- Timestamp:
- Oct 2, 2010, 3:07:51 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/kmail.po
r611 r613 8 8 "Project-Id-Version: kmail 0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010- 09-29 11:48+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 10:06+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 11:22+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 170 170 #. +> trunk stable 171 171 #: addressvalidationjob.cpp:71 addressvalidationjob.cpp:80 172 #: identitydialog.cpp: 596172 #: identitydialog.cpp:609 173 173 msgid "Invalid Email Address" 174 174 msgstr "Neispravna adresa e-poÅ¡te" … … 463 463 464 464 #. +> trunk stable 465 #: backupjob.cpp: 100465 #: backupjob.cpp:98 466 466 msgid "Unable to retrieve folder list." 467 467 msgstr "Nije moguÄe dohvatiti listu mapa." 468 468 469 469 #. +> trunk stable 470 #: backupjob.cpp:12 4470 #: backupjob.cpp:122 471 471 msgid "The operation was canceled by the user." 472 472 msgstr "Korisnik je prekinuo postupak." 473 473 474 474 #. +> trunk stable 475 #: backupjob.cpp:1 51475 #: backupjob.cpp:149 476 476 #, kde-format 477 477 msgid "Failed to archive the folder '%1'." … … 479 479 480 480 #. +> trunk stable 481 #: backupjob.cpp:15 3481 #: backupjob.cpp:151 482 482 msgid "Archiving failed." 483 483 msgstr "Arhiviranje nije uspjelo." 484 484 485 485 #. +> trunk stable 486 #: backupjob.cpp:16 2486 #: backupjob.cpp:160 487 487 msgid "Unable to finalize the archive file." 488 488 msgstr "Nije moguÄe dovrÅ¡iti arhivnu datoteku." 489 489 490 490 #. +> trunk stable 491 #: backupjob.cpp:16 7491 #: backupjob.cpp:165 492 492 msgid "Archiving finished" 493 493 msgstr "Arhiviranje je zavrÅ¡eno." 494 494 495 495 #. +> trunk stable 496 #: backupjob.cpp:17 2496 #: backupjob.cpp:170 497 497 #, kde-format 498 498 msgid "Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the file '%2'." … … 500 500 501 501 #. +> trunk stable 502 #: backupjob.cpp:17 5502 #: backupjob.cpp:173 503 503 #, fuzzy, kde-format 504 504 msgid "1 message of size %2 was archived." … … 509 509 510 510 #. +> trunk stable 511 #: backupjob.cpp:17 8511 #: backupjob.cpp:176 512 512 #, fuzzy, kde-format 513 513 msgid "The archive file has a size of %1." … … 515 515 516 516 #. +> trunk stable 517 #: backupjob.cpp:1 80517 #: backupjob.cpp:178 518 518 #, fuzzy 519 519 msgid "Archiving finished." … … 521 521 522 522 #. +> trunk stable 523 #: backupjob.cpp:22 9523 #: backupjob.cpp:227 524 524 #, fuzzy, kde-format 525 525 #| msgid "" … … 532 532 533 533 #. +> trunk stable 534 #: backupjob.cpp:25 2534 #: backupjob.cpp:250 535 535 #, fuzzy, kde-format 536 536 msgid "Downloading a message in folder '%1' failed." … … 538 538 539 539 #. +> trunk stable 540 #: backupjob.cpp:31 7540 #: backupjob.cpp:315 541 541 #, fuzzy, kde-format 542 542 msgid "Archiving folder %1" … … 544 544 545 545 #. +> trunk stable 546 #: backupjob.cpp:33 4546 #: backupjob.cpp:332 547 547 #, kde-format 548 548 msgid "Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file." … … 550 550 551 551 #. +> trunk stable 552 #: backupjob.cpp:34 8552 #: backupjob.cpp:346 553 553 #, fuzzy, kde-format 554 554 msgid "Unable to get message list for folder %1." … … 556 556 557 557 #. +> trunk stable 558 #: backupjob.cpp:38 8558 #: backupjob.cpp:386 559 559 #, fuzzy 560 560 msgid "Unable to open archive for writing." … … 562 562 563 563 #. +> trunk stable 564 #: backupjob.cpp:39 4564 #: backupjob.cpp:392 565 565 #, fuzzy 566 566 msgid "Archiving" … … 870 870 msgstr "" 871 871 872 #. +> stable873 #: collectiongeneralpage.cpp:327874 msgid "This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. "875 msgstr ""876 877 872 #. +> trunk 878 873 #: collectiongeneralpage.cpp:331 879 874 msgid "Block alarms locally" 880 msgstr ""881 882 #. +> stable883 #: collectiongeneralpage.cpp:330884 msgid "Block free/&busy and alarms locally"885 875 msgstr "" 886 876 … … 969 959 970 960 #. +> trunk stable 971 #: collectiontemplatespage.cpp:39 identitydialog.cpp:4 84961 #: collectiontemplatespage.cpp:39 identitydialog.cpp:496 972 962 msgid "Templates" 973 963 msgstr "PredloÅ¡ci" … … 980 970 981 971 #. +> trunk stable 982 #: collectiontemplatespage.cpp:77 identitydialog.cpp:4 71972 #: collectiontemplatespage.cpp:77 identitydialog.cpp:481 983 973 #, fuzzy 984 974 msgid "&Copy Global Templates" … … 2138 2128 2139 2129 #. +> trunk stable 2140 #: identitydialog.cpp: 992130 #: identitydialog.cpp:103 2141 2131 msgid "Edit Identity" 2142 2132 msgstr "Uredi identitet" 2143 2133 2144 2134 #. +> trunk stable 2145 #: identitydialog.cpp:1 282135 #: identitydialog.cpp:136 2146 2136 #, fuzzy 2147 2137 #| msgid "General" … … 2151 2141 2152 2142 #. +> trunk stable 2153 #: identitydialog.cpp:1 392143 #: identitydialog.cpp:147 2154 2144 msgid "&Your name:" 2155 2145 msgstr "&VaÅ¡e ime:" 2156 2146 2157 2147 #. +> trunk stable 2158 #: identitydialog.cpp:1 422148 #: identitydialog.cpp:150 2159 2149 msgid "<qt><h3>Your name</h3><p>This field should contain your name as you would like it to appear in the email header that is sent out;</p><p>if you leave this blank your real name will not appear, only the email address.</p></qt>" 2160 2150 msgstr "" 2161 2151 2162 2152 #. +> trunk stable 2163 #: identitydialog.cpp:1 542153 #: identitydialog.cpp:162 2164 2154 msgid "Organi&zation:" 2165 2155 msgstr "Or&ganizacija:" 2166 2156 2167 2157 #. +> trunk stable 2168 #: identitydialog.cpp:1 572158 #: identitydialog.cpp:165 2169 2159 msgid "<qt><h3>Organization</h3><p>This field should have the name of your organization if you would like it to be shown in the email header that is sent out.</p><p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>" 2170 2160 msgstr "" 2171 2161 2172 2162 #. +> trunk stable 2173 #: identitydialog.cpp:17 02163 #: identitydialog.cpp:178 2174 2164 msgid "&Email address:" 2175 2165 msgstr "Email adresa:" 2176 2166 2177 2167 #. +> trunk 2178 #: identitydialog.cpp:1 732168 #: identitydialog.cpp:181 2179 2169 msgid "<qt><h3>Email address</h3><p>This field should have your full email address.</p><p>This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you have more than one address, either create a new identity, or add additional alias addresses in the field below.</p><p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.</p></qt>" 2180 2170 msgstr "" 2181 2171 2182 #. +> stable2183 #: identitydialog.cpp:1652184 msgid "<qt><h3>Email address</h3><p>This field should have your full email address.</p><p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.</p></qt>"2185 msgstr ""2186 2187 2172 #. +> trunk 2188 #: identitydialog.cpp:19 02173 #: identitydialog.cpp:198 2189 2174 #, fuzzy 2190 2175 msgid "Email a&liases:" … … 2192 2177 2193 2178 #. +> trunk 2194 #: identitydialog.cpp: 1932179 #: identitydialog.cpp:201 2195 2180 msgid "<qt><h3>Email aliases</h3><p>This field contains alias addresses that should also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing a different identity).</p><p>Example:</p><table><tr><th>Primary address:</th><td>first.last@example.org</td></tr><tr><th>Aliases:</th><td>first@example.org<br>last@example.org</td></tr></table><p>Type one alias address per line.</p></qt>" 2196 2181 msgstr "" 2197 2182 2198 2183 #. +> trunk stable 2199 #: identitydialog.cpp:21 12184 #: identitydialog.cpp:219 2200 2185 msgid "Cryptography" 2201 2186 msgstr "" 2202 2187 2203 2188 #. +> trunk stable 2204 #: identitydialog.cpp:22 0 identitydialog.cpp:245 identitydialog.cpp:2712205 #: identitydialog.cpp: 2982189 #: identitydialog.cpp:228 identitydialog.cpp:253 identitydialog.cpp:279 2190 #: identitydialog.cpp:306 2206 2191 msgid "Chang&e..." 2207 2192 msgstr "Skupovi &znakova âŠ" 2208 2193 2209 2194 #. +> trunk stable 2210 #: identitydialog.cpp:22 12195 #: identitydialog.cpp:229 2211 2196 #, fuzzy 2212 2197 msgid "Your OpenPGP Signature Key" … … 2214 2199 2215 2200 #. +> trunk stable 2216 #: identitydialog.cpp:2 222201 #: identitydialog.cpp:230 2217 2202 #, fuzzy 2218 2203 msgid "Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." … … 2220 2205 2221 2206 #. +> trunk stable 2222 #: identitydialog.cpp:2 262207 #: identitydialog.cpp:234 2223 2208 msgid "<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p><p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>" 2224 2209 msgstr "" 2225 2210 2226 2211 #. +> trunk stable 2227 #: identitydialog.cpp:2 332212 #: identitydialog.cpp:241 2228 2213 #, fuzzy 2229 2214 msgid "OpenPGP signing key:" … … 2231 2216 2232 2217 #. +> trunk stable 2233 #: identitydialog.cpp:2 462218 #: identitydialog.cpp:254 2234 2219 #, fuzzy 2235 2220 msgid "Your OpenPGP Encryption Key" … … 2237 2222 2238 2223 #. +> trunk stable 2239 #: identitydialog.cpp:2 472224 #: identitydialog.cpp:255 2240 2225 #, fuzzy 2241 2226 msgid "Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." … … 2243 2228 2244 2229 #. +> trunk stable 2245 #: identitydialog.cpp:2 522230 #: identitydialog.cpp:260 2246 2231 msgid "<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p><p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>" 2247 2232 msgstr "" 2248 2233 2249 2234 #. +> trunk stable 2250 #: identitydialog.cpp:2 592235 #: identitydialog.cpp:267 2251 2236 #, fuzzy 2252 2237 msgid "OpenPGP encryption key:" … … 2254 2239 2255 2240 #. +> trunk stable 2256 #: identitydialog.cpp:2 722241 #: identitydialog.cpp:280 2257 2242 #, fuzzy 2258 2243 msgid "Your S/MIME Signature Certificate" … … 2260 2245 2261 2246 #. +> trunk stable 2262 #: identitydialog.cpp:2 732247 #: identitydialog.cpp:281 2263 2248 #, fuzzy 2264 2249 msgid "Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your messages." … … 2266 2251 2267 2252 #. +> trunk stable 2268 #: identitydialog.cpp:2 772253 #: identitydialog.cpp:285 2269 2254 msgid "<qt><p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally sign messages.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will not be affected.</p></qt>" 2270 2255 msgstr "" 2271 2256 2272 2257 #. +> trunk stable 2273 #: identitydialog.cpp:2 822258 #: identitydialog.cpp:290 2274 2259 #, fuzzy 2275 2260 msgid "S/MIME signing certificate:" … … 2277 2262 2278 2263 #. +> trunk stable 2279 #: identitydialog.cpp: 2992264 #: identitydialog.cpp:307 2280 2265 msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" 2281 2266 msgstr "" 2282 2267 2283 2268 #. +> trunk stable 2284 #: identitydialog.cpp:30 02269 #: identitydialog.cpp:308 2285 2270 msgid "Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." 2286 2271 msgstr "" 2287 2272 2288 2273 #. +> trunk stable 2289 #: identitydialog.cpp:3 052274 #: identitydialog.cpp:313 2290 2275 msgid "<qt><p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail functions will not be affected.</p></qt>" 2291 2276 msgstr "" 2292 2277 2293 2278 #. +> trunk stable 2294 #: identitydialog.cpp:31 12279 #: identitydialog.cpp:319 2295 2280 #, fuzzy 2296 2281 msgid "S/MIME encryption certificate:" … … 2298 2283 2299 2284 #. +> trunk stable 2300 #: identitydialog.cpp:3 332285 #: identitydialog.cpp:341 2301 2286 msgid "Preferred crypto message format:" 2302 2287 msgstr "" 2303 2288 2304 2289 #. +> trunk stable 2305 #: identitydialog.cpp:3 472290 #: identitydialog.cpp:355 2306 2291 #, fuzzy 2307 2292 #| msgid "Advanced" … … 2311 2296 2312 2297 #. +> trunk stable 2313 #: identitydialog.cpp:36 02298 #: identitydialog.cpp:368 2314 2299 msgid "&Reply-To address:" 2315 2300 msgstr "Ad&resa za odgovor (Reply-To):" 2316 2301 2317 2302 #. +> trunk stable 2318 #: identitydialog.cpp:3 632303 #: identitydialog.cpp:371 2319 2304 msgid "<qt><h3>Reply-To addresses</h3><p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to contain a different email address to the normal <tt>From:</tt> address.</p><p>This can be useful when you have a group of people working together in similar roles. For example, you might want any emails sent to have your email in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group address.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>" 2320 2305 msgstr "" 2321 2306 2322 2307 #. +> trunk stable 2323 #: identitydialog.cpp:38 12308 #: identitydialog.cpp:389 2324 2309 msgid "&BCC addresses:" 2325 2310 msgstr "BCC a&drese:" 2326 2311 2327 2312 #. +> trunk stable 2328 #: identitydialog.cpp:3 842313 #: identitydialog.cpp:392 2329 2314 msgid "<qt><h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3><p>The addresses that you enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this identity. They will not be visible to other recipients.</p><p>This is commonly used to send a copy of each sent message to another account of yours.</p><p>To specify more than one address, use commas to separate the list of BCC recipients.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>" 2330 2315 msgstr "" 2331 2316 2332 2317 #. +> trunk stable 2333 #: identitydialog.cpp:40 02318 #: identitydialog.cpp:408 2334 2319 msgid "D&ictionary:" 2335 2320 msgstr "&RjeÄnik:" 2336 2321 2337 2322 #. +> trunk stable 2338 #: identitydialog.cpp:41 02323 #: identitydialog.cpp:418 2339 2324 msgid "Sent-mail &folder:" 2340 2325 msgstr "Mapa poslane poÅ¡t&e:" 2341 2326 2342 2327 #. +> trunk stable 2343 #: identitydialog.cpp:4 192328 #: identitydialog.cpp:427 2344 2329 msgid "&Drafts folder:" 2345 2330 msgstr "Mapa &nacrta:" 2346 2331 2347 2332 #. +> trunk stable 2348 #: identitydialog.cpp:4 282333 #: identitydialog.cpp:436 2349 2334 #, fuzzy 2350 2335 msgid "&Templates folder:" … … 2352 2337 2353 2338 #. +> trunk stable 2354 #: identitydialog.cpp:4 352339 #: identitydialog.cpp:443 2355 2340 #, fuzzy 2356 2341 msgid "Special &transport:" … … 2358 2343 2359 2344 #. +> trunk stable 2360 #: identitydialog.cpp:4 562345 #: identitydialog.cpp:464 2361 2346 #, fuzzy 2362 2347 msgid "&Use custom message templates for this identity" … … 2364 2349 2365 2350 #. +> trunk stable 2366 #: identitydialog.cpp: 4922351 #: identitydialog.cpp:504 2367 2352 #, fuzzy 2368 2353 msgid "Signature" … … 2370 2355 2371 2356 #. +> trunk stable 2372 #: identitydialog.cpp:5 022357 #: identitydialog.cpp:513 2373 2358 #, fuzzy 2374 2359 msgid "Picture" … … 2376 2361 2377 2362 #. +> trunk 2378 #: identitydialog.cpp: 5872363 #: identitydialog.cpp:600 2379 2364 #, fuzzy, kde-format 2380 2365 msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" … … 2382 2367 2383 2368 #. +> trunk stable 2384 #: identitydialog.cpp:6 312369 #: identitydialog.cpp:644 2385 2370 #, kde-format 2386 2371 msgid "" … … 2390 2375 2391 2376 #. +> trunk stable 2392 #: identitydialog.cpp:6 392377 #: identitydialog.cpp:652 2393 2378 #, kde-format 2394 2379 msgid "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with the configured email address for this identity (%1)." … … 2396 2381 2397 2382 #. +> trunk stable 2398 #: identitydialog.cpp:6 452383 #: identitydialog.cpp:658 2399 2384 #, kde-format 2400 2385 msgid "" … … 2404 2389 2405 2390 #. +> trunk stable 2406 #: identitydialog.cpp:6 532391 #: identitydialog.cpp:666 2407 2392 #, kde-format 2408 2393 msgid "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the configured email address for this identity (%1)." … … 2410 2395 2411 2396 #. +> trunk stable 2412 #: identitydialog.cpp:6 612397 #: identitydialog.cpp:674 2413 2398 #, fuzzy 2414 2399 msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" … … 2416 2401 2417 2402 #. +> trunk stable 2418 #: identitydialog.cpp:6 762403 #: identitydialog.cpp:689 2419 2404 #, fuzzy 2420 2405 msgid "The signature file is not valid" … … 2422 2407 2423 2408 #. +> trunk stable 2424 #: identitydialog.cpp: 6992409 #: identitydialog.cpp:712 2425 2410 #, kde-format 2426 2411 msgid "Edit Identity \"%1\"" … … 2428 2413 2429 2414 #. +> trunk stable 2430 #: identitydialog.cpp:7 312415 #: identitydialog.cpp:744 2431 2416 #, kde-format 2432 2417 msgid "The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); therefore, the default sent-mail folder will be used." … … 2434 2419 2435 2420 #. +> trunk stable 2436 #: identitydialog.cpp:7 432421 #: identitydialog.cpp:756 2437 2422 #, kde-format 2438 2423 msgid "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); therefore, the default drafts folder will be used." … … 2440 2425 2441 2426 #. +> trunk stable 2442 #: identitydialog.cpp:7 552427 #: identitydialog.cpp:768 2443 2428 #, kde-format 2444 2429 msgid "The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); therefore, the default templates folder will be used." … … 2453 2438 2454 2439 #. +> trunk stable 2455 #: identitylistview.cpp:1 182440 #: identitylistview.cpp:120 2456 2441 msgid "Identity Name" 2457 2442 msgstr "Ime identiteta" 2458 2443 2459 2444 #. +> trunk stable 2460 #: identitylistview.cpp:1 182445 #: identitylistview.cpp:120 2461 2446 msgid "Email Address" 2462 2447 msgstr "Adresa e-poÅ¡te" … … 2528 2513 msgstr "" 2529 2514 2530 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumCheckInterval), group (ConfigurationDialogRestrictions)2531 #. +> stable2532 #: kmail.kcfg.cmake:782533 msgid "This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail checks. The user will not be able to choose a value smaller than the value set here."2534 msgstr ""2535 2536 2515 #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General) 2537 2516 #. +> trunk stable … … 2700 2679 msgstr "" 2701 2680 2702 #. i18n: ectx: label, entry (MimetypesToStripWhenInlineForwarding), group (Composer)2703 #. +> stable2704 #: kmail.kcfg.cmake:2642705 msgid "List of message part types to strip off mails that are being forwarded inline."2706 msgstr ""2707 2708 2681 #. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) 2709 2682 #. +> trunk stable … … 2995 2968 2996 2969 #. +> trunk stable 2997 #: kmcommands.cpp:29 62970 #: kmcommands.cpp:295 2998 2971 msgid "Please wait" 2999 2972 msgstr "Molim priÄekajte" 3000 2973 3001 2974 #. +> trunk stable 3002 #: kmcommands.cpp:29 7 kmcommands.cpp:3692975 #: kmcommands.cpp:296 kmcommands.cpp:368 3003 2976 #, fuzzy, kde-format 3004 2977 msgid "Please wait while the message is transferred" … … 3009 2982 3010 2983 #. +> trunk stable 3011 #: kmcommands.cpp:52 62984 #: kmcommands.cpp:525 3012 2985 #, fuzzy, kde-format 3013 2986 #| msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>" … … 3017 2990 3018 2991 #. +> trunk stable 3019 #: kmcommands.cpp:52 7 kmcommands.cpp:8142992 #: kmcommands.cpp:526 kmcommands.cpp:813 3020 2993 msgid "Save to File" 3021 2994 msgstr "Spremi u datoteku" 3022 2995 3023 2996 #. +> trunk stable 3024 #: kmcommands.cpp:52 7 kmcommands.cpp:8142997 #: kmcommands.cpp:526 kmcommands.cpp:813 3025 2998 msgid "&Replace" 3026 2999 msgstr "&Zamijeni" 3027 3000 3028 3001 #. +> trunk stable 3029 #: kmcommands.cpp:63 73002 #: kmcommands.cpp:636 3030 3003 msgid "" 3031 3004 "*.mbox|email messages (*.mbox)\n" … … 3034 3007 3035 3008 #. +> trunk stable 3036 #: kmcommands.cpp:81 33009 #: kmcommands.cpp:812 3037 3010 #, kde-format 3038 3011 msgid "" … … 3044 3017 3045 3018 #. +> trunk stable 3046 #: kmcommands.cpp:85 73019 #: kmcommands.cpp:856 3047 3020 msgid "Open Message" 3048 3021 msgstr "" 3049 3022 3050 3023 #. +> trunk stable 3051 #: kmcommands.cpp:89 4 kmcommands.cpp:9203024 #: kmcommands.cpp:893 kmcommands.cpp:919 3052 3025 #, fuzzy 3053 3026 msgid "The file does not contain a message." … … 3055 3028 3056 3029 #. +> trunk stable 3057 #: kmcommands.cpp:9 403030 #: kmcommands.cpp:939 3058 3031 msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." 3059 3032 msgstr "" 3060 3033 3061 3034 #. +> trunk stable 3062 #: kmcommands.cpp:113 63035 #: kmcommands.cpp:1135 3063 3036 msgid "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message (as a MIME digest) or as individual messages?" 3064 3037 msgstr "" 3065 3038 3066 3039 #. +> trunk stable 3067 #: kmcommands.cpp:113 93040 #: kmcommands.cpp:1138 3068 3041 #, fuzzy 3069 3042 msgid "Send As Digest" … … 3071 3044 3072 3045 #. +> trunk stable 3073 #: kmcommands.cpp:11 403046 #: kmcommands.cpp:1139 3074 3047 msgid "Send Individually" 3075 3048 msgstr "" 3076 3049 3077 3050 #. +> trunk stable 3078 #: kmcommands.cpp:163 6kmmainwidget.cpp:22043051 #: kmcommands.cpp:1635 kmmainwidget.cpp:2204 3079 3052 #, fuzzy 3080 3053 msgid "Filtering messages" … … 3082 3055 3083 3056 #. +> trunk stable 3084 #: kmcommands.cpp:164 3kmmainwidget.cpp:22453057 #: kmcommands.cpp:1642 kmmainwidget.cpp:2245 3085 3058 #, fuzzy, kde-format 3086 3059 msgid "Filtering message %1 of %2" … … 3088 3061 3089 3062 #. +> trunk stable 3090 #: kmcommands.cpp:165 33063 #: kmcommands.cpp:1652 3091 3064 msgid "Not enough free disk space?" 3092 3065 msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na disku?" 3093 3066 3094 3067 #. +> trunk stable 3095 #: kmcommands.cpp:179 63068 #: kmcommands.cpp:1795 3096 3069 #, fuzzy 3097 3070 msgid "Moving messages" … … 3099 3072 3100 3073 #. +> trunk stable 3101 #: kmcommands.cpp:179 63074 #: kmcommands.cpp:1795 3102 3075 #, fuzzy 3103 3076 msgid "Deleting messages" … … 3105 3078 3106 3079 #. +> trunk stable 3107 #: kmcommands.cpp:187 23080 #: kmcommands.cpp:1871 3108 3081 msgid "Found no attachments to save." 3109 3082 msgstr "Nema priloga za spremanje." 3110 3111 #. +> trunk stable3112 #: kmcommands.cpp:20013113 #, fuzzy, kde-format3114 msgid ""3115 "From: %1\n"3116 "To: %2\n"3117 "Subject: %3"3118 msgstr ""3119 "Od: %1\n"3120 "Za: %2\n"3121 "Tema: %3"3122 3123 #. +> trunk stable3124 #: kmcommands.cpp:20153125 #, fuzzy, kde-format3126 msgid "Mail: %1"3127 msgstr "KMail"3128 3083 3129 3084 #. +> trunk stable … … 3143 3098 3144 3099 #. +> trunk stable 3145 #: kmcomposereditor.cpp:1 343100 #: kmcomposereditor.cpp:141 3146 3101 msgid "Add as &Inline Image" 3147 3102 msgstr "" 3148 3103 3149 3104 #. +> trunk stable 3150 #: kmcomposereditor.cpp:1 353105 #: kmcomposereditor.cpp:142 3151 3106 msgid "Add as &Attachment" 3152 3107 msgstr "Do&daj kao privitak" 3153 3108 3154 3109 #. +> trunk stable 3155 #: kmcomposereditor.cpp:15 3kmcomposewin.cpp:21143110 #: kmcomposereditor.cpp:158 kmcomposewin.cpp:2114 3156 3111 #, fuzzy 3157 3112 msgid "Name of the attachment:" … … 3159 3114 3160 3115 #. +> trunk stable 3161 #: kmcomposereditor.cpp:19 23116 #: kmcomposereditor.cpp:197 3162 3117 #, fuzzy 3163 3118 msgid "Add URL into Message &Text" … … 3168 3123 3169 3124 #. +> trunk stable 3170 #: kmcomposereditor.cpp:19 33125 #: kmcomposereditor.cpp:198 3171 3126 #, fuzzy 3172 3127 msgid "Add File as &Attachment" … … 3700 3655 msgstr "Morate odreditti bar jednog primatelja u polju âZa:â." 3701 3656 3702 #. +> stable3703 #: kmcomposewin.cpp:24693704 #, fuzzy3705 msgid "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as BCC."3706 msgstr "Morate odreditti bar jednog primatelja u polju âZa:â."3707 3708 3657 #. +> trunk stable 3709 3658 #: kmcomposewin.cpp:2466 … … 3743 3692 #: kmcomposewin.cpp:2514 3744 3693 msgid "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a draft." 3745 msgstr "Morate navesti barem jednog primatelja kako biste mogli kriptirati skicu."3746 3747 #. +> stable3748 #: kmcomposewin.cpp:25213749 msgid "You must specify at least one receiverin order to be able to encrypt a draft."3750 3694 msgstr "Morate navesti barem jednog primatelja kako biste mogli kriptirati skicu." 3751 3695 … … 4393 4337 msgstr "Ikona za ovaj filtar:" 4394 4338 4395 #. +> trunk stable4339 #. +> trunk 4396 4340 #: kmfilterdlg.cpp:648 4397 4341 #, fuzzy … … 4519 4463 msgid "Work Offline" 4520 4464 msgstr "Radi odspojeno" 4521 4522 #. +> stable4523 #: kmkernel.cpp:1072 kmkernel.cpp:10924524 msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."4525 msgstr "Nemate dozvole za Äitanje/pisanje u mapu za dolaznu poÅ¡tu."4526 4465 4527 4466 #. +> trunk stable … … 4544 4483 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 4545 4484 4546 #. +> stable4547 #: kmkernel.cpp:14134548 msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"4549 msgstr "KMail je naiÅ¡ao na fatalnu pogreÅ¡ku i odmah Äe zavrÅ¡iti sa radom"4550 4551 #. +> stable4552 #: kmkernel.cpp:14164553 #, kde-format4554 msgid ""4555 "KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"4556 "The error was:\n"4557 "%1"4558 msgstr ""4559 "KMail je naiÅ¡ao na fatalnu pogreÅ¡ku i odmah Äe zavrÅ¡iti sa radom.\n"4560 "PogreÅ¡ka je:\n"4561 "%1"4562 4563 #. +> stable4564 #: kmkernel.cpp:15654565 msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"4566 msgstr "Jeste li sigurni da ÅŸelite isprazniti mape smeÄa svih raÄuna?"4567 4568 4485 #. +> trunk stable 4569 4486 #: kmkernel.cpp:1583 … … 4615 4532 msgstr "Stigla je nova poÅ¡ta" 4616 4533 4617 #. +> stable4618 #: kmmainwidget.cpp:5264619 msgctxt "tab title when loading an IMAP folder"4620 msgid "Loading..."4621 msgstr "UÄitavamâŠ"4622 4623 4534 #. +> trunk stable 4624 4535 #: kmmainwidget.cpp:921 … … 4711 4622 msgid "Expire Folder" 4712 4623 msgstr "Izbaci stare poruke iz mape" 4713 4714 #. +> stable4715 #: kmmainwidget.cpp:31634716 #, kde-format4717 msgid "Copy Folder"4718 msgid_plural "Copy %1 Folders"4719 msgstr[0] "Kopiraj %1 mapu"4720 msgstr[1] "Kopiraj %1 mape"4721 msgstr[2] "Kopiraj %1 mapa"4722 4624 4723 4625 #. +> trunk stable … … 4864 4766 msgstr "IzbriÅ¡i poruke" 4865 4767 4866 #. +> stable4867 #: kmmainwidget.cpp:10684868 msgid "Remove Duplicate Messages"4869 msgstr "Ukloni duplicirane poruke"4870 4871 4768 #. +> trunk stable 4872 4769 #: kmmainwidget.cpp:1708 … … 4946 4843 msgid "Copying messages failed." 4947 4844 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 4948 4949 #. +> stable4950 #: kmmainwidget.cpp:39924951 msgid "No duplicate messages found."4952 msgstr "Nema duplikata poruka."4953 4845 4954 4846 #. +> trunk stable … … 5047 4939 msgstr "&Izbaci stare poruke iz svih mapa" 5048 4940 5049 #. +> stable5050 #: kmmainwidget.cpp:29385051 msgid "Empty All &Trash Folders"5052 msgstr "Isprazni sve m&ape smeÄa"5053 5054 4941 #. +> trunk stable 5055 4942 #: kmmainwidget.cpp:2897 … … 5132 5019 5133 5020 #. +> trunk stable 5134 #: kmmainwidget.cpp:3008 kmreadermainwin.cpp:28 65021 #: kmmainwidget.cpp:3008 kmreadermainwin.cpp:287 5135 5022 msgid "&Move to Trash" 5136 5023 msgstr "Pre&mjesti u smeÄe" 5137 5024 5138 5025 #. +> trunk stable 5139 #: kmmainwidget.cpp:3011 kmreadermainwin.cpp:28 75026 #: kmmainwidget.cpp:3011 kmreadermainwin.cpp:288 5140 5027 #, fuzzy 5141 5028 #| msgid "trash" … … 5145 5032 5146 5033 #. +> trunk stable 5147 #: kmmainwidget.cpp:3013 kmreadermainwin.cpp:28 85034 #: kmmainwidget.cpp:3013 kmreadermainwin.cpp:289 5148 5035 msgid "Move message to trashcan" 5149 5036 msgstr "Premjesti poruku u smeÄe" … … 5299 5186 msgstr "OznaÄi nit kao &proÄitanu" 5300 5187 5301 #. +> stable5302 #: kmmainwidget.cpp:31145303 msgid "Mark All Messages as &Read"5304 msgstr "OznaÄi sve poruke kao p&roÄitane"5305 5306 5188 #. +> trunk stable 5307 5189 #: kmmainwidget.cpp:3201 … … 5354 5236 5355 5237 #. +> trunk stable 5356 #: kmmainwidget.cpp:3238 kmreadermainwin.cpp:28 35238 #: kmmainwidget.cpp:3238 kmreadermainwin.cpp:284 5357 5239 msgid "Save A&ttachments..." 5358 5240 msgstr "&Spremi privitke âŠ" … … 5408 5290 5409 5291 #. +> trunk stable 5410 #: kmmainwidget.cpp:3285 kmreadermainwin.cpp: 2995292 #: kmmainwidget.cpp:3285 kmreadermainwin.cpp:300 5411 5293 msgid "&View Source" 5412 5294 msgstr "PrikaÅŸi izvor" … … 5582 5464 msgstr "Filtar %1" 5583 5465 5584 #. +> stable5585 #: kmmainwidget.cpp:39895586 #, kde-format5587 msgid "Removed %1 duplicate message."5588 msgid_plural "Removed %1 duplicate messages."5589 msgstr[0] "Uklonjena je %1 dvostruka poruka."5590 msgstr[1] "Uklonjene su %1 dvostruke poruke."5591 msgstr[2] "Uklonjeno je %1 dvostukih poruka."5592 5593 5466 #. +> trunk stable 5594 5467 #: kmmainwidget.cpp:4145 … … 5597 5470 5598 5471 #. +> trunk 5599 #: kmmainwidget.cpp:422 25472 #: kmmainwidget.cpp:4227 5600 5473 #, fuzzy, kde-format 5601 5474 #| msgid "Properties of Folder %1" … … 5615 5488 5616 5489 #. +> trunk stable 5617 #: kmreadermainwin.cpp:30 65490 #: kmreadermainwin.cpp:307 5618 5491 msgid "Select Font" 5619 5492 msgstr "Odaberi pismo" 5620 5493 5621 5494 #. +> trunk stable 5622 #: kmreadermainwin.cpp:31 15495 #: kmreadermainwin.cpp:312 5623 5496 msgid "Select Size" 5624 5497 msgstr "Odaberi veliÄinu" … … 6005 5878 6006 5879 #. +> trunk stable 6007 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155 messageactions.cpp:3 365880 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155 messageactions.cpp:311 6008 5881 msgid "Subscribe to List" 6009 5882 msgstr "Pretplati se na listu" … … 6200 6073 6201 6074 #. +> trunk stable 6202 #: messageactions.cpp:6 16075 #: messageactions.cpp:63 6203 6076 msgctxt "Message->" 6204 6077 msgid "&Reply" … … 6206 6079 6207 6080 #. +> trunk stable 6208 #: messageactions.cpp:6 6searchwindow.cpp:3036081 #: messageactions.cpp:68 searchwindow.cpp:303 6209 6082 msgid "&Reply..." 6210 6083 msgstr "Odgovo&ri âŠ" 6211 6084 6212 6085 #. +> trunk stable 6213 #: messageactions.cpp:7 36086 #: messageactions.cpp:75 6214 6087 msgid "Reply to A&uthor..." 6215 6088 msgstr "Odgovori a&utoru.." 6216 6089 6217 6090 #. +> trunk stable 6218 #: messageactions.cpp:8 0searchwindow.cpp:3066091 #: messageactions.cpp:82 searchwindow.cpp:306 6219 6092 msgid "Reply to &All..." 6220 6093 msgstr "Odgovori svim&aâŠ" 6221 6094 6222 6095 #. +> trunk stable 6223 #: messageactions.cpp:8 7searchwindow.cpp:3096096 #: messageactions.cpp:89 searchwindow.cpp:309 6224 6097 msgid "Reply to Mailing-&List..." 6225 6098 msgstr "Odgovori na poÅ¡tansku &listuâŠ" 6226 6099 6227 6100 #. +> trunk stable 6228 #: messageactions.cpp:9 46101 #: messageactions.cpp:96 6229 6102 msgid "Reply Without &Quote..." 6230 6103 msgstr "Odgovori bez &citataâŠ" 6231 6104 6232 6105 #. +> trunk stable 6233 #: messageactions.cpp:10 16106 #: messageactions.cpp:103 6234 6107 msgid "Create To-do/Reminder..." 6235 6108 msgstr "" 6236 6109 6237 6110 #. +> trunk stable 6238 #: messageactions.cpp:10 26111 #: messageactions.cpp:104 6239 6112 msgid "Create To-do" 6240 6113 msgstr "" 6241 6114 6242 6115 #. +> trunk stable 6243 #: messageactions.cpp:10 36116 #: messageactions.cpp:105 6244 6117 msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" 6245 6118 msgstr "" 6246 6119 6247 6120 #. +> trunk stable 6248 #: messageactions.cpp:10 46121 #: messageactions.cpp:106 6249 6122 msgid "This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your liking before saving it to your calendar." 6250 6123 msgstr "" 6251 6124 6252 6125 #. +> trunk stable 6253 #: messageactions.cpp:11 16126 #: messageactions.cpp:113 6254 6127 msgid "Mar&k Message" 6255 6128 msgstr "OznaÄi poru&ku" 6256 6129 6257 6130 #. +> trunk stable 6258 #: messageactions.cpp:116 6259 msgid "Mark Message as &Read" 6260 msgstr "OznaÄi poruku kao p&roÄitanu" 6261 6262 #. +> trunk stable 6263 #: messageactions.cpp:117 6264 msgid "Mark selected messages as read" 6265 msgstr "OznaÄi odabrane poruke kao proÄitane" 6266 6267 #. +> trunk stable 6268 #: messageactions.cpp:123 6269 msgid "Mark Message as &Unread" 6270 msgstr "OznaÄi por&uku kao neproÄitanu" 6271 6272 #. +> trunk stable 6273 #: messageactions.cpp:124 6274 msgid "Mark selected messages as unread" 6275 msgstr "OznaÄi odabrane poruke kao neproÄitane" 6276 6277 #. +> trunk stable 6278 #: messageactions.cpp:134 6279 msgid "Mark Message as &Important" 6280 msgstr "OznaÄ&i poruku kao vaÅŸnu" 6281 6282 #. +> trunk stable 6283 #: messageactions.cpp:138 6284 msgid "Remove &Important Message Mark" 6285 msgstr "Uklon&i oznaku vaÅŸne poruke" 6286 6287 #. +> trunk stable 6288 #: messageactions.cpp:139 6289 msgid "Important" 6290 msgstr "VaÅŸna" 6291 6292 #. +> trunk stable 6293 #: messageactions.cpp:144 6294 msgid "Mark Message as &Action Item" 6295 msgstr "OznaÄi poruku kao &akcijsku stavku" 6296 6297 #. +> trunk stable 6298 #: messageactions.cpp:147 6299 msgid "Remove &Action Item Message Mark" 6300 msgstr "Ukloni oznaku porukovne &akcijske stavke" 6301 6302 #. +> trunk stable 6303 #: messageactions.cpp:148 6304 msgid "Action Item" 6305 msgstr "Akcijska stavka" 6306 6307 #. +> trunk stable 6308 #: messageactions.cpp:152 6131 #: messageactions.cpp:133 6309 6132 msgid "&Edit Message" 6310 6133 msgstr "Ur&edi poruku" 6311 6134 6312 6135 #. +> trunk stable 6313 #: messageactions.cpp:1 58 messageactions.cpp:5786136 #: messageactions.cpp:139 messageactions.cpp:522 6314 6137 msgid "Add Note..." 6315 6138 msgstr "Dodaj biljeÅ¡kuâŠ" 6316 6139 6317 6140 #. +> trunk stable 6318 #: messageactions.cpp:1 65searchwindow.cpp:3136141 #: messageactions.cpp:146 searchwindow.cpp:313 6319 6142 msgctxt "Message->" 6320 6143 msgid "&Forward" … … 6322 6145 6323 6146 #. +> trunk stable 6324 #: messageactions.cpp:1 706147 #: messageactions.cpp:151 6325 6148 msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" 6326 6149 msgid "As &Attachment..." … … 6328 6151 6329 6152 #. +> trunk stable 6330 #: messageactions.cpp:1 786153 #: messageactions.cpp:159 6331 6154 msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" 6332 6155 msgid "&Inline..." … … 6334 6157 6335 6158 #. +> trunk stable 6336 #: messageactions.cpp:1 866159 #: messageactions.cpp:167 6337 6160 msgctxt "Message->Forward->" 6338 6161 msgid "&Redirect..." … … 6340 6163 6341 6164 #. +> trunk stable 6342 #: messageactions.cpp:1 956165 #: messageactions.cpp:176 6343 6166 msgctxt "Message->" 6344 6167 msgid "Mailing-&List" … … 6346 6169 6347 6170 #. +> trunk stable 6348 #: messageactions.cpp:3 266171 #: messageactions.cpp:301 6349 6172 msgid "Open Message in List Archive" 6350 6173 msgstr "Otvori poruku u arhivi lista" 6351 6174 6352 6175 #. +> trunk stable 6353 #: messageactions.cpp:3 286176 #: messageactions.cpp:303 6354 6177 msgid "Post New Message" 6355 6178 msgstr "PoÅ¡alji novu poruku" 6356 6179 6357 6180 #. +> trunk stable 6358 #: messageactions.cpp:3 306181 #: messageactions.cpp:305 6359 6182 msgid "Go to Archive" 6360 6183 msgstr "Idi u arhivu" 6361 6184 6362 6185 #. +> trunk stable 6363 #: messageactions.cpp:3 326186 #: messageactions.cpp:307 6364 6187 msgid "Request Help" 6365 6188 msgstr "ZatraÅŸi pomoÄ" 6366 6189 6367 6190 #. +> trunk stable 6368 #: messageactions.cpp:3 346191 #: messageactions.cpp:309 6369 6192 #, fuzzy 6370 6193 msgid "Contact Owner" … … 6372 6195 6373 6196 #. +> trunk stable 6374 #: messageactions.cpp:3 386197 #: messageactions.cpp:313 6375 6198 msgid "Unsubscribe from List" 6376 6199 msgstr "OtkaÅŸi pretplatu na listu" 6377 6200 6378 6201 #. +> trunk stable 6379 #: messageactions.cpp: 5316202 #: messageactions.cpp:475 6380 6203 msgid "email" 6381 6204 msgstr "e-poÅ¡ta" 6382 6205 6383 6206 #. +> trunk stable 6384 #: messageactions.cpp: 5346207 #: messageactions.cpp:478 6385 6208 msgid "web" 6386 6209 msgstr "web" 6387 6210 6388 6211 #. +> trunk stable 6389 #: messageactions.cpp: 5376212 #: messageactions.cpp:481 6390 6213 #, kde-format 6391 6214 msgctxt "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or email though could be irc/ftp or other url variant" … … 6394 6217 6395 6218 #. +> trunk stable 6396 #: messageactions.cpp:5 806219 #: messageactions.cpp:524 6397 6220 msgid "Edit Note..." 6398 6221 msgstr "Uredi biljeÅ¡kuâŠ" … … 6868 6691 msgstr "SvaÅ¡tica %1" 6869 6692 6870 #. +> stable6871 #: snippetwidget.cpp:1456872 #, kde-format6873 msgid "Snippet %1"6874 msgstr "SvaÅ¡tica %1"6875 6876 6693 #. +> trunk 6877 6694 #: snippetwidget.cpp:169 … … 6879 6696 #| msgid "Add Account" 6880 6697 msgctxt "@title:window" 6881 msgid "Add Group"6882 msgstr "Dodaj korisniÄki raÄun"6883 6884 #. +> stable6885 #: snippetwidget.cpp:1696886 #, fuzzy6887 #| msgid "Add Account"6888 6698 msgid "Add Group" 6889 6699 msgstr "Dodaj korisniÄki raÄun" … … 6903 6713 msgstr "Zaista ÅŸelite li ukloniti '%1' ?" 6904 6714 6905 #. +> stable6906 #: snippetwidget.cpp:1906907 msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"6908 msgstr "Åœelite li zaista ukloniti ovu grupu i sve njene svaÅ¡tice?"6909 6910 6715 #. +> trunk 6911 6716 #: snippetwidget.cpp:221 … … 6934 6739 msgstr "Uredi grupu" 6935 6740 6936 #. +> stable6937 #: snippetwidget.cpp:4906938 #, fuzzy6939 msgid "Edit &group..."6940 msgstr "Uredi âŠ"6941 6942 #. +> stable6943 #: snippetwidget.cpp:4926944 #, fuzzy6945 #| msgid "Date"6946 msgid "&Paste"6947 msgstr "Datum"6948 6949 6741 #. +> trunk 6950 6742 #: snippetwidget.cpp:521 … … 6971 6763 msgid "&Edit Snippet..." 6972 6764 msgstr "Uredi svaÅ¡ticu" 6973 6974 #. +> stable6975 #: snippetwidget.cpp:4946976 #, fuzzy6977 #| msgid "Edit..."6978 msgid "&Edit..."6979 msgstr "Uredi âŠ"6980 6765 6981 6766 #. +> trunk … … 7008 6793 msgstr "Unesite ime za ovu popis numera:" 7009 6794 7010 #. +> stable7011 #: snippetwidget.cpp:5317012 #, kde-format7013 msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"7014 msgstr ""7015 7016 6795 #. +> trunk stable 7017 6796 #: snippetwidget.cpp:600 … … 7039 6818 msgstr "Ovdje moÅŸete omoguÄiti ispis jedinice na naslovu prikaza." 7040 6819 7041 #. +> stable7042 #: snippetwidget.cpp:6037043 msgid "Enable this to save the value entered to the right as the default value for this variable"7044 msgstr ""7045 7046 6820 #. +> trunk 7047 6821 #: snippetwidget.cpp:640 7048 6822 msgctxt "@info:whatsthis" 7049 msgid "If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the right will be the default value for that variable."7050 msgstr ""7051 7052 #. +> stable7053 #: snippetwidget.cpp:6047054 6823 msgid "If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the right will be the default value for that variable." 7055 6824 msgstr "" … … 8451 8220 msgstr "" 8452 8221 8453 #. +> stable 8454 #: expirejob.cpp:170 8455 #, fuzzy, kde-format 8456 msgid "Removing 1 old message from folder %2..." 8457 msgid_plural "Removing %1 old messages from folder %2..." 8458 msgstr[0] "%1 poruka, %2." 8459 msgstr[1] "%1 poruke, %2." 8460 msgstr[2] "%1 poruka, %2." 8461 8462 #. +> stable 8463 #: expirejob.cpp:178 8464 #, kde-format 8465 msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found" 8466 msgstr "" 8467 8468 #. +> stable 8469 #: expirejob.cpp:192 8470 #, kde-format 8471 msgid "Moving 1 old message from folder %2 to folder %3..." 8472 msgid_plural "Moving %1 old messages from folder %2 to folder %3..." 8473 msgstr[0] "" 8474 msgstr[1] "" 8475 msgstr[2] "" 8476 8477 #. +> stable 8478 #: expirejob.cpp:216 8479 #, fuzzy, kde-format 8480 msgid "Removed 1 old message from folder %2." 8481 msgid_plural "Removed %1 old messages from folder %2." 8482 msgstr[0] "%1 poruka, %2." 8483 msgstr[1] "%1 poruke, %2." 8484 msgstr[2] "%1 poruka, %2." 8485 8486 #. +> stable 8487 #: expirejob.cpp:222 8488 #, fuzzy, kde-format 8489 msgid "Moved 1 old message from folder %2 to folder %3." 8490 msgid_plural "Moved %1 old messages from folder %2 to folder %3." 8491 msgstr[0] "%1 poruka, %2." 8492 msgstr[1] "%1 poruke, %2." 8493 msgstr[2] "%1 poruka, %2." 8494 8495 #. +> stable 8496 #: expirejob.cpp:229 8497 #, fuzzy, kde-format 8498 msgid "Removing old messages from folder %1 failed." 8499 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 8500 8501 #. +> stable 8502 #: expirejob.cpp:233 8503 #, fuzzy, kde-format 8504 msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed." 8505 msgstr "" 8506 "%n poruka, %1.\n" 8507 "%n poruke, %1.\n" 8508 "%n poruka, %1." 8509 8510 #. +> stable 8511 #: expirejob.cpp:239 8512 #, fuzzy, kde-format 8513 msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled." 8514 msgstr "" 8515 "%n poruka, %1.\n" 8516 "%n poruke, %1.\n" 8517 "%n poruka, %1." 8518 8519 #. +> stable 8520 #: expirejob.cpp:243 8521 #, kde-format 8522 msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled." 8523 msgstr "" 8524 8525 #. +> stable 8526 #: expirypropertiesdialog.cpp:34 8527 #, fuzzy 8528 msgid "Mail Expiry Properties" 8529 msgstr "Svojstva mape" 8530 8531 #. +> stable 8532 #: expirypropertiesdialog.cpp:54 8533 #, fuzzy 8534 msgid "Expire read messages after" 8535 msgstr "Izbaci p&roÄitane poruke nakon:" 8536 8537 #. +> stable 8538 #: expirypropertiesdialog.cpp:63 expirypropertiesdialog.cpp:77 8539 #, fuzzy 8540 #| msgid " days" 8541 msgctxt "Expire messages after %1" 8542 msgid " day" 8543 msgid_plural " days" 8544 msgstr[0] " dana" 8545 msgstr[1] " dana" 8546 msgstr[2] " dana" 8547 8548 #. +> stable 8549 #: expirypropertiesdialog.cpp:68 8550 #, fuzzy 8551 msgid "Expire unread messages after" 8552 msgstr "Izbaci n&eproÄitane poruke nakon:" 8553 8554 #. +> stable 8555 #: expirypropertiesdialog.cpp:94 8556 #, fuzzy 8557 #| msgid "Expire &read messages" 8558 msgid "Move expired messages to:" 8559 msgstr "Izbaci p&roÄitane poruke" 8560 8561 #. +> stable 8562 #: expirypropertiesdialog.cpp:106 8563 #, fuzzy 8564 msgid "Delete expired messages permanently" 8565 msgstr "IzbriÅ¡i poruke" 8566 8567 #. +> stable 8568 #: expirypropertiesdialog.cpp:113 8569 msgid "Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings." 8570 msgstr "" 8571 8572 #. +> stable 8573 #: expirypropertiesdialog.cpp:165 8574 #, fuzzy 8575 msgid "Please select a folder to expire messages into." 8576 msgstr "OznaÄite koje filtere ÅŸelite kreirati unutar KMail-a." 8577 8578 #. +> stable 8579 #: expirypropertiesdialog.cpp:166 8580 #, fuzzy 8581 msgid "No Folder Selected" 8582 msgstr "&DuÅŸi popis mapa" 8583 8584 #. +> stable 8585 #: expirypropertiesdialog.cpp:171 8586 #, fuzzy 8587 msgid "Please select a different folder than the current folder to expire message into." 8588 msgstr "OznaÄite koje filtere ÅŸelite kreirati unutar KMail-a." 8589 8590 #. +> stable 8591 #: expirypropertiesdialog.cpp:172 8592 #, fuzzy 8593 msgid "Wrong Folder Selected" 8594 msgstr "&DuÅŸi popis mapa" 8595 8596 #. +> stable 8597 #: folderrequester.cpp:90 8598 #, fuzzy 8599 msgid "Select Folder" 8600 msgstr "IzbriÅ¡i Mapu" 8601 8602 #. +> stable 8603 #: folderrequester.cpp:126 8604 msgid "Local Folders" 8605 msgstr "Direktoriji" 8606 8607 #. +> stable 8608 #: folderrequester.cpp:149 8609 #, fuzzy, kde-format 8610 msgid "Unknown folder '%1'" 8611 msgstr "&Kratka lista mapi" 8612 8613 #. +> stable 8614 #: folderrequester.cpp:151 8615 #, fuzzy 8616 msgid "Please select a folder" 8617 msgstr "Odaberite akciju." 8618 8619 #. +> stable 8620 #: folderselectiondialog.cpp:61 8621 msgid "&New Subfolder..." 8622 msgstr "&Nova âŠ" 8623 8624 #. +> stable 8625 #: folderselectiondialog.cpp:62 8626 msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" 8627 msgstr "" 8628 8629 #. +> stable 8630 #: folderselectiondialog.cpp:136 8631 #, fuzzy 8632 msgctxt "@title:window" 8633 msgid "New Folder" 8634 msgstr "Nova mapa" 8635 8636 #. +> stable 8637 #: folderselectiondialog.cpp:137 8638 #, fuzzy 8639 #| msgid "Name" 8640 msgctxt "@label:textbox, name of a thing" 8641 msgid "Name" 8642 msgstr "Ime" 8643 8644 #. +> stable 8645 #: folderselectiondialog.cpp:153 8646 #, fuzzy, kde-format 8647 msgid "Could not create folder: %1" 8648 msgstr "Nije moguÄa izrada mape: %1" 8649 8650 #. +> stable 8651 #: folderselectiondialog.cpp:154 8652 #, fuzzy 8653 msgid "Folder creation failed" 8654 msgstr "NeuspjeÅ¡no stvaranje favorita. %1" 8655 8656 #. +> stable 8657 #: foldertreeview.cpp:114 8658 #, fuzzy 8659 msgid "View Columns" 8660 msgstr "TraÅŸi u" 8661 8662 #. +> stable 8663 #: foldertreeview.cpp:129 8664 #, fuzzy 8665 #| msgid "Size" 8666 msgid "Icon Size" 8667 msgstr "VeliÄina" 8668 8669 #. +> stable 8670 #: foldertreeview.cpp:147 8671 #, fuzzy 8672 msgid "Display Tooltips" 8673 msgstr "&Za:" 8674 8675 #. +> stable 8676 #: foldertreeview.cpp:151 8677 #, fuzzy 8678 #| msgid "Always" 8679 msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips" 8680 msgid "Always" 8681 msgstr "Uvijek" 8682 8683 #. +> stable 8684 #: foldertreeview.cpp:158 8685 msgctxt "@action:inmenu" 8686 msgid "When Text Obscured" 8687 msgstr "" 8688 8689 #. +> stable 8690 #: foldertreeview.cpp:169 8691 #, fuzzy 8692 #| msgid "Receiver" 8693 msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips." 8694 msgid "Never" 8695 msgstr "Primatelj" 8696 8697 #. +> stable 8698 #: foldertreeview.cpp:177 8699 msgctxt "@action:inmenu" 8700 msgid "Sort Items" 8701 msgstr "Sortiraj stavke" 8702 8703 #. +> stable 8704 #: foldertreeview.cpp:181 8705 msgctxt "@action:inmenu" 8706 msgid "Automatically, by Current Column" 8707 msgstr "" 8708 8709 #. +> stable 8710 #: foldertreeview.cpp:189 8711 msgctxt "@action:inmenu" 8712 msgid "Manually, by Drag And Drop" 8713 msgstr "" 8714 8715 #. +> stable 8716 #: foldertreeview.cpp:422 8717 #, kde-format 8718 msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>" 8719 msgstr "<qt>Treba li iÄi na sljedeÄu neproÄitanu poruku u mapi <b>%1</b>?</qt>" 8720 8721 #. +> stable 8722 #: foldertreeview.cpp:423 8723 #, fuzzy 8724 msgid "Go to Next Unread Message" 8725 msgstr "Idi na sljedeÄu neproÄitanu poruku" 8726 8727 #. +> stable 8728 #: foldertreeview.cpp:424 8729 #, fuzzy 8730 msgid "Go To" 8731 msgstr "&Kopiraj u" 8732 8733 #. +> stable 8734 #: foldertreeview.cpp:425 8735 msgid "Do Not Go To" 8736 msgstr "" 8737 8738 #. +> stable 8739 #: foldertreewidget.cpp:83 foldertreewidget.cpp:301 8740 msgid "You can start typing to filter the list of folders." 8741 msgstr "" 8742 8743 #. +> stable 8744 #: foldertreewidget.cpp:302 8745 #, fuzzy, kde-format 8746 msgid "Path: (%1)" 8747 msgstr "Putanja:" 8748 8749 #. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) 8750 #. +> stable 8751 #: imapresource.kcfg:10 8752 #, fuzzy 8753 msgid "IMAP server" 8754 msgstr "SMTP PosluÅŸitelj" 8755 8756 #. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network) 8757 #. +> stable 8758 #: imapresource.kcfg:13 8759 msgid "Defines the port the IMAP service is running on" 8760 msgstr "" 8761 8762 #. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network) 8763 #. +> stable 8764 #: imapresource.kcfg:17 8765 #, fuzzy 8766 msgid "Username" 8767 msgstr "KorisniÄko ime" 8768 8769 #. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network) 8770 #. +> stable 8771 #: imapresource.kcfg:20 8772 #, fuzzy 8773 msgid "Defines the encryption type to use" 8774 msgstr "Posebne opcije za kriptiranje" 8775 8776 #. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network) 8777 #. +> stable 8778 #: imapresource.kcfg:28 8779 msgid "Defines if the server side subscription is enabled" 8780 msgstr "" 8781 8782 #. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache) 8783 #. +> stable 8784 #: imapresource.kcfg:34 8785 msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" 8786 msgstr "" 8787 8788 #. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) 8789 #. +> stable 8790 #: imapresource.kcfg:38 8791 #, fuzzy 8792 msgid "Defines if interval checking is enabled." 8793 msgstr "mreÅŸa: je omoguÄena" 8794 8795 #. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache) 8796 #. +> stable 8797 #: imapresource.kcfg:42 8798 #, fuzzy 8799 msgid "Check interval in minutes" 8800 msgstr "&Interval spremanja u minutima:" 8801 8802 #. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache) 8803 #. +> stable 8804 #: imapresource.kcfg:47 8805 msgid "" 8806 "Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n" 8807 " also be retrieved when the mailboxes get listed." 8808 msgstr "" 8809 8810 #. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache) 8811 #. +> stable 8812 #: imapresource.kcfg:52 8813 msgid "" 8814 "Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should be\n" 8815 " triggered manually through the D-Bus interface." 8816 msgstr "" 8817 8818 #. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache) 8819 #. +> stable 8820 #: imapresource.kcfg:56 8821 msgid "Define which folder is used for trash" 8822 msgstr "" 8823 8824 #. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) 8825 #. +> stable 8826 #: imapresource.kcfg:60 8827 #, fuzzy 8828 msgid "Define if account uses the default identity" 8829 msgstr "OdreÄuje trebaju li se prikazivati detaljni info-oblaÄiÄi" 8830 8831 #. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache) 8832 #. +> stable 8833 #: imapresource.kcfg:64 8834 #, fuzzy 8835 #| msgid "Identity Name" 8836 msgid "Identity account" 8837 msgstr "Ime identiteta" 8838 8839 #. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle) 8840 #. +> stable 8841 #: imapresource.kcfg:69 8842 msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" 8843 msgstr "" 8844 8845 #. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever) 8846 #. +> stable 8847 #: imapresource.kcfg:74 8848 #, fuzzy 8849 msgid "Define if server supports sieve" 8850 msgstr "&PosluÅŸitelj podrÅŸava Sieve" 8851 8852 #. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever) 8853 #. +> stable 8854 #: imapresource.kcfg:78 8855 #, fuzzy 8856 msgid "Define if we reuse host and login configuration" 8857 msgstr "&Koristi ponovo podeÅ¡avanja raÄunala i prijavljivanja" 8858 8859 #. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) 8860 #. +> stable 8861 #: imapresource.kcfg:82 8862 #, fuzzy 8863 #| msgid "Managesieve &port:" 8864 msgid "Define sieve port" 8865 msgstr "âManagesieveâ &port:" 8866 8867 #. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever) 8868 #. +> stable 8869 #: imapresource.kcfg:86 8870 #, fuzzy 8871 #| msgid "&Alternate URL:" 8872 msgid "Define alternate URL" 8873 msgstr "&Alternativni URL:" 8874 8875 #. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever) 8876 #. +> stable 8877 #: imapresource.kcfg:89 8878 msgid "Define default sieve vacation filename" 8879 msgstr "" 8222 #, fuzzy 8223 #~ msgid "" 8224 #~ "From: %1\n" 8225 #~ "To: %2\n" 8226 #~ "Subject: %3" 8227 #~ msgstr "" 8228 #~ "Od: %1\n" 8229 #~ "Za: %2\n" 8230 #~ "Tema: %3" 8231 8232 #, fuzzy 8233 #~ msgid "Mail: %1" 8234 #~ msgstr "KMail" 8235 8236 #, fuzzy 8237 #~ msgid "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as BCC." 8238 #~ msgstr "Morate odreditti bar jednog primatelja u polju âZa:â." 8239 8240 #~ msgid "You must specify at least one receiverin order to be able to encrypt a draft." 8241 #~ msgstr "Morate navesti barem jednog primatelja kako biste mogli kriptirati skicu." 8242 8243 #~ msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder." 8244 #~ msgstr "Nemate dozvole za Äitanje/pisanje u mapu za dolaznu poÅ¡tu." 8245 8246 #~ msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now" 8247 #~ msgstr "KMail je naiÅ¡ao na fatalnu pogreÅ¡ku i odmah Äe zavrÅ¡iti sa radom" 8248 8249 #~ msgid "" 8250 #~ "KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n" 8251 #~ "The error was:\n" 8252 #~ "%1" 8253 #~ msgstr "" 8254 #~ "KMail je naiÅ¡ao na fatalnu pogreÅ¡ku i odmah Äe zavrÅ¡iti sa radom.\n" 8255 #~ "PogreÅ¡ka je:\n" 8256 #~ "%1" 8257 8258 #~ msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?" 8259 #~ msgstr "Jeste li sigurni da ÅŸelite isprazniti mape smeÄa svih raÄuna?" 8260 8261 #~ msgctxt "tab title when loading an IMAP folder" 8262 #~ msgid "Loading..." 8263 #~ msgstr "UÄitavamâŠ" 8264 8265 #~ msgid "Copy Folder" 8266 #~ msgid_plural "Copy %1 Folders" 8267 #~ msgstr[0] "Kopiraj %1 mapu" 8268 #~ msgstr[1] "Kopiraj %1 mape" 8269 #~ msgstr[2] "Kopiraj %1 mapa" 8270 8271 #~ msgid "Remove Duplicate Messages" 8272 #~ msgstr "Ukloni duplicirane poruke" 8273 8274 #~ msgid "No duplicate messages found." 8275 #~ msgstr "Nema duplikata poruka." 8276 8277 #~ msgid "Empty All &Trash Folders" 8278 #~ msgstr "Isprazni sve m&ape smeÄa" 8279 8280 #~ msgid "Mark All Messages as &Read" 8281 #~ msgstr "OznaÄi sve poruke kao p&roÄitane" 8282 8283 #~ msgid "Removed %1 duplicate message." 8284 #~ msgid_plural "Removed %1 duplicate messages." 8285 #~ msgstr[0] "Uklonjena je %1 dvostruka poruka." 8286 #~ msgstr[1] "Uklonjene su %1 dvostruke poruke." 8287 #~ msgstr[2] "Uklonjeno je %1 dvostukih poruka." 8288 8289 #~ msgid "Mark Message as &Read" 8290 #~ msgstr "OznaÄi poruku kao p&roÄitanu" 8291 8292 #~ msgid "Mark selected messages as read" 8293 #~ msgstr "OznaÄi odabrane poruke kao proÄitane" 8294 8295 #~ msgid "Mark Message as &Unread" 8296 #~ msgstr "OznaÄi por&uku kao neproÄitanu" 8297 8298 #~ msgid "Mark selected messages as unread" 8299 #~ msgstr "OznaÄi odabrane poruke kao neproÄitane" 8300 8301 #~ msgid "Mark Message as &Important" 8302 #~ msgstr "OznaÄ&i poruku kao vaÅŸnu" 8303 8304 #~ msgid "Remove &Important Message Mark" 8305 #~ msgstr "Uklon&i oznaku vaÅŸne poruke" 8306 8307 #~ msgid "Important" 8308 #~ msgstr "VaÅŸna" 8309 8310 #~ msgid "Mark Message as &Action Item" 8311 #~ msgstr "OznaÄi poruku kao &akcijsku stavku" 8312 8313 #~ msgid "Remove &Action Item Message Mark" 8314 #~ msgstr "Ukloni oznaku porukovne &akcijske stavke" 8315 8316 #~ msgid "Action Item" 8317 #~ msgstr "Akcijska stavka" 8318 8319 #~ msgid "Snippet %1" 8320 #~ msgstr "SvaÅ¡tica %1" 8321 8322 #, fuzzy 8323 #~| msgid "Add Account" 8324 #~ msgid "Add Group" 8325 #~ msgstr "Dodaj korisniÄki raÄun" 8326 8327 #~ msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" 8328 #~ msgstr "Åœelite li zaista ukloniti ovu grupu i sve njene svaÅ¡tice?" 8329 8330 #, fuzzy 8331 #~ msgid "Edit &group..." 8332 #~ msgstr "Uredi âŠ" 8333 8334 #, fuzzy 8335 #~| msgid "Date" 8336 #~ msgid "&Paste" 8337 #~ msgstr "Datum" 8338 8339 #, fuzzy 8340 #~| msgid "Edit..." 8341 #~ msgid "&Edit..." 8342 #~ msgstr "Uredi âŠ" 8343 8344 #, fuzzy 8345 #~ msgid "Removing 1 old message from folder %2..." 8346 #~ msgid_plural "Removing %1 old messages from folder %2..." 8347 #~ msgstr[0] "%1 poruka, %2." 8348 #~ msgstr[1] "%1 poruke, %2." 8349 #~ msgstr[2] "%1 poruka, %2." 8350 8351 #, fuzzy 8352 #~ msgid "Removed 1 old message from folder %2." 8353 #~ msgid_plural "Removed %1 old messages from folder %2." 8354 #~ msgstr[0] "%1 poruka, %2." 8355 #~ msgstr[1] "%1 poruke, %2." 8356 #~ msgstr[2] "%1 poruka, %2." 8357 8358 #, fuzzy 8359 #~ msgid "Moved 1 old message from folder %2 to folder %3." 8360 #~ msgid_plural "Moved %1 old messages from folder %2 to folder %3." 8361 #~ msgstr[0] "%1 poruka, %2." 8362 #~ msgstr[1] "%1 poruke, %2." 8363 #~ msgstr[2] "%1 poruka, %2." 8364 8365 #, fuzzy 8366 #~ msgid "Removing old messages from folder %1 failed." 8367 #~ msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 8368 8369 #, fuzzy 8370 #~ msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed." 8371 #~ msgstr "" 8372 #~ "%n poruka, %1.\n" 8373 #~ "%n poruke, %1.\n" 8374 #~ "%n poruka, %1." 8375 8376 #, fuzzy 8377 #~ msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled." 8378 #~ msgstr "" 8379 #~ "%n poruka, %1.\n" 8380 #~ "%n poruke, %1.\n" 8381 #~ "%n poruka, %1." 8382 8383 #, fuzzy 8384 #~ msgid "Mail Expiry Properties" 8385 #~ msgstr "Svojstva mape" 8386 8387 #, fuzzy 8388 #~ msgid "Expire read messages after" 8389 #~ msgstr "Izbaci p&roÄitane poruke nakon:" 8390 8391 #, fuzzy 8392 #~| msgid " days" 8393 #~ msgctxt "Expire messages after %1" 8394 #~ msgid " day" 8395 #~ msgid_plural " days" 8396 #~ msgstr[0] " dana" 8397 #~ msgstr[1] " dana" 8398 #~ msgstr[2] " dana" 8399 8400 #, fuzzy 8401 #~ msgid "Expire unread messages after" 8402 #~ msgstr "Izbaci n&eproÄitane poruke nakon:" 8403 8404 #, fuzzy 8405 #~| msgid "Expire &read messages" 8406 #~ msgid "Move expired messages to:" 8407 #~ msgstr "Izbaci p&roÄitane poruke" 8408 8409 #, fuzzy 8410 #~ msgid "Delete expired messages permanently" 8411 #~ msgstr "IzbriÅ¡i poruke" 8412 8413 #, fuzzy 8414 #~ msgid "Please select a folder to expire messages into." 8415 #~ msgstr "OznaÄite koje filtere ÅŸelite kreirati unutar KMail-a." 8416 8417 #, fuzzy 8418 #~ msgid "No Folder Selected" 8419 #~ msgstr "&DuÅŸi popis mapa" 8420 8421 #, fuzzy 8422 #~ msgid "Please select a different folder than the current folder to expire message into." 8423 #~ msgstr "OznaÄite koje filtere ÅŸelite kreirati unutar KMail-a." 8424 8425 #, fuzzy 8426 #~ msgid "Wrong Folder Selected" 8427 #~ msgstr "&DuÅŸi popis mapa" 8428 8429 #, fuzzy 8430 #~ msgid "Select Folder" 8431 #~ msgstr "IzbriÅ¡i Mapu" 8432 8433 #~ msgid "Local Folders" 8434 #~ msgstr "Direktoriji" 8435 8436 #, fuzzy 8437 #~ msgid "Unknown folder '%1'" 8438 #~ msgstr "&Kratka lista mapi" 8439 8440 #, fuzzy 8441 #~ msgid "Please select a folder" 8442 #~ msgstr "Odaberite akciju." 8443 8444 #~ msgid "&New Subfolder..." 8445 #~ msgstr "&Nova âŠ" 8446 8447 #, fuzzy 8448 #~ msgctxt "@title:window" 8449 #~ msgid "New Folder" 8450 #~ msgstr "Nova mapa" 8451 8452 #, fuzzy 8453 #~| msgid "Name" 8454 #~ msgctxt "@label:textbox, name of a thing" 8455 #~ msgid "Name" 8456 #~ msgstr "Ime" 8457 8458 #, fuzzy 8459 #~ msgid "Could not create folder: %1" 8460 #~ msgstr "Nije moguÄa izrada mape: %1" 8461 8462 #, fuzzy 8463 #~ msgid "Folder creation failed" 8464 #~ msgstr "NeuspjeÅ¡no stvaranje favorita. %1" 8465 8466 #, fuzzy 8467 #~ msgid "View Columns" 8468 #~ msgstr "TraÅŸi u" 8469 8470 #, fuzzy 8471 #~| msgid "Size" 8472 #~ msgid "Icon Size" 8473 #~ msgstr "VeliÄina" 8474 8475 #, fuzzy 8476 #~ msgid "Display Tooltips" 8477 #~ msgstr "&Za:" 8478 8479 #, fuzzy 8480 #~| msgid "Always" 8481 #~ msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips" 8482 #~ msgid "Always" 8483 #~ msgstr "Uvijek" 8484 8485 #, fuzzy 8486 #~| msgid "Receiver" 8487 #~ msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips." 8488 #~ msgid "Never" 8489 #~ msgstr "Primatelj" 8490 8491 #~ msgctxt "@action:inmenu" 8492 #~ msgid "Sort Items" 8493 #~ msgstr "Sortiraj stavke" 8494 8495 #~ msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>" 8496 #~ msgstr "<qt>Treba li iÄi na sljedeÄu neproÄitanu poruku u mapi <b>%1</b>?</qt>" 8497 8498 #, fuzzy 8499 #~ msgid "Go to Next Unread Message" 8500 #~ msgstr "Idi na sljedeÄu neproÄitanu poruku" 8501 8502 #, fuzzy 8503 #~ msgid "Go To" 8504 #~ msgstr "&Kopiraj u" 8505 8506 #, fuzzy 8507 #~ msgid "Path: (%1)" 8508 #~ msgstr "Putanja:" 8509 8510 #, fuzzy 8511 #~ msgid "IMAP server" 8512 #~ msgstr "SMTP PosluÅŸitelj" 8513 8514 #, fuzzy 8515 #~ msgid "Username" 8516 #~ msgstr "KorisniÄko ime" 8517 8518 #, fuzzy 8519 #~ msgid "Defines the encryption type to use" 8520 #~ msgstr "Posebne opcije za kriptiranje" 8521 8522 #, fuzzy 8523 #~ msgid "Defines if interval checking is enabled." 8524 #~ msgstr "mreÅŸa: je omoguÄena" 8525 8526 #, fuzzy 8527 #~ msgid "Check interval in minutes" 8528 #~ msgstr "&Interval spremanja u minutima:" 8529 8530 #, fuzzy 8531 #~ msgid "Define if account uses the default identity" 8532 #~ msgstr "OdreÄuje trebaju li se prikazivati detaljni info-oblaÄiÄi" 8533 8534 #, fuzzy 8535 #~| msgid "Identity Name" 8536 #~ msgid "Identity account" 8537 #~ msgstr "Ime identiteta" 8538 8539 #, fuzzy 8540 #~ msgid "Define if server supports sieve" 8541 #~ msgstr "&PosluÅŸitelj podrÅŸava Sieve" 8542 8543 #, fuzzy 8544 #~ msgid "Define if we reuse host and login configuration" 8545 #~ msgstr "&Koristi ponovo podeÅ¡avanja raÄunala i prijavljivanja" 8546 8547 #, fuzzy 8548 #~| msgid "Managesieve &port:" 8549 #~ msgid "Define sieve port" 8550 #~ msgstr "âManagesieveâ &port:" 8551 8552 #, fuzzy 8553 #~| msgid "&Alternate URL:" 8554 #~ msgid "Define alternate URL" 8555 #~ msgstr "&Alternativni URL:" 8880 8556 8881 8557 #~ msgid "Maintainer"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.