- Timestamp:
- Sep 28, 2010, 3:07:12 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmlocale.po
r546 r608 11 11 "Project-Id-Version: kcmlocale 0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-0 7-02 23:29+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:21+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2010-08-14 10:13+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 53 53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crLabel) 54 54 #. +> trunk stable 55 #: kcmlocale.cpp:7 4language.ui:2855 #: kcmlocale.cpp:75 language.ui:28 56 56 msgid "Country or region:" 57 57 msgstr "Zemlja ili regija:" … … 59 59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_languagesLabel) 60 60 #. +> trunk stable 61 #: kcmlocale.cpp:7 5language.ui:3861 #: kcmlocale.cpp:76 language.ui:38 62 62 msgid "Languages:" 63 63 msgstr "Jezici:" … … 65 65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, languageRemove) 66 66 #. +> trunk stable 67 #: kcmlocale.cpp:7 6language.ui:14267 #: kcmlocale.cpp:77 language.ui:142 68 68 msgid "Remove" 69 69 msgstr "Ukloni" 70 70 71 #. +> trunk stable 72 #: kcmlocale.cpp:219 71 #. +> trunk 72 #: kcmlocale.cpp:232 73 #, kde-format 74 msgid "You have the language with code \"%1\" in your list of languages to use for translation but the localization files for it could not be found. The language has been removed from your configuration. If you want to add it again please install the localization files for it and add the language again." 75 msgstr "" 76 77 #. +> trunk stable 78 #: kcmlocale.cpp:243 73 79 msgctxt "@item:intext Country" 74 80 msgid "Not set (Generic English)" … … 76 82 77 83 #. +> trunk stable 78 #: kcmlocale.cpp:2 2084 #: kcmlocale.cpp:244 79 85 #, kde-format 80 86 msgctxt "@info %1 is country name" … … 83 89 84 90 #. +> trunk stable 85 #: kcmlocale.cpp:2 2591 #: kcmlocale.cpp:249 86 92 msgid "Add Language" 87 93 msgstr "Dodaj jezik" 88 94 89 95 #. +> trunk stable 90 #: kcmlocale.cpp:2 2896 #: kcmlocale.cpp:252 91 97 msgid "This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." 92 98 msgstr "Ovdje ÅŸivite. KDE Äe koristiti postavke uobiÄajene za vaÅ¡u zemlju ili regiju." 93 99 94 100 #. +> trunk stable 95 #: kcmlocale.cpp:2 31101 #: kcmlocale.cpp:255 96 102 msgid "This will add a language to the list. If the language is already in the list, the old one will be moved instead." 97 103 msgstr "Ovo Äe dodati jezik na popis, a ako je jezik veÄ na popisu, stari Äe biti pomaknut." 98 104 99 105 #. +> trunk stable 100 #: kcmlocale.cpp:2 35106 #: kcmlocale.cpp:259 101 107 msgid "This will remove the highlighted language from the list." 102 108 msgstr "Ovime uklanjate oznaÄeni jezik s popisa." 103 109 104 110 #. +> trunk stable 105 #: kcmlocale.cpp:2 38111 #: kcmlocale.cpp:262 106 112 msgid "" 107 113 "KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" … … 112 118 113 119 #. +> trunk stable 114 #: kcmlocale.cpp:2 45120 #: kcmlocale.cpp:269 115 121 msgid "Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers etc. will automatically switch to the corresponding values." 116 122 msgstr "Ovdje birate zemlju ili regiju. PodeÅ¡avanja jezika, brojeva, novca i sl. Äe se odmah promjeniti na odgovarajuÄe vrijednosti." 117 123 118 124 #. +> trunk stable 119 #: kcmlocale.cpp:252 120 msgid "" 121 "<p>Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US English is available, no translations have been installed. You can get translation packages for many languages from the place you got KDE from.</p>" 122 "<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this case, they will automatically fall back to US English.</p>" 123 msgstr "" 124 "<p>Ovdje moÅŸete odabrati jezike koje Äe koristiti KDE. Ako prvi jezik na popisu nije dostupan, bit Äe koriÅ¡ten sljedeÄi itd. Ako je jedino dostupan ameriÄki engleski, prijevodi neÄe biti instalirani. Pakete prijevoda mnogih jezika moÅŸete naÄi na mjestu gdje i KDE.</p>" 125 " " 126 "<p>Primjetite da neke aplikacije ne moraju biti prevedene na vaÅ¡e jezike. U tom sluÄaju, one Äe automatski biti na ameriÄkom engleskom.</p>" 125 #: kcmlocale.cpp:276 126 msgid "<p>Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US English is available, no translations have been installed. You can get translation packages for many languages from the place you got KDE from.</p><p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this case, they will automatically fall back to US English.</p>" 127 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odabrati jezike koje Äe koristiti KDE. Ako prvi jezik na popisu nije dostupan, bit Äe koriÅ¡ten sljedeÄi itd. Ako je jedino dostupan ameriÄki engleski, prijevodi neÄe biti instalirani. Pakete prijevoda mnogih jezika moÅŸete naÄi na mjestu gdje i KDE.</p> <p>Primjetite da neke aplikacije ne moraju biti prevedene na vaÅ¡e jezike. U tom sluÄaju, one Äe automatski biti na ameriÄkom engleskom.</p>" 127 128 128 129 #. +> trunk stable … … 298 299 #. +> trunk stable 299 300 #: localemon.cpp:347 300 msgid "" 301 "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary values.</p>" 302 "<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 303 msgstr "" 304 "<p>Ovdje moÅŸete definirati decimalni znak (razdjelnik) za prikaz novÄanih vrijednosti.</p>" 305 " " 306 "<p>Primjetite da decimalni znak za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 301 msgid "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 302 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete definirati decimalni znak (razdjelnik) za prikaz novÄanih vrijednosti.</p> <p>Primjetite da decimalni znak za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 307 303 308 304 #. +> trunk stable 309 305 #: localemon.cpp:355 310 msgid "" 311 "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary values.</p>" 312 "<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 313 msgstr "" 314 "<p>Ovdje moÅŸete definirati razdjelnik tisuÄa za prikaz novÄanih vrijednosti.</p>" 315 " " 316 "<p>Primjetite da razdjelnik tisuÄa za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 306 msgid "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 307 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete definirati razdjelnik tisuÄa za prikaz novÄanih vrijednosti.</p> <p>Primjetite da razdjelnik tisuÄa za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 317 308 318 309 #. +> trunk stable 319 310 #: localemon.cpp:363 320 msgid "" 321 "<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator. " 322 "<p>Note that the decimal places used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 323 msgstr "" 324 "<p>Ovdje moÅŸete postaviti broj decimalnih mjesta prikazanih kod monetarnih vrijednosti, odnosno. broj s znamenkama <em>nakon</em> decimalnog zareza. " 325 "<p>Primjetite da decimalna mjesta za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 311 msgid "<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator. <p>Note that the decimal places used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 312 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete postaviti broj decimalnih mjesta prikazanih kod monetarnih vrijednosti, odnosno. broj s znamenkama <em>nakon</em> decimalnog zareza. <p>Primjetite da decimalna mjesta za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 326 313 327 314 #. +> trunk stable … … 347 334 #. +> trunk stable 348 335 #: localemon.cpp:395 349 msgid "" 350 "<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the number is shown.</p>" 351 "<p>Note that the set of digits used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 352 msgstr "" 353 "<p>Ovdje moÅŸete odabrati brojevni sustav za prikaz novÄanih vrijednosti. Ako je izabran nearapski brojevni sustav, pokazat Äe se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p>" 354 "<p>Primjetite da brojevni sustav za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 336 msgid "<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the number is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 337 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odabrati brojevni sustav za prikaz novÄanih vrijednosti. Ako je izabran nearapski brojevni sustav, pokazat Äe se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Primjetite da brojevni sustav za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 355 338 356 339 #. +> trunk stable … … 386 369 #. +> trunk stable 387 370 #: localenum.cpp:230 388 msgid "" 389 "<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot or a comma in most countries).</p>" 390 "<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 391 msgstr "" 392 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti decimalni znak (razdjelnik) za prikaz brojeva (tj. toÄka ili zarez u mnogim zemljama).</p>" 393 "<p>Primjetite da decimalni znak za prikaz novÄanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>" 371 msgid "<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 372 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odrediti decimalni znak (razdjelnik) za prikaz brojeva (tj. toÄka ili zarez u mnogim zemljama).</p><p>Primjetite da decimalni znak za prikaz novÄanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>" 394 373 395 374 #. +> trunk stable 396 375 #: localenum.cpp:239 397 msgid "" 398 "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</p>" 399 "<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 400 msgstr "" 401 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti razdjelnik tisuÄa za prikaz brojeva.</p>" 402 "<p>Primjetite da razdjelnik tisuÄa za prikaz novÄanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>" 376 msgid "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</p><p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 377 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odrediti razdjelnik tisuÄa za prikaz brojeva.</p><p>Primjetite da razdjelnik tisuÄa za prikaz novÄanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>" 403 378 404 379 #. +> trunk stable … … 419 394 #. +> trunk stable 420 395 #: localenum.cpp:266 421 msgid "" 422 "<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the number is shown.</p>" 423 "<p>Note that the set of digits used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 424 msgstr "" 425 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti brojevni sustav za prikaz brojeva. Ako je izabran nearapski brojevni sustav, pokazat Äe se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p>" 426 "<p>Primjetite da brojevni sustav za prikaz novÄanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>" 396 msgid "<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the number is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 397 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odrediti brojevni sustav za prikaz brojeva. Ako je izabran nearapski brojevni sustav, pokazat Äe se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Primjetite da brojevni sustav za prikaz novÄanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>" 427 398 428 399 #. +> trunk stable … … 659 630 #. +> trunk stable 660 631 #: localetime.cpp:538 661 msgid "" 662 "<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences below will be replaced:</p>" 663 "<table>" 664 "<tr>" 665 "<td><b>HH</b></td>" 666 "<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td>" 667 "</tr>" 668 "<tr>" 669 "<td><b>hH</b></td>" 670 "<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td>" 671 "</tr>" 672 "<tr>" 673 "<td><b>PH</b></td>" 674 "<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td>" 675 "</tr>" 676 "<tr>" 677 "<td><b>pH</b></td>" 678 "<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td>" 679 "</tr>" 680 "<tr>" 681 "<td><b>MM</b></td>" 682 "<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" 683 "</tr>" 684 "<tr>" 685 "<td><b>SS</b></td>" 686 "<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td>" 687 "</tr>" 688 "<tr>" 689 "<td><b>AMPM</b></td>" 690 "<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td>" 691 "</tr>" 692 "</table>" 693 msgstr "" 694 "<p>Tekst u ovom okviru koristi se za oblikovanje oznaka vremena. SljedeÄi nizovi bit Äe zamijenjeni:</p>" 695 "<table>" 696 "<tr>" 697 "<td><b>HH</b></td>" 698 "<td>Sat kao decimalni broj kod 24-satnog formata (00-23).</td>" 699 "</tr>" 700 "<tr>" 701 "<td><b>hH</b></td>" 702 "<td>Sat (24-satni prikaz) kao decimalni broj(0-23).</td>" 703 "</tr>" 704 "<tr>" 705 "<td><b>PH</b></td>" 706 "<td>Sat kao decimalni broj kod 12-satnog formata (01-12).</td>" 707 "</tr>" 708 "<tr>" 709 "<td><b>pH</b></td>" 710 "<td>Sat (12-satni prikaz) kao decimalni broj (1-12).</td>" 711 "</tr>" 712 "<tr>" 713 "<td><b>MM</b></td>" 714 "<td>Minute kao decimalni broj (00-59).</td>" 715 "</tr>" 716 "<tr>" 717 "<td><b>SS</b></td>" 718 "<td>Sekunde kao decimalni broj (00-59).</td>" 719 "</tr>" 720 "<tr>" 721 "<td><b>AMPM</b></td>" 722 "<td>Oba oblika \"am\" ili \"pm\" u skladu sa zadanim oblikom vremena. Podne je \"pm\" a ponoÄ je \"am\".</td>" 723 "</tr>" 724 "</table>" 632 msgid "<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" 633 msgstr "<p>Tekst u ovom okviru koristi se za oblikovanje oznaka vremena. SljedeÄi nizovi bit Äe zamijenjeni:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>Sat kao decimalni broj kod 24-satnog formata (00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>Sat (24-satni prikaz) kao decimalni broj(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>Sat kao decimalni broj kod 12-satnog formata (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>Sat (12-satni prikaz) kao decimalni broj (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Minute kao decimalni broj (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>Sekunde kao decimalni broj (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Oba oblika \"am\" ili \"pm\" u skladu sa zadanim oblikom vremena. Podne je \"pm\" a ponoÄ je \"am\".</td></tr></table>" 725 634 726 635 #. +> trunk stable 727 636 #: localetime.cpp:561 728 msgid "" 729 "<table>" 730 "<tr>" 731 "<td><b>YYYY</b></td>" 732 "<td>The year with century as a decimal number.</td>" 733 "</tr>" 734 "<tr>" 735 "<td><b>YY</b></td>" 736 "<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td>" 737 "</tr>" 738 "<tr>" 739 "<td><b>MM</b></td>" 740 "<td>The month as a decimal number (01-12).</td>" 741 "</tr>" 742 "<tr>" 743 "<td><b>mM</b></td>" 744 "<td>The month as a decimal number (1-12).</td>" 745 "</tr>" 746 "<tr>" 747 "<td><b>SHORTMONTH</b></td>" 748 "<td>The first three characters of the month name. </td>" 749 "</tr>" 750 "<tr>" 751 "<td><b>MONTH</b></td>" 752 "<td>The full month name.</td>" 753 "</tr>" 754 "<tr>" 755 "<td><b>DD</b></td>" 756 "<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td>" 757 "</tr>" 758 "<tr>" 759 "<td><b>dD</b></td>" 760 "<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td>" 761 "</tr>" 762 "<tr>" 763 "<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" 764 "<td>The first three characters of the weekday name.</td>" 765 "</tr>" 766 "<tr>" 767 "<td><b>WEEKDAY</b></td>" 768 "<td>The full weekday name.</td>" 769 "</tr>" 770 "<tr>" 771 "<td><b>ERAYEAR</b></td>" 772 "<td>The Era Year in local format (e.g. 2000 AD).</td>" 773 "</tr>" 774 "<tr>" 775 "<td><b>SHORTERANAME</b></td>" 776 "<td>The short Era Name.</td>" 777 "</tr>" 778 "<tr>" 779 "<td><b>YEARINERA</b></td>" 780 "<td>The Year in Era as a decimal number.</td>" 781 "</tr>" 782 "<tr>" 783 "<td><b>DAYOFYEAR</b></td>" 784 "<td>The Day of Year as a decimal number.</td>" 785 "</tr>" 786 "<tr>" 787 "<td><b>ISOWEEK</b></td>" 788 "<td>The ISO Week as a decimal number.</td>" 789 "</tr>" 790 "<tr>" 791 "<td><b>DAYOFISOWEEK</b></td>" 792 "<td>The Day of the ISO Week as a decimal number.</td>" 793 "</tr>" 794 "</table>" 795 msgstr "" 796 "<table>" 797 "<tr>" 798 "<td><b>GGGG</b></td>" 799 "<td>Godina sa stoljeÄem kao decimalni broj.</td>" 800 "</tr>" 801 "<tr>" 802 "<td><b>GG</b></td>" 803 "<td>Godina bez stoljeÄa kao decimalni broj (00-99).</td>" 804 "</tr>" 805 "<tr>" 806 "<td><b>MM</b></td>" 807 "<td>Mjesec kao decimalni broj (01-12).</td>" 808 "</tr>" 809 "<tr>" 810 "<td><b>mM</b></td>" 811 "<td>Mjesec kao decimalni broj (1-12).</td>" 812 "</tr>" 813 "<tr>" 814 "<td><b>KRATKIMJESEC</b></td>" 815 "<td>Prva tri slova imena mjeseca. </td>" 816 "</tr>" 817 "<tr>" 818 "<td><b>MJESEC</b></td>" 819 "<td>Puno ime mjeseca.</td>" 820 "</tr>" 821 "<tr>" 822 "<td><b>DD</b></td>" 823 "<td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (01-31).</td>" 824 "</tr>" 825 "<tr>" 826 "<td><b>dD</b></td>" 827 "<td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (1-31).</td>" 828 "</tr>" 829 "<tr>" 830 "<td><b>KRATKIDAN</b></td>" 831 "<td>Prva tri slova imena dana.</td>" 832 "</tr>" 833 "<tr>" 834 "<td><b>DAN</b></td>" 835 "<td>Puno ime dana.</td>" 836 "</tr>" 837 "<tr>" 838 "<td><b>GODINAERA</b></td>" 839 "<td>Godina ere u lokalnom obliku (npr. 2000. AD).</td>" 840 "</tr>" 841 "<tr>" 842 "<td><b>KRATKOIMEERE</b></td>" 843 "<td>Kratko ime ere.</td>" 844 "</tr>" 845 "<tr>" 846 "<td><b>GODINAUERI</b></td>" 847 "<td>Godina u eri kao decimalni broj.</td>" 848 "</tr>" 849 "<tr>" 850 "<td><b>DANUGODINI</b></td>" 851 "<td>Dan u godini kao decimalni broj.</td>" 852 "</tr>" 853 "<tr>" 854 "<td><b>ISOTJEDAN</b></td>" 855 "<td>ISO tjedan kao decimalni broj.</td>" 856 "</tr>" 857 "<tr>" 858 "<td><b>DANISOTJEDNA</b></td>" 859 "<td>Dan ISO tjedna kao decimalni broj.</td>" 860 "</tr>" 861 "</table>" 637 msgid "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format (e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>" 638 msgstr "<table><tr><td><b>GGGG</b></td><td>Godina sa stoljeÄem kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>GG</b></td><td>Godina bez stoljeÄa kao decimalni broj (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (1-12).</td></tr><tr><td><b>KRATKIMJESEC</b></td><td>Prva tri slova imena mjeseca. </td></tr><tr><td><b>MJESEC</b></td><td>Puno ime mjeseca.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (1-31).</td></tr><tr><td><b>KRATKIDAN</b></td><td>Prva tri slova imena dana.</td></tr><tr><td><b>DAN</b></td><td>Puno ime dana.</td></tr><tr><td><b>GODINAERA</b></td><td>Godina ere u lokalnom obliku (npr. 2000. AD).</td></tr><tr><td><b>KRATKOIMEERE</b></td><td>Kratko ime ere.</td></tr><tr><td><b>GODINAUERI</b></td><td>Godina u eri kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANUGODINI</b></td><td>Dan u godini kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>ISOTJEDAN</b></td><td>ISO tjedan kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANISOTJEDNA</b></td><td>Dan ISO tjedna kao decimalni broj.</td></tr></table>" 862 639 863 640 #. +> trunk stable … … 944 721 #: toplevel.cpp:222 945 722 msgid "" 946 "<h1>Country/Region & Language</h1>" 947 "\n" 723 "<h1>Country/Region & Language</h1>\n" 948 724 "<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" 949 725 "settings for your particular region. In most cases it will be \n" … … 951 727 "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" 952 728 "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" 953 "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>" 954 "\n" 729 "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" 955 730 msgstr "" 956 "<h1>DrÅŸava/Regija & Jezik</h1>" 957 "\n" 731 "<h1>DrÅŸava/Regija & Jezik</h1>\n" 958 732 "<p>Ovdje podeÅ¡avate jezik, prikaz brojeva i vrijemna na\n" 959 733 "vaÅ¡em raÄunalu. U veÄini sluÄajeva bit Äe dovoljno odabrati\n" 960 734 "zemlju u kojoj ÅŸivite. KDE Äe tada samo odabrati jezik, npr. \n" 961 735 "\"NjemaÄki\" ako je obabrana \"NjemaÄka\", a takoÄer Äe\n" 962 "biti i podeÅ¡en prikaz vremena u 24-satnom formatu, te koriÅ¡tenje decimalnog znaka.</p>" 963 "\n" 736 "biti i podeÅ¡en prikaz vremena u 24-satnom formatu, te koriÅ¡tenje decimalnog znaka.</p>\n" 964 737 "\n" 965 738 … … 994 767 msgstr "&Ostalo" 995 768 996 #~ msgid "" 997 #~ "<table>" 998 #~ "<tr>" 999 #~ "<td><b>YYYY</b></td>" 1000 #~ "<td>The year with century as a decimal number.</td>" 1001 #~ "</tr>" 1002 #~ "<tr>" 1003 #~ "<td><b>YY</b></td>" 1004 #~ "<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td>" 1005 #~ "</tr>" 1006 #~ "<tr>" 1007 #~ "<td><b>MM</b></td>" 1008 #~ "<td>The month as a decimal number (01-12).</td>" 1009 #~ "</tr>" 1010 #~ "<tr>" 1011 #~ "<td><b>mM</b></td>" 1012 #~ "<td>The month as a decimal number (1-12).</td>" 1013 #~ "</tr>" 1014 #~ "<tr>" 1015 #~ "<td><b>SHORTMONTH</b></td>" 1016 #~ "<td>The first three characters of the month name. </td>" 1017 #~ "</tr>" 1018 #~ "<tr>" 1019 #~ "<td><b>MONTH</b></td>" 1020 #~ "<td>The full month name.</td>" 1021 #~ "</tr>" 1022 #~ "<tr>" 1023 #~ "<td><b>DD</b></td>" 1024 #~ "<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td>" 1025 #~ "</tr>" 1026 #~ "<tr>" 1027 #~ "<td><b>dD</b></td>" 1028 #~ "<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td>" 1029 #~ "</tr>" 1030 #~ "<tr>" 1031 #~ "<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" 1032 #~ "<td>The first three characters of the weekday name.</td>" 1033 #~ "</tr>" 1034 #~ "<tr>" 1035 #~ "<td><b>WEEKDAY</b></td>" 1036 #~ "<td>The full weekday name.</td>" 1037 #~ "</tr>" 1038 #~ "</table>" 1039 #~ msgstr "" 1040 #~ "<table>" 1041 #~ "<tr>" 1042 #~ "<td><b>GGGG</b></td>" 1043 #~ "<td>Godina sa stoljeÄem kao decimalni broj.</td>" 1044 #~ "</tr>" 1045 #~ "<tr>" 1046 #~ "<td><b>GG</b></td>" 1047 #~ "<td>Godina bez stoljeÄa kao decimalni broj (00-99).</td>" 1048 #~ "</tr>" 1049 #~ "<tr>" 1050 #~ "<td><b>MM</b></td>" 1051 #~ "<td>Mjesec kao decimalni broj (01-12).</td>" 1052 #~ "</tr>" 1053 #~ "<tr>" 1054 #~ "<td><b>mM</b></td>" 1055 #~ "<td>Mjesec kao decimalni broj (1-12).</td>" 1056 #~ "</tr>" 1057 #~ "<tr>" 1058 #~ "<td><b>KRATKI MJESEC</b></td>" 1059 #~ "<td>Prva tri slova imena mjeseca. </td>" 1060 #~ "</tr>" 1061 #~ "<tr>" 1062 #~ "<td><b>MJESEC</b></td>" 1063 #~ "<td>Puno ime mjeseca.</td>" 1064 #~ "</tr>" 1065 #~ "<tr>" 1066 #~ "<td><b>DD</b></td>" 1067 #~ "<td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (01-31).</td>" 1068 #~ "</tr>" 1069 #~ "<tr>" 1070 #~ "<td><b>dD</b></td>" 1071 #~ "<td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (1-31).</td>" 1072 #~ "</tr>" 1073 #~ "<tr>" 1074 #~ "<td><b>KRATKI DAN</b></td>" 1075 #~ "<td>Prva tri slova imena dana.</td>" 1076 #~ "</tr>" 1077 #~ "<tr>" 1078 #~ "<td><b>DAN</b></td>" 1079 #~ "<td>Puno ime dana.</td>" 1080 #~ "</tr>" 1081 #~ "</table>" 769 #~ msgid "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></tr></table>" 770 #~ msgstr "<table><tr><td><b>GGGG</b></td><td>Godina sa stoljeÄem kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>GG</b></td><td>Godina bez stoljeÄa kao decimalni broj (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (1-12).</td></tr><tr><td><b>KRATKI MJESEC</b></td><td>Prva tri slova imena mjeseca. </td></tr><tr><td><b>MJESEC</b></td><td>Puno ime mjeseca.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (1-31).</td></tr><tr><td><b>KRATKI DAN</b></td><td>Prva tri slova imena dana.</td></tr><tr><td><b>DAN</b></td><td>Puno ime dana.</td></tr></table>" 1082 771 1083 772 #~ msgid "Fract digits:"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.