Changeset 634 for kde-croatia
- Timestamp:
- Oct 20, 2010, 3:02:52 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/libktorrent.po
r631 r634 8 8 "Project-Id-Version: \n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-10-1 7 13:03+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-10-19 10:53+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:03+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 81 81 82 82 #. +> trunk stable 83 #: src/datachecker/multidatachecker.cpp:62 src/diskio/multifilecache.cpp:723 84 #: src/diskio/multifilecache.cpp:762 83 #: src/datachecker/multidatachecker.cpp:62 84 #: src/datachecker/singledatachecker.cpp:49 src/diskio/multifilecache.cpp:723 85 #: src/diskio/multifilecache.cpp:762 src/torrent/torrentcreator.cpp:124 86 #: src/torrent/torrentcreator.cpp:255 src/torrent/torrentcreator.cpp:292 87 #, fuzzy, kde-format 88 msgid "Cannot open file %1: %2" 89 msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku" 90 91 #. +> trunk 92 #: src/diskio/cachefile.cpp:94 src/util/fileops.cpp:354 93 #: src/util/fileops.cpp:396 94 #, fuzzy, kde-format 95 msgid "Cannot open %1: %2" 96 msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku" 97 98 #. +> stable 99 #: src/diskio/cachefile.cpp:94 src/util/fileops.cpp:325 100 #: src/util/fileops.cpp:367 101 #, kde-format 102 msgid "Cannot open %1 : %2" 103 msgstr "" 104 105 #. +> trunk 106 #: src/diskio/cachefile.cpp:120 src/diskio/cachefile.cpp:248 107 #: src/diskio/cachefile.cpp:435 src/diskio/cachefile.cpp:503 108 #, kde-format 109 msgid "Cannot open %1 for writing: readonly filesystem" 110 msgstr "" 111 112 #. +> stable 113 #: src/diskio/cachefile.cpp:120 src/diskio/cachefile.cpp:248 114 #: src/diskio/cachefile.cpp:435 src/diskio/cachefile.cpp:503 115 #, kde-format 116 msgid "Cannot open %1 for writing : readonly filesystem" 117 msgstr "" 118 119 #. +> trunk stable 120 #: src/diskio/cachefile.cpp:127 src/diskio/cachefile.cpp:441 121 #, kde-format 122 msgid "Attempting to write beyond the maximum size of %1" 123 msgstr "" 124 125 #. +> trunk 126 #: src/diskio/cachefile.cpp:255 127 #, kde-format 128 msgid "" 129 "Cannot expand file %1: attempting to grow the file beyond the maximum size" 130 msgstr "" 131 132 #. +> stable 133 #: src/diskio/cachefile.cpp:255 134 #, kde-format 135 msgid "" 136 "Cannot expand file %1 : attempting to grow the file beyond the maximum size" 137 msgstr "" 138 139 #. +> trunk 140 #: src/diskio/cachefile.cpp:259 141 #, fuzzy, kde-format 142 #| msgid "" 143 #| "Could not read file:\n" 144 #| "%1" 145 msgid "Cannot expand file %1: %2" 146 msgstr "" 147 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 148 "%1" 149 150 #. +> stable 151 #: src/diskio/cachefile.cpp:259 152 #, fuzzy, kde-format 153 #| msgid "" 154 #| "Could not read file:\n" 155 #| "%1" 156 msgid "Cannot expand file %1 : %2" 157 msgstr "" 158 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 159 "%1" 160 161 #. +> trunk 162 #: src/diskio/cachefile.cpp:401 163 #, kde-format 164 msgid "Error: Reading past the end of the file %1" 165 msgstr "" 166 167 #. +> stable 168 #: src/diskio/cachefile.cpp:401 169 #, kde-format 170 msgid "Error : Reading past the end of the file %1" 171 msgstr "" 172 173 #. +> trunk 174 #: src/diskio/cachefile.cpp:406 src/diskio/cachefile.cpp:453 175 #, fuzzy, kde-format 176 #| msgid "" 177 #| "Could not read file:\n" 178 #| "%1" 179 msgid "Failed to seek file %1: %2" 180 msgstr "" 181 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 182 "%1" 183 184 #. +> stable 185 #: src/diskio/cachefile.cpp:406 src/diskio/cachefile.cpp:453 186 #, fuzzy, kde-format 187 #| msgid "" 188 #| "Could not read file:\n" 189 #| "%1" 190 msgid "Failed to seek file %1 : %2" 191 msgstr "" 192 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 193 "%1" 194 195 #. +> trunk stable 196 #: src/diskio/cachefile.cpp:414 197 #, fuzzy, kde-format 198 #| msgid "" 199 #| "Error while reading file:\n" 200 #| "%1" 201 msgid "Error reading from %1" 202 msgstr "" 203 "GreÅ¡ka prilikom Äitanja datoteke:\n" 204 "%1" 205 206 #. +> trunk 207 #: src/diskio/cachefile.cpp:457 208 #, fuzzy, kde-format 209 #| msgid "" 210 #| "Could not write to file:\n" 211 #| "%1" 212 msgid "Failed to write to file %1: %2" 213 msgstr "" 214 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 215 "%1" 216 217 #. +> stable 218 #: src/diskio/cachefile.cpp:457 219 #, fuzzy, kde-format 220 #| msgid "" 221 #| "Could not write to file:\n" 222 #| "%1" 223 msgid "Failed to write to file %1 : %2" 224 msgstr "" 225 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 226 "%1" 227 228 #. +> trunk 229 #: src/diskio/cachefile.cpp:524 230 #, fuzzy, kde-format 231 #| msgid "" 232 #| "Could not read file:\n" 233 #| "%1" 234 msgid "Cannot preallocate diskspace: %1" 235 msgstr "" 236 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 237 "%1" 238 239 #. +> stable 240 #: src/diskio/cachefile.cpp:524 241 #, fuzzy, kde-format 242 #| msgid "" 243 #| "Could not read file:\n" 244 #| "%1" 245 msgid "Cannot preallocate diskspace : %1" 246 msgstr "" 247 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 248 "%1" 249 250 #. +> trunk 251 #: src/diskio/chunkmanager.cpp:933 src/diskio/chunkmanager.cpp:959 252 #, fuzzy, kde-format 253 #| msgid "" 254 #| "Could not open file:\n" 255 #| "%1" 256 msgid "Cannot open index file %1: %2" 257 msgstr "" 258 "Ne mogu otvoriti datoteku:\n" 259 "%1" 260 261 #. +> stable 262 #: src/diskio/chunkmanager.cpp:207 src/diskio/chunkmanager.cpp:322 263 #, fuzzy, kde-format 264 #| msgid "" 265 #| "Could not open file:\n" 266 #| "%1" 267 msgid "Cannot open index file %1 : %2" 268 msgstr "" 269 "Ne mogu otvoriti datoteku:\n" 270 "%1" 271 272 #. +> trunk 273 #: src/diskio/dndfile.cpp:89 274 #, fuzzy, kde-format 275 #| msgid "" 276 #| "Could not read file:\n" 277 #| "%1" 278 msgid "Cannot create file %1: %2" 279 msgstr "" 280 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 281 "%1" 282 283 #. +> stable 284 #: src/diskio/dndfile.cpp:89 285 #, fuzzy, kde-format 286 #| msgid "" 287 #| "Could not read file:\n" 288 #| "%1" 289 msgid "Cannot create file %1 : %2" 290 msgstr "" 291 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 292 "%1" 293 294 #. +> trunk 295 #: src/diskio/dndfile.cpp:137 296 #, fuzzy, kde-format 297 #| msgid "" 298 #| "Could not write to file:\n" 299 #| "%1" 300 msgid "Failed to write first chunk to DND file: %1" 301 msgstr "" 302 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 303 "%1" 304 305 #. +> stable 306 #: src/diskio/dndfile.cpp:137 307 #, fuzzy, kde-format 308 #| msgid "" 309 #| "Could not write to file:\n" 310 #| "%1" 311 msgid "Failed to write first chunk to DND file : %1" 312 msgstr "" 313 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 314 "%1" 315 316 #. +> trunk 317 #: src/diskio/dndfile.cpp:155 318 #, fuzzy, kde-format 319 #| msgid "" 320 #| "Could not write to file:\n" 321 #| "%1" 322 msgid "Failed to write last chunk to DND file: %1" 323 msgstr "" 324 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 325 "%1" 326 327 #. +> stable 328 #: src/diskio/dndfile.cpp:155 329 #, fuzzy, kde-format 330 #| msgid "" 331 #| "Could not write to file:\n" 332 #| "%1" 333 msgid "Failed to write last chunk to DND file : %1" 334 msgstr "" 335 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 336 "%1" 337 338 #. +> trunk 339 #: src/diskio/multifilecache.cpp:91 src/diskio/singlefilecache.cpp:78 340 #, fuzzy, kde-format 341 #| msgid "" 342 #| "Could not read file:\n" 343 #| "%1" 344 msgid "Failed to open %1: %2" 345 msgstr "" 346 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 347 "%1" 348 349 #. +> stable 350 #: src/diskio/multifilecache.cpp:107 src/diskio/singlefilecache.cpp:72 351 #, fuzzy, kde-format 352 #| msgid "" 353 #| "Could not read file:\n" 354 #| "%1" 355 msgid "Failed to open %1 : %2" 356 msgstr "" 357 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 358 "%1" 359 360 #. +> stable 361 #: src/diskio/multifilecache.cpp:725 src/diskio/multifilecache.cpp:764 85 362 #, fuzzy, kde-format 86 363 msgid "Cannot open file %1 : %2" 87 364 msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku" 88 365 89 #. +> trunk stable 90 #: src/datachecker/singledatachecker.cpp:49 91 #, fuzzy, kde-format 92 msgid "Cannot open file : %1 : %2" 93 msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku" 94 95 #. +> trunk stable 96 #: src/diskio/cachefile.cpp:94 src/util/fileops.cpp:354 97 #: src/util/fileops.cpp:396 98 #, kde-format 99 msgid "Cannot open %1 : %2" 100 msgstr "" 101 102 #. +> trunk stable 103 #: src/diskio/cachefile.cpp:120 src/diskio/cachefile.cpp:248 104 #: src/diskio/cachefile.cpp:435 src/diskio/cachefile.cpp:503 105 #, kde-format 106 msgid "Cannot open %1 for writing : readonly filesystem" 107 msgstr "" 108 109 #. +> trunk stable 110 #: src/diskio/cachefile.cpp:127 src/diskio/cachefile.cpp:441 111 #, kde-format 112 msgid "Attempting to write beyond the maximum size of %1" 113 msgstr "" 114 115 #. +> trunk stable 116 #: src/diskio/cachefile.cpp:255 117 #, kde-format 118 msgid "" 119 "Cannot expand file %1 : attempting to grow the file beyond the maximum size" 120 msgstr "" 121 122 #. +> trunk stable 123 #: src/diskio/cachefile.cpp:259 124 #, fuzzy, kde-format 125 #| msgid "" 126 #| "Could not read file:\n" 127 #| "%1" 128 msgid "Cannot expand file %1 : %2" 129 msgstr "" 130 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 131 "%1" 132 133 #. +> trunk stable 134 #: src/diskio/cachefile.cpp:401 135 #, kde-format 136 msgid "Error : Reading past the end of the file %1" 137 msgstr "" 138 139 #. +> trunk stable 140 #: src/diskio/cachefile.cpp:406 src/diskio/cachefile.cpp:453 141 #, fuzzy, kde-format 142 #| msgid "" 143 #| "Could not read file:\n" 144 #| "%1" 145 msgid "Failed to seek file %1 : %2" 146 msgstr "" 147 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 148 "%1" 149 150 #. +> trunk stable 151 #: src/diskio/cachefile.cpp:414 152 #, fuzzy, kde-format 153 #| msgid "" 154 #| "Error while reading file:\n" 155 #| "%1" 156 msgid "Error reading from %1" 157 msgstr "" 158 "GreÅ¡ka prilikom Äitanja datoteke:\n" 159 "%1" 160 161 #. +> trunk stable 162 #: src/diskio/cachefile.cpp:457 163 #, fuzzy, kde-format 164 #| msgid "" 165 #| "Could not write to file:\n" 166 #| "%1" 167 msgid "Failed to write to file %1 : %2" 168 msgstr "" 169 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 170 "%1" 171 172 #. +> trunk stable 173 #: src/diskio/cachefile.cpp:524 174 #, fuzzy, kde-format 175 #| msgid "" 176 #| "Could not read file:\n" 177 #| "%1" 178 msgid "Cannot preallocate diskspace : %1" 179 msgstr "" 180 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 181 "%1" 182 183 #. +> trunk stable 184 #: src/diskio/chunkmanager.cpp:933 src/diskio/chunkmanager.cpp:959 185 #, fuzzy, kde-format 186 #| msgid "" 187 #| "Could not open file:\n" 188 #| "%1" 189 msgid "Cannot open index file %1 : %2" 190 msgstr "" 191 "Ne mogu otvoriti datoteku:\n" 192 "%1" 193 194 #. +> trunk stable 195 #: src/diskio/dndfile.cpp:89 196 #, fuzzy, kde-format 197 #| msgid "" 198 #| "Could not read file:\n" 199 #| "%1" 200 msgid "Cannot create file %1 : %2" 201 msgstr "" 202 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 203 "%1" 204 205 #. +> trunk stable 206 #: src/diskio/dndfile.cpp:137 207 #, fuzzy, kde-format 208 #| msgid "" 209 #| "Could not write to file:\n" 210 #| "%1" 211 msgid "Failed to write first chunk to DND file : %1" 212 msgstr "" 213 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 214 "%1" 215 216 #. +> trunk stable 217 #: src/diskio/dndfile.cpp:155 218 #, fuzzy, kde-format 219 #| msgid "" 220 #| "Could not write to file:\n" 221 #| "%1" 222 msgid "Failed to write last chunk to DND file : %1" 223 msgstr "" 224 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 225 "%1" 226 227 #. +> trunk stable 228 #: src/diskio/multifilecache.cpp:91 src/diskio/singlefilecache.cpp:78 229 #, fuzzy, kde-format 230 #| msgid "" 231 #| "Could not read file:\n" 232 #| "%1" 233 msgid "Failed to open %1 : %2" 234 msgstr "" 235 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 236 "%1" 237 238 #. +> trunk stable 366 #. +> trunk 239 367 #: src/diskio/multifilecache.cpp:118 src/diskio/singlefilecache.cpp:89 368 #, fuzzy, kde-format 369 #| msgid "" 370 #| "Could not write to file:\n" 371 #| "%1" 372 msgid "Failed to create %1: %2" 373 msgstr "" 374 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 375 "%1" 376 377 #. +> stable 378 #: src/diskio/multifilecache.cpp:134 src/diskio/singlefilecache.cpp:83 240 379 #, kde-format 241 380 msgid "Failed to create %1 : %2" … … 388 527 msgstr "KTorrent" 389 528 390 #. +> trunk stable529 #. +> trunk 391 530 #: src/torrent/torrent.cpp:165 531 #, fuzzy, kde-format 532 #| msgid "" 533 #| "Could not write to file:\n" 534 #| "%1" 535 msgid "Unable to open torrent file %1: %2" 536 msgstr "" 537 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 538 "%1" 539 540 #. +> stable 541 #: src/torrent/torrent.cpp:157 392 542 #, fuzzy, kde-format 393 543 #| msgid "" … … 407 557 #. +> trunk 408 558 #: src/torrent/torrentcontrol.cpp:307 409 msgid "Error writing to disk, do you have enough diskspace 559 msgid "Error writing to disk, do you have enough diskspace?" 410 560 msgstr "" 411 561 … … 432 582 msgstr "" 433 583 434 #. +> trunk stable584 #. +> trunk 435 585 #: src/torrent/torrentcontrol.cpp:585 586 #, fuzzy, kde-format 587 msgid "Unable to create %1: %2" 588 msgstr "Ne mogu stvoriti %1: %2" 589 590 #. +> stable 591 #: src/torrent/torrentcontrol.cpp:574 436 592 #, fuzzy, kde-format 437 593 msgid "Unable to create %1 : %2" … … 453 609 454 610 #. +> trunk stable 455 #: src/torrent/torrentcreator.cpp:124 src/torrent/torrentcreator.cpp:255456 #: src/torrent/torrentcreator.cpp:292457 #, fuzzy, kde-format458 msgid "Cannot open file %1: %2"459 msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku"460 461 #. +> trunk stable462 611 #: src/torrent/torrentcreator.cpp:361 463 612 #, fuzzy, kde-format … … 604 753 #. +> trunk 605 754 #: src/upnp/upnprouter.cpp:167 606 #, kde-format 607 msgid "Failed to download %1 : %2" 608 msgstr "" 755 #, fuzzy, kde-format 756 #| msgid "" 757 #| "Could not read file:\n" 758 #| "%1" 759 msgid "Failed to download %1: %2" 760 msgstr "" 761 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 762 "%1" 609 763 610 764 #. +> trunk … … 616 770 #: src/upnp/upnprouter.cpp:216 617 771 msgid "" 618 "Forwarding failed: 772 "Forwarding failed:\n" 619 773 "Device does not have a WANIPConnection or WANPPPConnection." 620 774 msgstr "" … … 625 779 msgstr "" 626 780 627 #. +> trunk stable781 #. +> trunk 628 782 #: src/util/file.cpp:84 783 #, fuzzy, kde-format 784 #| msgid "" 785 #| "Could not write to file:\n" 786 #| "%1" 787 msgid "Cannot write to %1: %2" 788 msgstr "" 789 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 790 "%1" 791 792 #. +> stable 793 #: src/util/file.cpp:83 629 794 #, fuzzy, kde-format 630 795 #| msgid "" … … 704 869 "%1" 705 870 706 #. +> trunk stable871 #. +> trunk 707 872 #: src/util/fileops.cpp:327 873 #, fuzzy, kde-format 874 #| msgid "" 875 #| "Could not read file:\n" 876 #| "%1" 877 msgid "Cannot calculate the filesize: %1" 878 msgstr "" 879 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 880 "%1" 881 882 #. +> stable 883 #: src/util/fileops.cpp:298 708 884 #, fuzzy, kde-format 709 885 #| msgid "" … … 727 903 "%1" 728 904 729 #. +> trunk stable905 #. +> trunk 730 906 #: src/util/fileops.cpp:417 907 #, fuzzy, kde-format 908 #| msgid "" 909 #| "Could not open file:\n" 910 #| "%1" 911 msgid "Cannot seek in file: %1" 912 msgstr "" 913 "Ne mogu otvoriti datoteku:\n" 914 "%1" 915 916 #. +> stable 917 #: src/util/fileops.cpp:388 731 918 #, fuzzy, kde-format 732 919 #| msgid "" … … 803 990 "GreÅ¡ka prilikom Äitanja datoteke:\n" 804 991 "%1" 992 993 #. +> stable 994 #: src/datachecker/singledatachecker.cpp:49 995 #, fuzzy, kde-format 996 msgid "Cannot open file : %1 : %2" 997 msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.