Ignore:
Timestamp:
Oct 4, 2010, 3:06:35 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmkclock.po

    r538 r615  
    99"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 09:56+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2010-10-03 09:29+0200\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2010-08-13 11:51+0200\n"
    1313"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    7575msgstr "Trenutna lokalna vremenska zona:"
    7676
     77#. +> trunk
     78#: dtime.cpp:79
     79msgid "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to enable automatic updating of date and time."
     80msgstr ""
     81
    7782#. +> trunk stable
    78 #: dtime.cpp:100
     83#: dtime.cpp:106
    7984msgid "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the right or by entering a new value."
    8085msgstr "Ovdje moÅŸete promjeniti vrijeme unutar sata sustava. Kliknite brojke sati, minuta ili sekundi da biste odabrali ÅŸeljenu vrijednost, a promijenite je pomoću gumbi strelica desno od polja ili unosom nove vrijednosti."
    8186
    8287#. +> trunk stable
    83 #: dtime.cpp:124
     88#: dtime.cpp:130
    8489#, kde-format
    8590msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
     
    8792
    8893#. +> trunk stable
    89 #: dtime.cpp:191
     94#: dtime.cpp:196
    9095msgid "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
    9196msgstr "Javni posluÅŸitelj vremena (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
    9297
    9398#. +> trunk stable
    94 #: dtime.cpp:270
     99#: dtime.cpp:275
    95100#, kde-format
    96101msgid "Unable to contact time server: %1."
     
    98103
    99104#. +> trunk stable
    100 #: dtime.cpp:274
     105#: dtime.cpp:279
    101106msgid "Can not set date."
    102107msgstr "Nije moguće podesiti datum."
    103108
    104109#. +> trunk stable
    105 #: dtime.cpp:277
     110#: dtime.cpp:282
    106111msgid "Error setting new time zone."
    107112msgstr "Pogreška pri postavljanju nove vremenske zone."
    108113
    109114#. +> trunk stable
    110 #: dtime.cpp:278
     115#: dtime.cpp:283
    111116msgid "Time zone Error"
    112117msgstr "Pogreška vremenske zone"
    113118
    114119#. +> trunk stable
    115 #: dtime.cpp:295
    116 msgid ""
    117 "<h1>Date & Time</h1>"
    118 " This system settings module can be used to set the system date and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole system, you can only change these settings when you start the System Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system time should be corrected, please contact your system administrator."
    119 msgstr ""
    120 "<h1>Datum i vrijeme</h1>"
    121 " Ovaj modul postavki sustava moÅŸe biti koriÅ¡ten za postavljanje datuma i vremena. S obzirom da ove postavke ne utječu samo na vas kao korisnika već i na cjelokupni sustav, ove postavke moÅŸete promijeniti samo ako pokrenete Postavke sustava kao korisnik root. Ako nemate takva zaporuku root korisnika, a smatrate da je datum i vrijeme potrebno ispraviti, molim vas da kontaktirajte svog sistemskog administratora."
     120#: dtime.cpp:300
     121msgid "<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the system date and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole system, you can only change these settings when you start the System Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system time should be corrected, please contact your system administrator."
     122msgstr "<h1>Datum i vrijeme</h1> Ovaj modul postavki sustava moÅŸe biti koriÅ¡ten za postavljanje datuma i vremena. S obzirom da ove postavke ne utječu samo na vas kao korisnika već i na cjelokupni sustav, ove postavke moÅŸete promijeniti samo ako pokrenete Postavke sustava kao korisnik root. Ako nemate takva zaporuku root korisnika, a smatrate da je datum i vrijeme potrebno ispraviti, molim vas da kontaktirajte svog sistemskog administratora."
    122123
    123124#. +> trunk stable
     
    168169#. +> trunk stable
    169170#: main.cpp:61
    170 msgid ""
    171 "<h1>Date & Time</h1>"
    172 " This control module can be used to set the system date and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole system, you can only change these settings when you start the System Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system time should be corrected, please contact your system administrator."
    173 msgstr ""
    174 "<h1>Datum i vrijeme</h1>"
    175 " Ovaj upravljački modul moÅŸe biti koriÅ¡ten za postavljanje datuma i vremena na sustavu.  S obzirom da ove postavke ne utječu samo na vas kao korisnika već i na cjelokupni sustav, ove postavke moÅŸete promijeniti samo ako pokrenete Postavke sustava kao korisnik root. Ako nemate takva zaporuku root korisnika, a smatrate da je datum i vrijeme potrebno ispraviti, molim vas da kontaktirajte svog sistemskog administratora."
     171msgid "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole system, you can only change these settings when you start the System Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system time should be corrected, please contact your system administrator."
     172msgstr "<h1>Datum i vrijeme</h1> Ovaj upravljački modul moÅŸe biti koriÅ¡ten za postavljanje datuma i vremena na sustavu.  S obzirom da ove postavke ne utječu samo na vas kao korisnika već i na cjelokupni sustav, ove postavke moÅŸete promijeniti samo ako pokrenete Postavke sustava kao korisnik root. Ako nemate takva zaporuku root korisnika, a smatrate da je datum i vrijeme potrebno ispraviti, molim vas da kontaktirajte svog sistemskog administratora."
    176173
    177174#. +> trunk stable
     
    181178msgstr "Nije moguće izvršiti/provjeriti akciju: %1, %2"
    182179
    183 #~ msgid ""
    184 #~ "<h1>Date & Time</h1>"
    185 #~ " This control module can be used to set the system date and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole system, you can only change these settings when you start the Control Center as root. If you do not have the root password, but feel the system time should be corrected, please contact your system administrator."
    186 #~ msgstr ""
    187 #~ "<h1>Datum i vrijeme</h1>"
    188 #~ "Ovaj modul omogućuje podeÅ¡avanje datuma i vremena. S obzirom da ove vrijednosti ne utječu samo na vas kao korisnika već i na cjelokupni sustav, ove se izmjene mogu unijeti samo ako Upravljačko srediÅ¡te pokrenete kao root korisnik. Ako nemate takva dopuÅ¡tenja, a smatrate da je potrebno podesiti datum i vrijeme, kontaktirajte administratora svog sustava."
     180#~ msgid "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole system, you can only change these settings when you start the Control Center as root. If you do not have the root password, but feel the system time should be corrected, please contact your system administrator."
     181#~ msgstr "<h1>Datum i vrijeme</h1>Ovaj modul omogućuje podeÅ¡avanje datuma i vremena. S obzirom da ove vrijednosti ne utječu samo na vas kao korisnika već i na cjelokupni sustav, ove se izmjene mogu unijeti samo ako Upravljačko srediÅ¡te pokrenete kao root korisnik. Ako nemate takva dopuÅ¡tenja, a smatrate da je potrebno podesiti datum i vrijeme, kontaktirajte administratora svog sustava."
    189182
    190183#~ msgid "Failed to set system date/time/time zone."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.