- Timestamp:
- Oct 23, 2010, 3:08:28 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/libmailcommon.po
r632 r640 8 8 "Project-Id-Version: kmail 0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-10- 17 13:08+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-10-22 16:30+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 11:22+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 166 166 167 167 #. +> trunk stable 168 #: filteraction.cpp:611 169 #, fuzzy 170 msgid "Confirm Delivery" 171 msgstr "potvrdi dostavu" 172 173 #. +> trunk stable 174 #: filteraction.cpp:652 175 #, fuzzy 176 msgid "Set Transport To" 177 msgstr "Postavi prijenos na" 178 179 #. +> trunk stable 180 #: filteraction.cpp:688 181 #, fuzzy 182 msgid "Set Reply-To To" 183 msgstr "postavi âOdgovor naâ na" 184 185 #. +> trunk stable 186 #: filteraction.cpp:729 187 #, fuzzy 188 msgid "Set Identity To" 189 msgstr "postavi identitet na" 190 191 #. +> trunk stable 192 #: filteraction.cpp:816 193 #, fuzzy 194 msgid "Mark As" 195 msgstr "oznaÄi kao" 196 197 #. +> trunk stable 198 #: filteraction.cpp:821 199 #, fuzzy 200 msgctxt "msg status" 201 msgid "Important" 202 msgstr "VaÅŸna" 203 204 #. +> trunk stable 205 #: filteraction.cpp:822 206 #, fuzzy 207 msgctxt "msg status" 208 msgid "Read" 209 msgstr "ProÄitana" 210 211 #. +> trunk stable 212 #: filteraction.cpp:823 213 #, fuzzy 214 msgctxt "msg status" 215 msgid "Unread" 216 msgstr "NeproÄitana" 217 218 #. +> trunk stable 219 #: filteraction.cpp:824 220 #, fuzzy 221 msgctxt "msg status" 222 msgid "Replied" 223 msgstr "Odgovorena" 224 225 #. +> trunk stable 226 #: filteraction.cpp:825 227 #, fuzzy 228 msgctxt "msg status" 229 msgid "Forwarded" 230 msgstr "ProslijeÄena" 231 232 #. +> trunk stable 233 #: filteraction.cpp:826 234 #, fuzzy 235 msgctxt "msg status" 236 msgid "Watched" 237 msgstr "Nadgledana" 238 239 #. +> trunk stable 240 #: filteraction.cpp:827 241 #, fuzzy 242 msgctxt "msg status" 243 msgid "Ignored" 244 msgstr "Ignorirana" 245 246 #. +> trunk stable 247 #: filteraction.cpp:828 248 #, fuzzy 249 msgctxt "msg status" 250 msgid "Spam" 251 msgstr "Spam" 252 253 #. +> trunk stable 254 #: filteraction.cpp:829 255 #, fuzzy 256 msgctxt "msg status" 257 msgid "Ham" 258 msgstr "Ham" 259 260 #. +> trunk stable 261 #: filteraction.cpp:830 262 #, fuzzy 263 msgctxt "msg status" 264 msgid "Action Item" 265 msgstr "VaÅŸna poruka" 266 267 #. +> trunk stable 268 #: filteraction.cpp:913 269 #, fuzzy 270 msgid "Add Tag" 271 msgstr "Dodaj korisniÄki raÄun" 272 273 #. +> trunk stable 274 #: filteraction.cpp:997 275 #, fuzzy 276 msgid "Send Fake MDN" 277 msgstr "poÅ¡alji laÅŸni MDN" 278 279 #. +> trunk stable 280 #: filteraction.cpp:1002 281 #, fuzzy 282 msgctxt "MDN type" 283 msgid "Ignore" 284 msgstr "Ignoriran" 285 286 #. +> trunk stable 287 #: filteraction.cpp:1003 288 #, fuzzy 289 msgctxt "MDN type" 290 msgid "Displayed" 291 msgstr "Prikazano" 292 293 #. +> trunk stable 294 #: filteraction.cpp:1004 295 #, fuzzy 296 msgctxt "MDN type" 297 msgid "Deleted" 298 msgstr "Izbrisano" 299 300 #. +> trunk stable 301 #: filteraction.cpp:1005 302 #, fuzzy 303 msgctxt "MDN type" 304 msgid "Dispatched" 305 msgstr "Poslano" 306 307 #. +> trunk stable 308 #: filteraction.cpp:1006 309 #, fuzzy 310 msgctxt "MDN type" 311 msgid "Processed" 312 msgstr "ObraÄeno" 313 314 #. +> trunk stable 315 #: filteraction.cpp:1007 316 #, fuzzy 317 msgctxt "MDN type" 318 msgid "Denied" 319 msgstr "Odbijeno" 320 321 #. +> trunk stable 322 #: filteraction.cpp:1008 323 #, fuzzy 324 msgctxt "MDN type" 325 msgid "Failed" 326 msgstr "Nije uspjelo" 327 328 #. +> trunk stable 329 #: filteraction.cpp:1079 330 #, fuzzy 331 msgid "Remove Header" 332 msgstr "Ukloni zaglavlje" 333 334 #. +> trunk stable 335 #: filteraction.cpp:1156 336 #, fuzzy 337 msgid "Add Header" 338 msgstr "Dodaj zaglavlje" 339 340 #. +> trunk stable 341 #: filteraction.cpp:1190 342 #, fuzzy 343 msgid "With value:" 344 msgstr "S vrijednoÅ¡Äu:" 345 346 #. +> trunk stable 347 #: filteraction.cpp:1304 348 #, fuzzy 349 msgid "Rewrite Header" 350 msgstr "PrepiÅ¡i zaglavlje" 351 352 #. +> trunk stable 353 #: filteraction.cpp:1346 354 #, fuzzy 355 msgid "Replace:" 356 msgstr "Zamijeni:" 357 358 #. +> trunk stable 359 #: filteraction.cpp:1354 360 #, fuzzy 361 msgid "With:" 362 msgstr "S:" 363 364 #. +> trunk stable 365 #: filteraction.cpp:1474 366 #, fuzzy 367 msgid "Move Into Folder" 368 msgstr "Premjesti u mapu" 369 370 #. +> trunk stable 371 #: filteraction.cpp:1516 372 #, fuzzy 373 msgid "Copy Into Folder" 374 msgstr "Kopiraj u mapu" 375 376 #. +> trunk stable 377 #: filteraction.cpp:1561 378 #, fuzzy 379 msgid "Forward To" 380 msgstr "Proslijedi za" 381 382 #. +> trunk stable 383 #: filteraction.cpp:1606 384 #, fuzzy 385 msgid "The addressee to whom the message will be forwarded." 386 msgstr "PriÄekajte dok se prenese %1 poruka" 387 388 #. +> trunk stable 389 #: filteraction.cpp:1607 390 msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here." 391 msgstr "" 392 393 #. +> trunk stable 394 #: filteraction.cpp:1613 395 #, fuzzy 396 msgid "Default Template" 397 msgstr "Zadan predloÅŸak" 398 399 #. +> trunk stable 400 #: filteraction.cpp:1622 401 #, fuzzy 402 msgid "The template used when forwarding" 403 msgstr "PredloÅŸak koji se koristi pri proslijeÄivanju" 404 405 #. +> trunk stable 406 #: filteraction.cpp:1623 407 #, fuzzy 408 msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter." 409 msgstr "Boja koja Äe se koristiti za pozadinu LCD zaslona." 410 411 #. +> trunk stable 412 #: filteraction.cpp:1708 413 #, fuzzy, kde-format 414 msgid "Forward to %1 with default template" 415 msgstr "Proslijedi %1 sa zadanim predloÅ¡kom" 416 417 #. +> trunk stable 418 #: filteraction.cpp:1710 419 #, fuzzy, kde-format 420 msgid "Forward to %1 with template %2" 421 msgstr "Proslijedi %1 s predloÅ¡kom %2" 422 423 #. +> trunk stable 424 #: filteraction.cpp:1731 425 #, fuzzy 426 msgid "Redirect To" 427 msgstr "Preusmjeri na" 428 429 #. +> trunk stable 430 #: filteraction.cpp:1776 431 #, fuzzy 432 msgid "Execute Command" 433 msgstr "IzvrÅ¡i naredbu" 434 435 #. +> trunk stable 436 #: filteraction.cpp:1805 437 #, fuzzy 438 msgid "Pipe Through" 439 msgstr "pusti kroz cjevovod" 440 441 #. +> trunk stable 442 #: filteraction.cpp:1878 443 #, fuzzy 444 msgid "Play Sound" 445 msgstr "Pusti zvuk" 446 447 #. +> trunk 448 #: filteraction.cpp:2001 449 #, fuzzy 450 msgid "Add to Address Book" 451 msgstr "Dodaj u adresar" 452 453 #. +> trunk stable 454 #: filteraction.cpp:2002 455 #, fuzzy 456 msgctxt "Email sender" 457 msgid "From" 458 msgstr "Od" 459 460 #. +> trunk stable 461 #: filteraction.cpp:2003 462 #, fuzzy 463 msgctxt "Email recipient" 464 msgid "To" 465 msgstr "Za" 466 467 #. +> trunk 468 #: filteraction.cpp:2004 469 #, fuzzy 470 msgid "CC" 471 msgstr "CC" 472 473 #. +> trunk stable 474 #: filteraction.cpp:2005 475 #, fuzzy 476 msgid "BCC" 477 msgstr "BCC" 478 479 #. +> trunk stable 480 #: filteraction.cpp:2008 481 #, fuzzy 482 msgid "KMail Filter" 483 msgstr "Filtar KMaila" 484 485 #. +> trunk stable 486 #: filteraction.cpp:2052 487 #, fuzzy 488 msgid "with category" 489 msgstr "s kategorijom" 490 491 #. +> trunk stable 492 #: filteraction.cpp:2059 493 #, fuzzy 494 #| msgid "is in address book" 495 msgid "in address book" 496 msgstr "je u adresaru" 497 498 #. +> trunk stable 499 #: filteraction.cpp:2067 500 msgid "<p>This defines the preferred address book.<br />If it is not accessible, the filter will fallback to the default address book.</p>" 501 msgstr "" 502 503 #. +> trunk stable 504 #: filterimporterexporter.cpp:54 505 #, fuzzy 506 msgid "Select Filters" 507 msgstr "IzbriÅ¡i Mapu" 508 509 #. +> trunk stable 510 #: filterimporterexporter.cpp:66 511 #, fuzzy 512 msgid "Select All" 513 msgstr "OznaÄi sve" 514 515 #. +> trunk stable 516 #: filterimporterexporter.cpp:68 517 #, fuzzy 518 msgid "Unselect All" 519 msgstr "Ukloni odabir svih" 520 521 #. +> trunk stable 522 #: filterimporterexporter.cpp:201 523 #, fuzzy 524 #| msgid "&Create Filter" 525 msgid "Import Filters" 526 msgstr "&Napravi filtar" 527 528 #. +> trunk stable 529 #: filterimporterexporter.cpp:209 530 #, fuzzy 531 msgid "The selected file is not readable. Your file access permissions might be insufficient." 532 msgstr "Stvaranje nove arhive nije uspjelo. MoguÄe da nemate dovoljno dozvola." 533 534 #. +> trunk stable 535 #: filterimporterexporter.cpp:225 536 #, fuzzy 537 #| msgid "Expire Folder" 538 msgid "Export Filters" 539 msgstr "Izbaci stare poruke iz mape" 540 541 #. +> trunk stable 542 #: filtermanager.cpp:215 543 #, fuzzy 544 msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> " 545 msgstr "<b>IzvrÅ¡avam pravila filtara:</b> " 546 547 #. +> trunk stable 548 #: filtermanager.cpp:221 549 #, fuzzy 550 msgid "<b>Filter rules have matched.</b>" 551 msgstr "<b>Pravila filtra naiÅ¡ala su na podudaranje.</b>" 552 553 #. +> trunk stable 168 554 #: folderrequester.cpp:90 169 555 #, fuzzy … … 324 710 msgid "Path: (%1)" 325 711 msgstr "Putanja:" 712 713 #. +> trunk stable 714 #: mailfilter.cpp:129 715 #, fuzzy, kde-format 716 msgid "<b>Applying filter action:</b> %1" 717 msgstr "Primijeni filter akciju:" 718 719 #. +> trunk stable 720 #: mailfilter.cpp:140 721 #, fuzzy 722 msgid "A critical error occurred. Processing stops here." 723 msgstr "Dogodila se interna greÅ¡ka. Molim pokuÅ¡ajte ponovo." 724 725 #. +> trunk stable 726 #: mailfilter.cpp:148 727 #, fuzzy 728 msgid "A problem was found while applying this action." 729 msgstr "" 730 "Pojavio se problem prilikom snimanja ispisa.\n" 731 "%1" 732 733 #. +> trunk stable 734 #: mailfilter.cpp:285 735 #, fuzzy, kde-format 736 msgid "<qt>Too many filter actions in filter rule <b>%1</b>.</qt>" 737 msgstr "<qt>PreviÅ¡e filterskih akcija u filterskom pravilu <b>%1</b>.</qt>" 738 739 #. +> trunk stable 740 #: mailfilter.cpp:310 741 #, fuzzy, kde-format 742 #| msgid "<qt>Too many filter actions in filter rule <b>%1</b>.</qt>" 743 msgid "<qt>Unknown filter action <b>%1</b><br />in filter rule <b>%2</b>.<br />Ignoring it.</qt>" 744 msgstr "<qt>PreviÅ¡e filterskih akcija u filterskom pravilu <b>%1</b>.</qt>" 326 745 327 746 #. +> trunk stable … … 370 789 msgstr "KMail" 371 790 791 #. +> trunk stable 792 #: mdnadvicedialog.cpp:46 793 #, fuzzy 794 msgid "" 795 "This message contains a request to return a notification about your reception of the message.\n" 796 "You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal response." 797 msgstr "" 798 "Ova poruka sadrÅŸi zahtjev za izvjeÅ¡tajem o rasporeÄivanju.\n" 799 "MoÅŸete ili ignorirati zahtjev ili pustiti KMail da poÅ¡alje âodbijenâ ili obiÄan odgovor." 800 801 #. +> trunk stable 802 #: mdnadvicedialog.cpp:51 803 #, fuzzy 804 msgid "" 805 "This message contains a request to send a notification about your reception of the message.\n" 806 "It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but which is unknown to KMail.\n" 807 "You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response." 808 msgstr "" 809 "Ova poruka sadrÅŸi zahtjev za izvjeÅ¡tajem o rasporeÄivanju.\n" 810 "Ona sadrÅŸi instrukciju za obradu koja je obiljeÅŸena kao âpotrebnaâ, ali ona nije poznata KMail-u.\n" 811 "MoÅŸete ili ignorirati zahtjev ili pustiti KMail da poÅ¡alje odgovor âneuspioâ." 812 813 #. +> trunk stable 814 #: mdnadvicedialog.cpp:58 815 #, fuzzy 816 msgid "" 817 "This message contains a request to send a notification about your reception of the message,\n" 818 "but it is requested to send the notification to more than one address.\n" 819 "You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal response." 820 msgstr "" 821 "Ova poruka sadrÅŸi zahtjev za izvjeÅ¡tajem o rasporeÄivanju,\n" 822 "ali je zahtjevano da se izvjeÅ¡taj poÅ¡alje na viÅ¡e od jedne adrese.\n" 823 "MoÅŸete ili ignorirati zahtjev ili pustiti KMail da poÅ¡alje âodbijenâ ili obiÄan odgovor." 824 825 #. +> trunk stable 826 #: mdnadvicedialog.cpp:65 827 #, fuzzy 828 msgid "" 829 "This message contains a request to send a notification about your reception of the message,\n" 830 "but there is no return-path set.\n" 831 "You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal response." 832 msgstr "" 833 "Ova poruka sadrÅŸi zahtjev za izvjeÅ¡tajem o rasporeÄivanju,\n" 834 "ali nema postavljenu povratnu putanju.\n" 835 "MoÅŸete ili ignorirati zahtjev ili pustiti KMail da poÅ¡alje âodbijenâ ili obiÄan odgovor." 836 837 #. +> trunk stable 838 #: mdnadvicedialog.cpp:71 839 #, fuzzy 840 msgid "" 841 "This message contains a request to send a notification about your reception of the message,\n" 842 "but the return-path address differs from the address the notification was requested to be sent to.\n" 843 "You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal response." 844 msgstr "" 845 "Ova poruka sadrÅŸi zahtjev za izvjeÅ¡tajem o rasporeÄivanju,\n" 846 "ali povratna putanja se razlikuje od adrese na koju je zahtjevano slanje izvjeÅ¡taja.\n" 847 "MoÅŸete ili ignorirati zahtjev ili pustiti KMail da poÅ¡alje âodbijenâ ili obiÄan odgovor." 848 849 #. +> trunk stable 850 #: mdnadvicedialog.cpp:87 851 #, fuzzy 852 msgid "Message Disposition Notification Request" 853 msgstr "Zahtjev za slanjem izvjeÅ¡taja o rasporeÄivanju poruke" 854 855 #. +> trunk stable 856 #: mdnadvicedialog.cpp:90 857 #, fuzzy 858 msgid "Send \"&denied\"" 859 msgstr "PoÅ¡alji \"o&dbijen\"" 860 861 #. +> trunk stable 862 #: mdnadvicedialog.cpp:94 863 #, fuzzy 864 msgid "&Ignore" 865 msgstr "Z&anemari" 866 867 #. +> trunk stable 868 #: mdnadvicedialog.cpp:95 869 #, fuzzy 870 msgid "&Send" 871 msgstr "&PoÅ¡alji" 872 873 #. +> trunk stable 874 #: regexplineedit.cpp:81 875 #, fuzzy 876 msgid "Edit..." 877 msgstr "UrediâŠ" 878 879 #. +> trunk stable 880 #: searchpattern.cpp:933 881 #, fuzzy 882 msgctxt "name used for a virgin filter" 883 msgid "unknown" 884 msgstr "nepoznato" 885 886 #. +> trunk stable 887 #: searchpattern.cpp:939 888 #, fuzzy 889 msgid "(match any of the following)" 890 msgstr "(naÄi bilo Å¡to od sljedeÄeg)" 891 892 #. +> trunk stable 893 #: searchpattern.cpp:941 894 #, fuzzy 895 msgid "(match all of the following)" 896 msgstr "(naÄi sve od sljedeÄeg)" 897 898 #. +> trunk stable 899 #: soundtestwidget.cpp:72 900 #, fuzzy 901 msgid "Select Sound File" 902 msgstr "Odaberi zvuÄnu datoteku" 903 904 #. +> stable 905 #, fuzzy 906 msgctxt "comma-separated list of keywords that are used to detect whether the user forgot to attach his attachment" 907 msgid "attachment,attached" 908 msgstr "Privici" 909 372 910 #. +> stable 373 911 #: collectiongeneralpage.cpp:327 … … 538 1076 "Datoteka %1 postoji.\n" 539 1077 "Åœelite li je zamijeniti?" 1078 1079 #. +> stable 1080 #: kmcomposewin.cpp:1808 1081 #, fuzzy 1082 msgid "" 1083 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you have not attached anything.\n" 1084 "Do you want to attach a file to your message?" 1085 msgstr "" 1086 "Äini se da poruka koju ste sastavili ukazuje na priloÅŸeni datoteka, ali niÅ¡ta niste priloÅŸili.\n" 1087 "Åœelite li da priloÅŸite datoteka uz vaÅ¡u poruku?" 1088 1089 #. +> stable 1090 #: kmcomposewin.cpp:1811 1091 #, fuzzy 1092 msgid "File Attachment Reminder" 1093 msgstr "Podsjetnik za prilaganje datoteka" 1094 1095 #. +> stable 1096 #: kmcomposewin.cpp:1812 1097 #, fuzzy 1098 msgid "&Attach File..." 1099 msgstr "&PriloÅŸi datoteku âŠ" 540 1100 541 1101 #. +> stable … … 590 1150 591 1151 #. +> stable 1152 #: kmsearchpattern.h:249 1153 #, fuzzy 1154 msgctxt "message status" 1155 msgid "Important" 1156 msgstr "VaÅŸna" 1157 1158 #. +> stable 1159 #: kmsearchpattern.h:250 1160 #, fuzzy 1161 msgctxt "message status" 1162 msgid "Action Item" 1163 msgstr "Akcijska stavka" 1164 1165 #. +> stable 1166 #: kmsearchpattern.h:251 1167 #, fuzzy 1168 msgctxt "message status" 1169 msgid "New" 1170 msgstr "Nova" 1171 1172 #. +> stable 1173 #: kmsearchpattern.h:252 1174 #, fuzzy 1175 msgctxt "message status" 1176 msgid "Unread" 1177 msgstr "NeproÄitana" 1178 1179 #. +> stable 1180 #: kmsearchpattern.h:253 1181 #, fuzzy 1182 msgctxt "message status" 1183 msgid "Read" 1184 msgstr "ProÄitana" 1185 1186 #. +> stable 1187 #: kmsearchpattern.h:254 1188 #, fuzzy 1189 msgctxt "message status" 1190 msgid "Deleted" 1191 msgstr "Izbrisana" 1192 1193 #. +> stable 1194 #: kmsearchpattern.h:255 1195 #, fuzzy 1196 msgctxt "message status" 1197 msgid "Replied" 1198 msgstr "Odgovorena" 1199 1200 #. +> stable 1201 #: kmsearchpattern.h:256 1202 #, fuzzy 1203 msgctxt "message status" 1204 msgid "Forwarded" 1205 msgstr "ProslijeÄena" 1206 1207 #. +> stable 1208 #: kmsearchpattern.h:257 1209 #, fuzzy 1210 msgctxt "message status" 1211 msgid "Queued" 1212 msgstr "OdgoÄena" 1213 1214 #. +> stable 1215 #: kmsearchpattern.h:258 1216 #, fuzzy 1217 msgctxt "message status" 1218 msgid "Sent" 1219 msgstr "Poslana" 1220 1221 #. +> stable 1222 #: kmsearchpattern.h:259 1223 #, fuzzy 1224 msgctxt "message status" 1225 msgid "Watched" 1226 msgstr "Nadgledana" 1227 1228 #. +> stable 1229 #: kmsearchpattern.h:260 1230 #, fuzzy 1231 msgctxt "message status" 1232 msgid "Ignored" 1233 msgstr "Ignorirana" 1234 1235 #. +> stable 1236 #: kmsearchpattern.h:261 1237 #, fuzzy 1238 msgctxt "message status" 1239 msgid "Spam" 1240 msgstr "NeÅŸeljena poÅ¡ta" 1241 1242 #. +> stable 1243 #: kmsearchpattern.h:262 1244 #, fuzzy 1245 msgctxt "message status" 1246 msgid "Ham" 1247 msgstr "prÅ¡ut" 1248 1249 #. +> stable 1250 #: kmsearchpattern.h:263 1251 #, fuzzy 1252 msgctxt "message status" 1253 msgid "Has Attachment" 1254 msgstr "Ima privitak" 1255 1256 #. +> stable 592 1257 #: messageactions.cpp:115 593 1258 msgid "Mark Message as &Read"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.