18n: ectx: attribute (buttonGroup), widget (QToolButton, m_beforeButton)
     14829#. i18n: ectx: attribute (buttonGroup), widget (QToolButton, m_afterButton)
     14830#. i18n: ectx: attribute (buttonGroup), widget (QToolButton, m_rangesButton)
     14831#. +> trunk
     14832#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:42
     14833#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:58
     14834#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:74
     14835#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:93
     14836#, fuzzy
     14837msgid "m_buttonGroup"
     14838msgstr "Desni gumb:"
     14839
     14840#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton)
     14841#. +> trunk
     14842#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49
     14843#, fuzzy
     14844msgid "Before"
     14845msgstr "&Zauvijek"
     14846
     14847#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton)
     14848#. +> trunk
     14849#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65
     14850#, fuzzy
     14851msgid "After"
     14852msgstr "Nakon:"
     14853
     14854#. +> trunk
     14855#: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:281
     14856#, fuzzy
     14857msgctxt "@option:check An item in a list of resources that allows to query for more resources to put in the list"
     14858msgid "More..."
     14859msgstr "ViÅ¡e 
"
     14860
     14861#. +> trunk
     14862#: nepomuk/utils/facet.cpp:131
     14863#, fuzzy
     14864msgctxt "option:check A filter on file type"
     14865msgid "Documents"
     14866msgstr "Dokumenti"
     14867
     14868#. +> trunk
     14869#: nepomuk/utils/facet.cpp:135
     14870#, fuzzy
     14871msgctxt "option:check A filter on file type - media files"
     14872msgid "Media"
     14873msgstr "Medij"
     14874
     14875#. +> trunk
     14876#: nepomuk/utils/facet.cpp:141
     14877#, fuzzy
     14878msgctxt "option:check A filter on file type"
     14879msgid "Images"
     14880msgstr "Slike"
     14881
     14882#. +> trunk
     14883#: nepomuk/utils/facet.cpp:152
     14884#, fuzzy
     14885msgctxt "option:check A filter on resource type"
     14886msgid "Files"
     14887msgstr "Datoteke"
     14888
     14889#. +> trunk
     14890#: nepomuk/utils/facet.cpp:154
     14891#, fuzzy
     14892msgctxt "option:check A filter on resource type"
     14893msgid "Contacts"
     14894msgstr "Kontakti"
     14895
     14896#. +> trunk
     14897#: nepomuk/utils/facet.cpp:156
     14898#, fuzzy
     14899#| msgid "Email"
     14900msgctxt "option:check A filter on resource type"
     14901msgid "Emails"
     14902msgstr "E-poÅ¡ta"
     14903
     14904#. +> trunk
     14905#: nepomuk/utils/facet.cpp:158
     14906#, fuzzy
     14907#| msgid "Task"
     14908msgctxt "option:check A filter on resource type"
     14909msgid "Tasks"
     14910msgstr "Zadatak"
     14911
     14912#. +> trunk
     14913#: nepomuk/utils/facet.cpp:160
     14914#, fuzzy
     14915msgctxt "option:check A filter on resource type"
     14916msgid "Tags"
     14917msgstr "Oznake"
     14918
     14919#. +> trunk
     14920#: nepomuk/utils/facet.cpp:189
     14921#, fuzzy
     14922msgctxt "option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
     14923msgid "No priority"
     14924msgstr "Nizak prioritet"
     14925
     14926#. +> trunk
     14927#: nepomuk/utils/facet.cpp:190
     14928#, fuzzy
     14929msgctxt "option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
     14930msgid "Last modified"
     14931msgstr "Posljednja izmjena"
     14932
     14933#. +> trunk
     14934#: nepomuk/utils/facet.cpp:191
     14935#, fuzzy
     14936msgctxt "option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
     14937msgid "Most important"
     14938msgstr "Comment=Unesite naziv HTML datoteke:"
     14939
     14940#. +> trunk
     14941#: nepomuk/utils/facet.cpp:192
     14942#, fuzzy
     14943msgctxt "option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
     14944msgid "Never opened"
     14945msgstr "Ponovo otvoreno"
     14946
     14947#. +> trunk
     14948#: nepomuk/utils/facet.cpp:202
     14949#, fuzzy
     14950#| msgid "Add Rating"
     14951msgctxt "option:radio A filter on the rating of a resource"
     14952msgid "Any Rating"
     14953msgstr "Ocijeni"
     14954
     14955#. +> trunk
     14956#: nepomuk/utils/facet.cpp:203
     14957#, fuzzy
     14958msgctxt "option:radio A filter on the rating of a resource"
     14959msgid "1 or more"
     14960msgstr "12 MB ili viÅ¡e"
     14961
     14962#. +> trunk
     14963#: nepomuk/utils/facet.cpp:204
     14964#, fuzzy
     14965msgctxt "option:radio A filter on the rating of a resource"
     14966msgid "2 or more"
     14967msgstr "12 MB ili viÅ¡e"
     14968
     14969#. +> trunk
     14970#: nepomuk/utils/facet.cpp:205
     14971#, fuzzy
     14972msgctxt "option:radio A filter on the rating of a resource"
     14973msgid "3 or more"
     14974msgstr "36 MB ili viÅ¡e"
     14975
     14976#. +> trunk
     14977#: nepomuk/utils/facet.cpp:206
     14978#, fuzzy
     14979msgctxt "option:radio A filter on the rating of a resource"
     14980msgid "4 or more"
     14981msgstr "6 MB ili viÅ¡e"
     14982
     14983#. +> trunk
     14984#: nepomuk/utils/facet.cpp:207
     14985#, fuzzy
     14986#| msgid "Rating"
     14987msgctxt "option:radio A filter on the rating of a resource"
     14988msgid "Max Rating"
     14989msgstr "Ocjena"
     14990
     14991#. +> trunk
     14992#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:113
     14993#, fuzzy
     14994msgid "Miscellaneous"
     14995msgstr "Ostalo"
     14996
    1471514997#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobsBase)
    1471614998#. +> trunk stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.