Changeset 608 for kde-croatia
- Timestamp:
- Sep 28, 2010, 3:07:12 AM (14 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
- Files:
-
- 30 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/desktop_extragear-base_polkit-kde-1.po
r604 r608 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-09-2 3 09:16+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:20+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:20+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 110 110 111 111 #. +> trunk 112 #: kcmodules/polkitactions/kcm_polkitactions.desktop:3 3112 #: kcmodules/polkitactions/kcm_polkitactions.desktop:34 113 113 msgctxt "Comment" 114 114 msgid "Configure policies for trusted actions in the system" … … 123 123 124 124 #. +> trunk 125 #: kcmodules/polkitconfig/kcm_polkitconfig.desktop:3 3125 #: kcmodules/polkitconfig/kcm_polkitconfig.desktop:34 126 126 msgctxt "Comment" 127 127 msgid "Configure global settings for system policies" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_digikam.po
r606 r608 7 7 "Project-Id-Version: desktop files\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-09-2 5 11:25+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:20+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 18:53+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 67 67 68 68 #. +> trunk 69 #: digikam/digikam.notifyrc:12 169 #: digikam/digikam.notifyrc:122 70 70 msgctxt "Comment" 71 71 msgid "A file from image editor is saved." … … 73 73 74 74 #. +> trunk 75 #: digikam/digikam.notifyrc:14 275 #: digikam/digikam.notifyrc:143 76 76 msgctxt "Name" 77 77 msgid "Batch queue completed" … … 79 79 80 80 #. +> trunk 81 #: digikam/digikam.notifyrc:17 281 #: digikam/digikam.notifyrc:173 82 82 msgctxt "Comment" 83 83 msgid "A queue in the batch queue manager has been completed." … … 85 85 86 86 #. +> trunk 87 #: digikam/digikam.notifyrc:20 387 #: digikam/digikam.notifyrc:204 88 88 msgctxt "Name" 89 89 msgid "Update of fingerprint database complete" … … 91 91 92 92 #. +> trunk 93 #: digikam/digikam.notifyrc:23 393 #: digikam/digikam.notifyrc:234 94 94 msgctxt "Comment" 95 95 msgid "The update of the fingerprint database has been completed." … … 97 97 98 98 #. +> trunk 99 #: digikam/digikam.notifyrc:26 599 #: digikam/digikam.notifyrc:266 100 100 msgctxt "Name" 101 101 msgid "Update of thumbnails database complete" … … 103 103 104 104 #. +> trunk 105 #: digikam/digikam.notifyrc:29 5105 #: digikam/digikam.notifyrc:296 106 106 msgctxt "Comment" 107 107 msgid "The update of the thumbnails database has been completed." … … 109 109 110 110 #. +> trunk 111 #: digikam/digikam.notifyrc:32 8111 #: digikam/digikam.notifyrc:329 112 112 msgctxt "Name" 113 113 msgid "Synchronization of images' metadata with database completed" … … 115 115 116 116 #. +> trunk 117 #: digikam/digikam.notifyrc:35 6117 #: digikam/digikam.notifyrc:357 118 118 msgctxt "Comment" 119 119 msgid "The synchronization of the images' metadata with the database has been completed." -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/digikam.po
r607 r608 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-09-2 6 12:22+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:20+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-09-03 19:00+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1465 1465 #: digikam/tagmodificationhelper.cpp:227 1466 1466 #: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:515 1467 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:19 241467 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1905 1468 1468 #, fuzzy 1469 1469 msgid "Delete" … … 2040 2040 2041 2041 #. +> trunk 2042 #: digikam/digikamapp.cpp:160 22042 #: digikam/digikamapp.cpp:1601 2043 2043 #, kde-format 2044 2044 msgid "Images found in %1" … … 2046 2046 2047 2047 #. +> trunk 2048 #: digikam/digikamapp.cpp:164 82048 #: digikam/digikamapp.cpp:1647 2049 2049 #, kde-format 2050 2050 msgid "The specified device (\"%1\") is not valid." … … 2052 2052 2053 2053 #. +> trunk 2054 #: digikam/digikamapp.cpp:16 602054 #: digikam/digikamapp.cpp:1659 2055 2055 #, kde-format 2056 2056 msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported." … … 2058 2058 2059 2059 #. +> trunk 2060 #: digikam/digikamapp.cpp:179 12060 #: digikam/digikamapp.cpp:1790 2061 2061 #, kde-format 2062 2062 msgid "Images on %1" … … 2064 2064 2065 2065 #. +> trunk 2066 #: digikam/digikamapp.cpp:181 12066 #: digikam/digikamapp.cpp:1810 2067 2067 msgid "Cannot access the storage device.\n" 2068 2068 msgstr "" 2069 2069 2070 2070 #. +> trunk 2071 #: digikam/digikamapp.cpp:197 82071 #: digikam/digikamapp.cpp:1977 2072 2072 msgid "CompactFlash Card Reader" 2073 2073 msgstr "" 2074 2074 2075 2075 #. +> trunk 2076 #: digikam/digikamapp.cpp:198 12076 #: digikam/digikamapp.cpp:1980 2077 2077 #, fuzzy 2078 2078 msgid "Memory Stick Reader" … … 2080 2080 2081 2081 #. +> trunk 2082 #: digikam/digikamapp.cpp:198 42082 #: digikam/digikamapp.cpp:1983 2083 2083 msgid "SmartMedia Card Reader" 2084 2084 msgstr "" 2085 2085 2086 2086 #. +> trunk 2087 #: digikam/digikamapp.cpp:198 72087 #: digikam/digikamapp.cpp:1986 2088 2088 msgid "SD / MMC Card Reader" 2089 2089 msgstr "" 2090 2090 2091 2091 #. +> trunk 2092 #: digikam/digikamapp.cpp:19 902092 #: digikam/digikamapp.cpp:1989 2093 2093 msgid "xD Card Reader" 2094 2094 msgstr "" 2095 2095 2096 2096 #. +> trunk 2097 #: digikam/digikamapp.cpp:218 92097 #: digikam/digikamapp.cpp:2188 2098 2098 #, fuzzy 2099 2099 msgctxt "general keyboard shortcuts" … … 2102 2102 2103 2103 #. +> trunk 2104 #: digikam/digikamapp.cpp:21 902104 #: digikam/digikamapp.cpp:2189 2105 2105 msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts" 2106 2106 msgid "KIPI-Plugins" … … 2108 2108 2109 2109 #. +> trunk 2110 #: digikam/digikamapp.cpp:229 52110 #: digikam/digikamapp.cpp:2294 2111 2111 msgid "Loading Kipi Plugins" 2112 2112 msgstr "" 2113 2113 2114 2114 #. +> trunk 2115 #: digikam/digikamapp.cpp:246 8showfoto/showfoto.cpp:2162115 #: digikam/digikamapp.cpp:2467 showfoto/showfoto.cpp:216 2116 2116 msgid "Loading themes" 2117 2117 msgstr "" 2118 2118 2119 2119 #. +> trunk 2120 #: digikam/digikamapp.cpp:24 90libs/themeengine/themeengine.cpp:982120 #: digikam/digikamapp.cpp:2489 libs/themeengine/themeengine.cpp:98 2121 2121 #: libs/themeengine/themeengine.cpp:99 libs/themeengine/themeengine.cpp:195 2122 2122 #: libs/themeengine/themeengine.cpp:209 2123 2123 #: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:232 2124 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:23 322124 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2313 2125 2125 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2160 2126 2126 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1645 … … 2131 2131 2132 2132 #. +> trunk 2133 #: digikam/digikamapp.cpp:251 92133 #: digikam/digikamapp.cpp:2518 2134 2134 msgid "" 2135 2135 "This action will update the metadata of all available files from information stored in the database. This can take some time. \n" … … 2138 2138 2139 2139 #. +> trunk 2140 #: digikam/digikamapp.cpp:253 12140 #: digikam/digikamapp.cpp:2530 2141 2141 msgid "" 2142 2142 "Image thumbnailing can take some time.\n" … … 2147 2147 2148 2148 #. +> trunk 2149 #: digikam/digikamapp.cpp:253 6 digikam/digikamapp.cpp:25642150 #: showfoto/showfoto.cpp:1059 utilities/cameragui/cameraui.cpp:19 232149 #: digikam/digikamapp.cpp:2535 digikam/digikamapp.cpp:2563 2150 #: showfoto/showfoto.cpp:1059 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1904 2151 2151 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1137 2152 2152 #, fuzzy … … 2155 2155 2156 2156 #. +> trunk 2157 #: digikam/digikamapp.cpp:253 7 digikam/digikamapp.cpp:25652157 #: digikam/digikamapp.cpp:2536 digikam/digikamapp.cpp:2564 2158 2158 #, fuzzy 2159 2159 msgid "Scan" … … 2161 2161 2162 2162 #. +> trunk 2163 #: digikam/digikamapp.cpp:253 8 digikam/digikamapp.cpp:25662163 #: digikam/digikamapp.cpp:2537 digikam/digikamapp.cpp:2565 2164 2164 msgid "Rebuild All" 2165 2165 msgstr "" 2166 2166 2167 2167 #. +> trunk 2168 #: digikam/digikamapp.cpp:255 92168 #: digikam/digikamapp.cpp:2558 2169 2169 msgid "" 2170 2170 "Image fingerprinting can take some time.\n" … … 2175 2175 2176 2176 #. +> trunk 2177 #: digikam/digikamapp.cpp:266 42177 #: digikam/digikamapp.cpp:2663 2178 2178 msgid "Select folder to parse" 2179 2179 msgstr "" 2180 2180 2181 2181 #. +> trunk 2182 #: digikam/digikamapp.cpp:267 62182 #: digikam/digikamapp.cpp:2675 2183 2183 msgid "Select folders to import into album" 2184 2184 msgstr "" 2185 2185 2186 2186 #. +> trunk 2187 #: digikam/digikamapp.cpp:269 42187 #: digikam/digikamapp.cpp:2693 2188 2188 msgid "<p>Please select the destination album from the digiKam library to import folders into.</p>" 2189 2189 msgstr "" 2190 2190 2191 2191 #. +> trunk 2192 #: digikam/digikamapp.cpp:27 702192 #: digikam/digikamapp.cpp:2769 2193 2193 msgid "Adjust Exif Orientation Tag" 2194 2194 msgstr "" 2195 2195 2196 2196 #. +> trunk 2197 #: digikam/digikamapp.cpp:277 42197 #: digikam/digikamapp.cpp:2773 2198 2198 #, fuzzy 2199 2199 msgctxt "normal exif orientation" … … 2202 2202 2203 2203 #. +> trunk 2204 #: digikam/digikamapp.cpp:277 5libs/dmetadata/dmetadata.cpp:14182204 #: digikam/digikamapp.cpp:2774 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1418 2205 2205 msgid "Flipped Horizontally" 2206 2206 msgstr "" 2207 2207 2208 2208 #. +> trunk 2209 #: digikam/digikamapp.cpp:277 62209 #: digikam/digikamapp.cpp:2775 2210 2210 msgid "Rotated Upside Down" 2211 2211 msgstr "" 2212 2212 2213 2213 #. +> trunk 2214 #: digikam/digikamapp.cpp:277 7libs/dmetadata/dmetadata.cpp:14222214 #: digikam/digikamapp.cpp:2776 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1422 2215 2215 msgid "Flipped Vertically" 2216 2216 msgstr "" 2217 2217 2218 2218 #. +> trunk 2219 #: digikam/digikamapp.cpp:277 82219 #: digikam/digikamapp.cpp:2777 2220 2220 msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped" 2221 2221 msgstr "" 2222 2222 2223 2223 #. +> trunk 2224 #: digikam/digikamapp.cpp:277 9libs/dmetadata/dmetadata.cpp:14302224 #: digikam/digikamapp.cpp:2778 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1430 2225 2225 msgid "Rotated Right" 2226 2226 msgstr "" 2227 2227 2228 2228 #. +> trunk 2229 #: digikam/digikamapp.cpp:27 802229 #: digikam/digikamapp.cpp:2779 2230 2230 msgid "Rotated Right / Vert. Flipped" 2231 2231 msgstr "" 2232 2232 2233 2233 #. +> trunk 2234 #: digikam/digikamapp.cpp:278 1libs/dmetadata/dmetadata.cpp:14262234 #: digikam/digikamapp.cpp:2780 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1426 2235 2235 msgid "Rotated Left" 2236 2236 msgstr "" … … 2400 2400 2401 2401 #. +> trunk 2402 #: digikam/digikamview.cpp:164 52402 #: digikam/digikamview.cpp:1649 2403 2403 #, kde-format 2404 2404 msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1." … … 2406 2406 2407 2407 #. +> trunk 2408 #: digikam/digikamview.cpp:165 02408 #: digikam/digikamview.cpp:1654 2409 2409 msgid "Failed to revise Exif orientation these files:" 2410 2410 msgstr "" … … 7887 7887 #. +> trunk 7888 7888 #: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:134 7889 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:21 697889 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2150 7890 7890 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1522 7891 7891 #: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:718 … … 9471 9471 #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:128 9472 9472 #: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57 9473 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:348 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1 9089473 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:348 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1889 9474 9474 #, fuzzy 9475 9475 msgid "Information" … … 11475 11475 11476 11476 #. +> trunk 11477 #: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 utilities/setup/setupeditor.cpp:12 211477 #: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 utilities/setup/setupeditor.cpp:121 11478 11478 #: utilities/setup/setuplighttable.cpp:109 11479 11479 msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode" … … 11481 11481 11482 11482 #. +> trunk 11483 #: showfoto/setup/setupeditor.cpp:148 utilities/setup/setupeditor.cpp:12 111483 #: showfoto/setup/setupeditor.cpp:148 utilities/setup/setupeditor.cpp:122 11484 11484 msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode" 11485 11485 msgstr "" … … 11496 11496 11497 11497 #. +> trunk 11498 #: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupeditor.cpp:12 511498 #: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupeditor.cpp:124 11499 11499 msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw images" 11500 11500 msgstr "" … … 11526 11526 11527 11527 #. +> trunk 11528 #: showfoto/setup/setupeditor.cpp:177 utilities/setup/setupeditor.cpp:1 4011528 #: showfoto/setup/setupeditor.cpp:177 utilities/setup/setupeditor.cpp:139 11529 11529 msgid "Exposure Indicators" 11530 11530 msgstr "" 11531 11531 11532 11532 #. +> trunk 11533 #: showfoto/setup/setupeditor.cpp:181 utilities/setup/setupeditor.cpp:14 411533 #: showfoto/setup/setupeditor.cpp:181 utilities/setup/setupeditor.cpp:143 11534 11534 msgid "&Under-exposure color:" 11535 11535 msgstr "" … … 11541 11541 11542 11542 #. +> trunk 11543 #: showfoto/setup/setupeditor.cpp:188 utilities/setup/setupeditor.cpp:15 111543 #: showfoto/setup/setupeditor.cpp:188 utilities/setup/setupeditor.cpp:150 11544 11544 msgid "&Over-exposure color:" 11545 11545 msgstr "" … … 13725 13725 13726 13726 #. +> trunk 13727 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:8 4213727 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:836 13728 13728 msgid "Canceling current operation, please wait..." 13729 13729 msgstr "" 13730 13730 13731 13731 #. +> trunk 13732 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp: 90013732 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:881 13733 13733 msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" 13734 13734 msgstr "" 13735 13735 13736 13736 #. +> trunk 13737 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp: 90713737 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:888 13738 13738 msgid "Disconnecting from camera, please wait..." 13739 13739 msgstr "" 13740 13740 13741 13741 #. +> trunk 13742 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:9 4513742 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:926 13743 13743 msgid "Scanning for new files, please wait..." 13744 13744 msgstr "" 13745 13745 13746 13746 #. +> trunk 13747 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:9 9313747 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:974 13748 13748 #: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:602 13749 13749 #, fuzzy … … 13752 13752 13753 13753 #. +> trunk 13754 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:10 7813754 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1059 13755 13755 msgid "Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly and turned on. Would you like to try again?" 13756 13756 msgstr "" 13757 13757 13758 13758 #. +> trunk 13759 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:10 8213759 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 13760 13760 #, fuzzy 13761 13761 msgid "Connection Failed" … … 13763 13763 13764 13764 #. +> trunk 13765 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:10 8313765 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1064 13766 13766 #, fuzzy 13767 13767 msgid "Retry" … … 13769 13769 13770 13770 #. +> trunk 13771 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:10 8413771 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1065 13772 13772 #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:190 13773 13773 #, fuzzy … … 13776 13776 13777 13777 #. +> trunk 13778 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:13 7713778 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1358 13779 13779 msgid "Select Image to Upload" 13780 13780 msgstr "" 13781 13781 13782 13782 #. +> trunk 13783 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1 40213783 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1383 13784 13784 #, kde-format 13785 13785 msgid "" … … 13791 13791 13792 13792 #. +> trunk 13793 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:14 4213793 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1423 13794 13794 #, kde-format 13795 13795 msgid "Camera Folder <b>%1</b> already contains the item <b>%2</b>.<br/>Please enter a new filename (without extension):" … … 13797 13797 13798 13798 #. +> trunk 13799 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:14 4513799 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1426 13800 13800 #, fuzzy 13801 13801 msgid "File already exists" … … 13803 13803 13804 13804 #. +> trunk 13805 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:15 2713805 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1508 13806 13806 msgid "<p>Please select the destination album from the digiKam library to import the camera pictures into.</p>" 13807 13807 msgstr "" 13808 13808 13809 13809 #. +> trunk 13810 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:15 5113810 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1532 13811 13811 msgid "Try Anyway" 13812 13812 msgstr "" 13813 13813 13814 13814 #. +> trunk 13815 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:15 5313815 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1534 13816 13816 msgid "Cancel Download" 13817 13817 msgstr "" 13818 13818 13819 13819 #. +> trunk 13820 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:15 5613820 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1537 13821 13821 #, kde-format 13822 13822 msgid "" … … 13828 13828 13829 13829 #. +> trunk 13830 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:15 6213830 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1543 13831 13831 msgid "Insufficient Disk Space" 13832 13832 msgstr "" 13833 13833 13834 13834 #. +> trunk 13835 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:17 5413835 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1735 13836 13836 msgid "Download is completed..." 13837 13837 msgstr "ZavrÅ¡ilo je preuzimanje âŠ" 13838 13838 13839 13839 #. +> trunk 13840 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1 90513840 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1886 13841 13841 msgid "The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and try again." 13842 13842 msgstr "" 13843 13843 13844 13844 #. +> trunk 13845 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1 91413845 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1895 13846 13846 #, kde-format 13847 13847 msgid "About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?" … … 13852 13852 13853 13853 #. +> trunk 13854 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2 10213854 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2083 13855 13855 #, kde-format 13856 13856 msgid "A file with the same name (%1) already exists in folder %2." … … 13858 13858 13859 13859 #. +> trunk 13860 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2 11313860 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2094 13861 13861 #, kde-format 13862 13862 msgid "Failed to find Album for path '%1'." … … 16534 16534 16535 16535 #. +> trunk 16536 #: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:12 6816536 #: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1255 16537 16537 #, kde-format 16538 16538 msgid "Item \"%1\" from queue \"%2\" : %3" … … 17829 17829 17830 17830 #. +> trunk 17831 #: utilities/setup/setupeditor.cpp:12 617831 #: utilities/setup/setupeditor.cpp:125 17832 17832 msgid "Set this option to use the Raw Import tool to load RAW images. With this tool you are able to customize indeep decoding settings." 17833 17833 msgstr "" 17834 17834 17835 17835 #. +> trunk 17836 #: utilities/setup/setupeditor.cpp:14 717836 #: utilities/setup/setupeditor.cpp:146 17837 17837 msgid "Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels." 17838 17838 msgstr "" 17839 17839 17840 17840 #. +> trunk 17841 #: utilities/setup/setupeditor.cpp:15 417841 #: utilities/setup/setupeditor.cpp:153 17842 17842 msgid "Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels." 17843 17843 msgstr "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/amarok.po
r607 r608 9 9 "Project-Id-Version: \n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-09-2 6 12:22+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:20+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:09+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 239 239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, responseDetails) 240 240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel) 241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) 242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName) 241 243 #. +> trunk 242 244 #: aboutdialog/OcsPersonItem.ui:137 amarokurls/BookmarkModel.cpp:265 … … 244 246 #: network/NetworkRequests.ui:89 network/NetworkRequests.ui:103 245 247 #: playlistgenerator/TreeModel.cpp:67 248 #: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:53 249 #: services/ampache/NewServerWidget.ui:20 246 250 msgid "Name" 247 251 msgstr "Naziv" … … 1177 1181 1178 1182 #. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) 1183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) 1184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) 1179 1185 #. +> trunk 1180 1186 #: amarokconfig.kcfg:471 1181 1187 #: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:56 1188 #: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:68 1189 #: services/ampache/NewServerWidget.ui:50 1182 1190 msgid "Password" 1183 1191 msgstr "Zaporka" … … 1675 1683 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FormatSelectionDialog) 1676 1684 #. +> trunk 1677 #: App.cpp:11 3core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:141685 #: App.cpp:114 core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:14 1678 1686 msgid "Amarok" 1679 1687 msgstr "Amarok" 1680 1688 1681 1689 #. +> trunk 1682 #: App.cpp:11 41690 #: App.cpp:115 1683 1691 msgid "The audio player for KDE" 1684 1692 msgstr "Audio sviraÄ za KDE" 1685 1693 1686 1694 #. +> trunk 1687 #: App.cpp:11 51695 #: App.cpp:116 1688 1696 msgid "" 1689 1697 "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" … … 1694 1702 1695 1703 #. +> trunk 1696 #: App.cpp:11 61704 #: App.cpp:117 1697 1705 #, kde-format 1698 1706 msgid "" … … 1707 1715 1708 1716 #. +> trunk 1709 #: App.cpp:45 31717 #: App.cpp:455 1710 1718 msgid "Files/URLs to open" 1711 1719 msgstr "" 1712 1720 1713 1721 #. +> trunk 1714 #: App.cpp:45 41722 #: App.cpp:456 1715 1723 msgid "Immediately start playing an audio cd" 1716 1724 msgstr "" 1717 1725 1718 1726 #. +> trunk 1719 #: App.cpp:45 61727 #: App.cpp:458 1720 1728 msgid "Skip backwards in playlist" 1721 1729 msgstr "" 1722 1730 1723 1731 #. +> trunk 1724 #: App.cpp:4 581732 #: App.cpp:460 1725 1733 msgid "Start playing current playlist" 1726 1734 msgstr "" 1727 1735 1728 1736 #. +> trunk 1729 #: App.cpp:46 01737 #: App.cpp:462 1730 1738 msgid "Play if stopped, pause if playing" 1731 1739 msgstr "" 1732 1740 1733 1741 #. +> trunk 1734 #: App.cpp:46 11742 #: App.cpp:463 1735 1743 msgid "Pause playback" 1736 1744 msgstr "" 1737 1745 1738 1746 #. +> trunk 1739 #: App.cpp:46 31747 #: App.cpp:465 1740 1748 msgid "Stop playback" 1741 1749 msgstr "" 1742 1750 1743 1751 #. +> trunk 1744 #: App.cpp:46 51752 #: App.cpp:467 1745 1753 msgid "Skip forwards in playlist" 1746 1754 msgstr "" 1747 1755 1748 1756 #. +> trunk 1749 #: App.cpp:46 61757 #: App.cpp:468 1750 1758 msgid "Additional options:" 1751 1759 msgstr "" 1752 1760 1753 1761 #. +> trunk 1754 #: App.cpp:4 681762 #: App.cpp:470 1755 1763 msgid "Append files/URLs to playlist" 1756 1764 msgstr "" 1757 1765 1758 1766 #. +> trunk 1759 #: App.cpp:4 691767 #: App.cpp:471 1760 1768 msgid "Queue URLs after the currently playing track" 1761 1769 msgstr "" 1762 1770 1763 1771 #. +> trunk 1764 #: App.cpp:47 11772 #: App.cpp:473 1765 1773 msgid "Load URLs, replacing current playlist" 1766 1774 msgstr "" 1767 1775 1768 1776 #. +> trunk 1769 #: App.cpp:47 31777 #: App.cpp:475 1770 1778 msgid "Print verbose debugging information" 1771 1779 msgstr "" 1772 1780 1773 1781 #. +> trunk 1774 #: App.cpp:47 51782 #: App.cpp:477 1775 1783 msgid "Allow running multiple Amarok instances" 1776 1784 msgstr "" 1777 1785 1778 1786 #. +> trunk 1779 #: App.cpp:47 61787 #: App.cpp:478 1780 1788 msgid "Base for relative filenames/URLs" 1781 1789 msgstr "" 1782 1790 1783 1791 #. +> trunk 1784 #: App.cpp:4 781792 #: App.cpp:480 1785 1793 #, fuzzy 1786 1794 msgid "Unit test options:" … … 1788 1796 1789 1797 #. +> trunk 1790 #: App.cpp:4 791798 #: App.cpp:481 1791 1799 msgid "Run integrated unit tests" 1792 1800 msgstr "" 1793 1801 1794 1802 #. +> trunk 1795 #: App.cpp:48 01803 #: App.cpp:482 1796 1804 msgid "Destination of test output: 'stdout', 'log'" 1797 1805 msgstr "" 1798 1806 1799 1807 #. +> trunk 1800 #: App.cpp:48 11808 #: App.cpp:483 1801 1809 msgid "Format of test output: 'xml', 'lightxml', 'plaintext'" 1802 1810 msgstr "" 1803 1811 1804 1812 #. +> trunk 1805 #: App.cpp:48 21813 #: App.cpp:484 1806 1814 msgid "Verbosity from 0-3 (highest)" 1807 1815 msgstr "" 1808 1816 1809 1817 #. +> trunk 1810 #: App.cpp:73 21818 #: App.cpp:736 1811 1819 msgid "" 1812 1820 "The embedded database was not found; you must set up a database server connection.\n" … … 1815 1823 1816 1824 #. +> trunk 1817 #: App.cpp:73 31825 #: App.cpp:737 1818 1826 msgid "" 1819 1827 "The connection details for the database server were invalid.\n" … … 1822 1830 1823 1831 #. +> trunk 1824 #: App.cpp:73 41832 #: App.cpp:738 1825 1833 msgid "Database Error" 1826 1834 msgstr "PogreÅ¡ka baze podataka" 1827 1835 1828 1836 #. +> trunk 1829 #: App.cpp:75 11837 #: App.cpp:755 1830 1838 #, kde-format 1831 1839 msgid "" … … 1835 1843 1836 1844 #. +> trunk 1837 #: App.cpp:8 181845 #: App.cpp:822 1838 1846 msgid "" 1839 1847 "<p>The version of the 'amarokcollectionscanner' tool\n" … … 1842 1850 1843 1851 #. +> trunk 1844 #: App.cpp:8 591852 #: App.cpp:863 1845 1853 msgid "Moving files to trash" 1846 1854 msgstr "" … … 1901 1909 #: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:177 1902 1910 #: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:178 1903 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:826 widgets/MetaQueryWidget.cpp:84 41911 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:826 widgets/MetaQueryWidget.cpp:841 1904 1912 msgid "added" 1905 1913 msgstr "" … … 1952 1960 #: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:51 1953 1961 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:544 1954 #: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:216 widgets/MetaQueryWidget.cpp:21 41962 #: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:216 widgets/MetaQueryWidget.cpp:211 1955 1963 #: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 1956 1964 msgid "Artist" … … 1969 1977 #: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:66 1970 1978 #: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:83 1971 #: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:222 widgets/MetaQueryWidget.cpp:21 51979 #: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:222 widgets/MetaQueryWidget.cpp:212 1972 1980 #: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 1973 1981 msgid "Album" … … 1981 1989 #: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:240 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:599 1982 1990 #: dialogs/transferdialog.cpp:90 playlist/PlaylistModel.cpp:658 1983 #: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:98 widgets/MetaQueryWidget.cpp:21 61991 #: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:98 widgets/MetaQueryWidget.cpp:213 1984 1992 #: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 1985 1993 msgid "Genre" … … 1992 2000 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:1149 1993 2001 #: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:224 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:571 1994 #: playlist/PlaylistModel.cpp:652 widgets/MetaQueryWidget.cpp:21 72002 #: playlist/PlaylistModel.cpp:652 widgets/MetaQueryWidget.cpp:214 1995 2003 #: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 1996 2004 msgid "Composer" … … 2002 2010 #: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:282 2003 2011 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:1152 2004 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:23 8widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1872012 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:235 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 2005 2013 #: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 2006 2014 msgid "Label" … … 2093 2101 2094 2102 #. +> trunk 2095 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:653 widgets/MetaQueryWidget.cpp:81 82103 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:653 widgets/MetaQueryWidget.cpp:815 2096 2104 #, fuzzy 2097 2105 msgid "album" … … 2099 2107 2100 2108 #. +> trunk 2101 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:658 widgets/MetaQueryWidget.cpp:81 62109 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:658 widgets/MetaQueryWidget.cpp:813 2102 2110 #, fuzzy 2103 2111 msgid "artist" … … 2107 2115 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:663 2108 2116 #: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:90 2109 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:8 202117 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:817 2110 2118 #, fuzzy 2111 2119 msgid "genre" … … 2115 2123 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:668 2116 2124 #: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:87 2117 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:81 42125 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:811 2118 2126 #, fuzzy 2119 2127 msgid "title" … … 2123 2131 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:673 2124 2132 #: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:91 2125 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:8 222133 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:819 2126 2134 msgid "composer" 2127 2135 msgstr "skladatelj" … … 2130 2138 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:678 2131 2139 #: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:103 2132 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:86 72140 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:864 2133 2141 #, fuzzy 2134 2142 msgid "label" … … 2138 2146 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:682 2139 2147 #: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:92 2140 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:82 42148 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:821 2141 2149 msgid "year" 2142 2150 msgstr "godina" 2143 2151 2144 2152 #. +> trunk 2145 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:687 widgets/MetaQueryWidget.cpp:8 322153 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:687 widgets/MetaQueryWidget.cpp:829 2146 2154 #, fuzzy 2147 2155 msgid "bpm" … … 2151 2159 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:691 2152 2160 #: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:93 2153 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:82 62161 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:823 2154 2162 msgid "comment" 2155 2163 msgstr "komentar" … … 2162 2170 2163 2171 #. +> trunk 2164 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:699 widgets/MetaQueryWidget.cpp:83 62172 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:699 widgets/MetaQueryWidget.cpp:833 2165 2173 #, fuzzy 2166 2174 #| msgid "Bitrate" … … 2171 2179 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:703 2172 2180 #: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:99 2173 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:84 82181 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:845 2174 2182 msgid "rating" 2175 2183 msgstr "" … … 2178 2186 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:707 2179 2187 #: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:98 2180 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:84 62188 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:843 2181 2189 msgid "score" 2182 2190 msgstr "" 2183 2191 2184 2192 #. +> trunk 2185 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:711 widgets/MetaQueryWidget.cpp:85 42193 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:711 widgets/MetaQueryWidget.cpp:851 2186 2194 msgid "playcount" 2187 2195 msgstr "" 2188 2196 2189 2197 #. +> trunk 2190 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:715 widgets/MetaQueryWidget.cpp:83 82198 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:715 widgets/MetaQueryWidget.cpp:835 2191 2199 #, fuzzy 2192 2200 msgid "samplerate" … … 2196 2204 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:719 2197 2205 #: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:96 2198 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:83 42206 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:831 2199 2207 msgid "length" 2200 2208 msgstr "duljina" 2201 2209 2202 2210 #. +> trunk 2203 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:723 widgets/MetaQueryWidget.cpp:8 402211 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:723 widgets/MetaQueryWidget.cpp:837 2204 2212 #, fuzzy 2205 2213 msgid "filesize" … … 2207 2215 2208 2216 #. +> trunk 2209 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:754 widgets/MetaQueryWidget.cpp:8 422217 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:754 widgets/MetaQueryWidget.cpp:839 2210 2218 #, fuzzy 2211 2219 #| msgid "Format:" … … 2214 2222 2215 2223 #. +> trunk 2216 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:770 widgets/MetaQueryWidget.cpp:8 302224 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:770 widgets/MetaQueryWidget.cpp:827 2217 2225 msgid "discnumber" 2218 2226 msgstr "" 2219 2227 2220 2228 #. +> trunk 2221 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:774 widgets/MetaQueryWidget.cpp:82 82229 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:774 widgets/MetaQueryWidget.cpp:825 2222 2230 msgid "tracknumber" 2223 2231 msgstr "" … … 2245 2253 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:1151 2246 2254 #: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:228 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:578 2247 #: playlist/PlaylistModel.cpp:653 widgets/MetaQueryWidget.cpp:21 92255 #: playlist/PlaylistModel.cpp:653 widgets/MetaQueryWidget.cpp:216 2248 2256 #: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 2249 2257 #: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:921 … … 2857 2865 #: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:335 2858 2866 #: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:216 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:550 2859 #: playlist/PlaylistModel.cpp:649 widgets/MetaQueryWidget.cpp:2 122867 #: playlist/PlaylistModel.cpp:649 widgets/MetaQueryWidget.cpp:209 2860 2868 #: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 2861 2869 msgid "Title" … … 3492 3500 #. +> trunk 3493 3501 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:122 3494 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp: 2443502 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:156 3495 3503 #: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:136 3496 3504 #: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:267 3497 #: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:134 EngineController.cpp:13 273505 #: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:134 EngineController.cpp:1341 3498 3506 #: mac/GrowlInterface.cpp:39 widgets/Osd.cpp:582 3499 3507 msgid "No track playing" … … 3510 3518 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:574 3511 3519 #: playlist/PlaylistModel.cpp:665 TrayIcon.cpp:119 TrayIconLegacy.cpp:154 3512 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:2 32widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1853520 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:229 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 3513 3521 #, fuzzy 3514 3522 msgid "Score" … … 3518 3526 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:130 3519 3527 #: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:575 TrayIconLegacy.cpp:184 3520 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:23 53528 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:232 3521 3529 msgid "Last Played" 3522 3530 msgstr "" … … 3567 3575 3568 3576 #. +> trunk 3569 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp: 913570 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp: 2023571 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp: 2443572 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:4 453573 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:4 53dialogs/TagDialog.cpp:7003577 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:80 3578 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:149 3579 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:156 3580 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:409 3581 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:418 dialogs/TagDialog.cpp:700 3574 3582 #, fuzzy 3575 3583 msgid "Labels" … … 3577 3585 3578 3586 #. +> trunk 3579 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp: 1013587 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:90 3580 3588 #: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:154 3581 3589 msgid "Reload" … … 3583 3591 3584 3592 #. +> trunk 3585 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:1 113593 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:100 3586 3594 #: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:132 3587 3595 #: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:82 … … 3594 3602 3595 3603 #. +> trunk 3596 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:4 453604 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:409 3597 3605 #: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:208 3598 3606 msgid "Fetching ..." … … 3600 3608 3601 3609 #. +> trunk 3602 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:46 13610 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:467 3603 3611 #, fuzzy, kde-format 3604 msgid "Labels for %1 -%2"3612 msgid "Labels for %1 by %2" 3605 3613 msgstr "Detalji za %1" 3606 3614 3607 3615 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, labelsSettings) 3608 3616 #. +> trunk 3609 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:59 63617 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:593 3610 3618 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:20 3611 3619 #, fuzzy … … 3616 3624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAutoAddCountLabel) 3617 3625 #. +> trunk 3618 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui: 283619 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:1 033626 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:37 3627 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:169 3620 3628 #, fuzzy 3621 3629 msgid "Minimum label score:" … … 3623 3631 3624 3632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minCountSpinBox) 3625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAutoAddCountSpinBox) 3626 #. +> trunk 3627 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:35 3628 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:113 3629 msgid "Show only labels that are rated at least that high" 3633 #. +> trunk 3634 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:56 3635 msgid "Show only labels that are rated at least that high." 3630 3636 msgstr "" 3631 3637 3632 3638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3633 3639 #. +> trunk 3634 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui: 523640 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:75 3635 3641 #, fuzzy 3636 3642 msgid "Maximum labels to show:" 3637 3643 msgstr "Ma&ksimalan broj alarmâ za prikaz:" 3638 3644 3645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numLabelsSpinBox) 3646 #. +> trunk 3647 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:95 3648 msgid "" 3649 "Don't show more labels than that.\n" 3650 "Note that always all personal labels will be shown." 3651 msgstr "" 3652 3639 3653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3640 3654 #. +> trunk 3641 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui: 663655 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:108 3642 3656 #, fuzzy 3643 3657 msgid "Show personal labels with score:" 3644 3658 msgstr "PrikaÅŸi samo datoteke s nastavkom:" 3645 3659 3660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, personalCountSpinBox) 3661 #. +> trunk 3662 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:127 3663 msgid "Effects the font size of the personal labels." 3664 msgstr "" 3665 3646 3666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoAddCheckBox) 3647 3667 #. +> trunk 3648 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui: 883668 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:145 3649 3669 #, fuzzy 3650 3670 msgid "Automatically add downloaded labels if none are assigned" 3651 3671 msgstr "PrikaÄi oznaku na centrirani objekt" 3652 3672 3673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAutoAddCountSpinBox) 3674 #. +> trunk 3675 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:185 3676 msgid "Add only labels that are rated at least that high." 3677 msgstr "" 3678 3653 3679 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3654 3680 #. +> trunk 3655 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:128 3656 #, fuzzy 3657 msgid "Blacklist" 3681 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:216 3682 #, fuzzy 3683 msgid "Don't show following labels" 3684 msgstr "&Predaj sljedeÄe datoteke:" 3685 3686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchArtistCheckBox) 3687 #. +> trunk 3688 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:222 3689 #, fuzzy 3690 msgid "Labels matching the artist" 3691 msgstr "NaÄi mjesta koja odgovaraju uvjetima pretaÅŸivanja" 3692 3693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchTitleCheckBox) 3694 #. +> trunk 3695 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:229 3696 #, fuzzy 3697 msgid "Labels matching the title" 3698 msgstr "UobiÄajeno vrijeme alarma:" 3699 3700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3701 #. +> trunk 3702 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:236 3703 #, fuzzy 3704 msgid "Blacklist:" 3658 3705 msgstr "Lista staza" 3659 3660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)3661 #. +> trunk3662 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:1343663 #, fuzzy3664 msgid "Do not show the following labels:"3665 msgstr "&Predaj sljedeÄe datoteke:"3666 3706 3667 3707 #. +> trunk … … 4241 4281 4242 4282 #. +> trunk 4243 #: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:233 4283 #: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:217 4284 #: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:277 4285 #: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:285 4286 #: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:318 4287 #: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:372 4288 #, fuzzy 4289 msgid "No labels found on last.fm" 4290 msgstr "Nisu pronaÄene podudarnosti za '%1'." 4291 4292 #. +> trunk 4293 #: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:341 4244 4294 #, fuzzy 4245 4295 msgid "Unable to retrieve from last.fm" … … 4247 4297 4248 4298 #. +> trunk 4249 #: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:277 4299 #: context/engines/photos/PhotosEngine.cpp:184 4300 #, fuzzy, kde-format 4301 msgid "Unable to retrieve from Flickr.com: %1" 4302 msgstr "Nije moguÄe dohvatiti popis pisaÄa." 4303 4304 #. +> trunk 4250 4305 #: context/engines/photos/PhotosEngine.cpp:262 4251 4306 #: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:151 … … 4255 4310 msgid "No information found..." 4256 4311 msgstr "" 4257 4258 #. +> trunk4259 #: context/engines/photos/PhotosEngine.cpp:1844260 #, fuzzy, kde-format4261 msgid "Unable to retrieve from Flickr.com: %1"4262 msgstr "Nije moguÄe dohvatiti popis pisaÄa."4263 4312 4264 4313 #. +> trunk … … 5738 5787 5739 5788 #. +> trunk 5740 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp: 3555789 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp:423 5741 5790 msgctxt "The quality of music" 5742 5791 msgid "Awful" … … 5744 5793 5745 5794 #. +> trunk 5746 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp: 3565795 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp:424 5747 5796 msgctxt "The quality of music" 5748 5797 msgid "Bad" … … 5750 5799 5751 5800 #. +> trunk 5752 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp: 3575801 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp:425 5753 5802 msgctxt "The quality of music" 5754 5803 msgid "Barely tolerable" … … 5756 5805 5757 5806 #. +> trunk 5758 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp: 3585807 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp:426 5759 5808 msgctxt "The quality of music" 5760 5809 msgid "Tolerable" … … 5762 5811 5763 5812 #. +> trunk 5764 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp: 3595813 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp:427 5765 5814 msgctxt "The quality of music" 5766 5815 msgid "Okay" … … 5768 5817 5769 5818 #. +> trunk 5770 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp: 3605819 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp:428 5771 5820 msgctxt "The quality of music" 5772 5821 msgid "Good" … … 5774 5823 5775 5824 #. +> trunk 5776 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp: 3615825 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp:429 5777 5826 msgctxt "The quality of music" 5778 5827 msgid "Very good" … … 5780 5829 5781 5830 #. +> trunk 5782 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp: 3625831 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp:430 5783 5832 msgctxt "The quality of music" 5784 5833 msgid "Excellent" … … 5786 5835 5787 5836 #. +> trunk 5788 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp: 3635837 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp:431 5789 5838 msgctxt "The quality of music" 5790 5839 msgid "Amazing" … … 5792 5841 5793 5842 #. +> trunk 5794 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp: 3645843 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp:432 5795 5844 msgctxt "The quality of music" 5796 5845 msgid "Favorite" … … 5798 5847 5799 5848 #. +> trunk 5800 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp: 3655849 #: core/meta/support/MetaUtility.cpp:433 5801 5850 msgctxt "The quality of music" 5802 5851 msgid "Not rated" … … 6568 6617 msgstr "" 6569 6618 6619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) 6620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUsername) 6570 6621 #. +> trunk 6571 6622 #: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:52 6623 #: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:63 6624 #: services/ampache/NewServerWidget.ui:40 6572 6625 #, fuzzy 6573 6626 msgid "Username" … … 7433 7486 #. +> trunk 7434 7487 #: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:236 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:592 7435 #: playlist/PlaylistModel.cpp:659 widgets/MetaQueryWidget.cpp:2 217488 #: playlist/PlaylistModel.cpp:659 widgets/MetaQueryWidget.cpp:218 7436 7489 #: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 7437 7490 msgid "Comment" … … 7675 7728 7676 7729 #. +> trunk 7677 #: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:143 widgets/MetaQueryWidget.cpp:2 227730 #: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:143 widgets/MetaQueryWidget.cpp:219 7678 7731 #, fuzzy 7679 7732 msgid "Track Number" … … 8435 8488 8436 8489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 8437 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) 8438 #. +> trunk 8439 #: dialogs/TagDialogBase.ui:835 services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:91 8490 #. +> trunk 8491 #: dialogs/TagDialogBase.ui:835 8440 8492 #, fuzzy 8441 8493 msgid "Add" … … 8443 8495 8444 8496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 8445 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)8446 8497 #. +> trunk 8447 8498 #: dialogs/TagDialogBase.ui:851 8448 8499 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:198 8449 #: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:988450 8500 #, fuzzy 8451 8501 msgid "Remove" … … 8578 8628 8579 8629 #. +> trunk 8580 #: EngineController.cpp:25 68630 #: EngineController.cpp:257 8581 8631 msgid "<p>Phonon claims it <b>cannot</b> play MP3 files. You may want to examine the installation of the backend that phonon uses.</p><p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the <i>Amarok Handbook</i>.</p>" 8582 8632 msgstr "" 8583 8633 8584 8634 #. +> trunk 8585 #: EngineController.cpp:27 78635 #: EngineController.cpp:278 8586 8636 msgid "Install MP3 Support" 8587 8637 msgstr "" 8588 8638 8589 8639 #. +> trunk 8590 #: EngineController.cpp:2 798640 #: EngineController.cpp:280 8591 8641 msgid "Amarok currently cannot play MP3 files. Do you want to install support for MP3?" 8592 8642 msgstr "" 8593 8643 8594 8644 #. +> trunk 8595 #: EngineController.cpp:28 08645 #: EngineController.cpp:281 8596 8646 msgid "No MP3 Support" 8597 8647 msgstr "" 8598 8648 8599 8649 #. +> trunk 8600 #: EngineController.cpp:8 288650 #: EngineController.cpp:837 8601 8651 msgid "Preamp" 8602 8652 msgstr "" 8603 8653 8604 8654 #. +> trunk 8605 #: EngineController.cpp:1 2958655 #: EngineController.cpp:1309 8606 8656 #, kde-format 8607 8657 msgctxt "track by artist on album" … … 8610 8660 8611 8661 #. +> trunk 8612 #: EngineController.cpp:1 2988662 #: EngineController.cpp:1312 8613 8663 #, kde-format 8614 8664 msgctxt "track by artist" … … 8617 8667 8618 8668 #. +> trunk 8619 #: EngineController.cpp:13 028669 #: EngineController.cpp:1316 8620 8670 #, kde-format 8621 8671 msgctxt "track on album" … … 8624 8674 8625 8675 #. +> trunk 8626 #: EngineController.cpp:13 078676 #: EngineController.cpp:1321 8627 8677 msgid "Unknown track" 8628 8678 msgstr "" 8629 8679 8630 8680 #. +> trunk 8631 #: EngineController.cpp:13 148681 #: EngineController.cpp:1328 8632 8682 #, fuzzy, kde-format 8633 8683 msgctxt "track from source" … … 10423 10473 10424 10474 #. +> trunk 10425 #: playlist/PlaylistActions.cpp:40 510475 #: playlist/PlaylistActions.cpp:407 10426 10476 msgid "Too many errors encountered in playlist. Playback stopped." 10427 10477 msgstr "" … … 10670 10720 10671 10721 #. +> trunk 10672 #: playlist/PlaylistModel.cpp:655 widgets/MetaQueryWidget.cpp:22 310722 #: playlist/PlaylistModel.cpp:655 widgets/MetaQueryWidget.cpp:220 10673 10723 msgid "Disc Number" 10674 10724 msgstr "" … … 10681 10731 10682 10732 #. +> trunk 10683 #: playlist/PlaylistModel.cpp:657 widgets/MetaQueryWidget.cpp:22 410733 #: playlist/PlaylistModel.cpp:657 widgets/MetaQueryWidget.cpp:221 10684 10734 #: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 10685 10735 msgid "BPM" … … 10698 10748 10699 10749 #. +> trunk 10700 #: playlist/PlaylistModel.cpp:664 widgets/MetaQueryWidget.cpp:22 710750 #: playlist/PlaylistModel.cpp:664 widgets/MetaQueryWidget.cpp:224 10701 10751 #, fuzzy 10702 10752 msgid "Sample Rate" … … 10705 10755 #. +> trunk 10706 10756 #: playlist/PlaylistModel.cpp:666 playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:112 10707 #: TrayIcon.cpp:137 TrayIconLegacy.cpp:172 widgets/MetaQueryWidget.cpp:23 310757 #: TrayIcon.cpp:137 TrayIconLegacy.cpp:172 widgets/MetaQueryWidget.cpp:230 10708 10758 #: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 10709 10759 msgid "Rating" … … 10712 10762 #. +> trunk 10713 10763 #: playlist/PlaylistModel.cpp:667 TrayIcon.cpp:143 TrayIconLegacy.cpp:179 10714 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:23 610764 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:233 10715 10765 msgid "Play Count" 10716 10766 msgstr "" … … 10728 10778 10729 10779 #. +> trunk 10730 #: playlist/PlaylistModel.cpp:670 widgets/MetaQueryWidget.cpp:22 810780 #: playlist/PlaylistModel.cpp:670 widgets/MetaQueryWidget.cpp:225 10731 10781 #, fuzzy 10732 10782 msgid "File Size" … … 11359 11409 #| msgid "Toggle Stars" 11360 11410 msgctxt "number of stars in the rating of a track" 11361 msgid "%1 stars" 11362 msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi zvijezde" 11411 msgid "%1 star" 11412 msgid_plural "%1 stars" 11413 msgstr[0] "UkljuÄi/iskljuÄi zvijezde" 11414 msgstr[1] "UkljuÄi/iskljuÄi zvijezde" 11415 msgstr[2] "UkljuÄi/iskljuÄi zvijezde" 11363 11416 11364 11417 #. +> trunk … … 11990 12043 msgstr "" 11991 12044 11992 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 11993 #. +> trunk 11994 #: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:26 11995 msgid "Server" 11996 msgstr "PosluÅŸitelj" 11997 11998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 11999 #. +> trunk 12000 #: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:32 12001 msgctxt "The user-definable name of an Ampache server" 12002 msgid "Name:" 12003 msgstr "Ime:" 12004 12005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 12006 #. +> trunk 12007 #: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:42 12008 msgid "Server:" 12009 msgstr "PosluÅŸitelj:" 12010 12011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 12012 #. +> trunk 12013 #: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:52 12014 msgctxt "The username to use for logins to an Ampache server" 12015 msgid "Username:" 12016 msgstr "KorisniÄko ime:" 12017 12018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12020 #. +> trunk 12021 #: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:62 12022 #: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:117 12023 msgid "Password:" 12024 msgstr "Zaporka:" 12025 12026 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 12027 #. +> trunk 12028 #: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:85 12029 msgid "Edit" 12030 msgstr "Uredi" 12031 12032 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, modifyButton) 12033 #. +> trunk 12034 #: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:105 12035 msgid "Modify" 12036 msgstr "Izmijeni" 12045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 12046 #. +> trunk 12047 #: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:23 12048 #, fuzzy 12049 msgid "Add Server" 12050 msgstr "Dodaj posluÅŸitelj âŠ" 12051 12052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 12053 #. +> trunk 12054 #: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:30 12055 #, fuzzy 12056 msgid "Remove Server" 12057 msgstr "Ukloni sferu" 12058 12059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) 12060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServerAddress) 12061 #. +> trunk 12062 #: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:58 12063 #: services/ampache/NewServerWidget.ui:30 12064 #, fuzzy 12065 msgid "Server Address" 12066 msgstr "Adresa posluÅŸitelja:" 12037 12067 12038 12068 #. +> trunk … … 12047 12077 12048 12078 #. +> trunk 12049 #: services/ampache/AmpacheService.cpp:2 2412079 #: services/ampache/AmpacheService.cpp:214 12050 12080 msgid "Enter the server name and a password" 12051 12081 msgstr "" 12052 12082 12053 12083 #. +> trunk 12054 #: services/ampache/AmpacheService.cpp:3 1512084 #: services/ampache/AmpacheService.cpp:305 12055 12085 #, fuzzy 12056 12086 #| msgid "Authentication error." … … 12081 12111 msgid "<p>No information found for this artist.</p>" 12082 12112 msgstr "<p>Bez informacija</p>" 12113 12114 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewServerWidget) 12115 #. +> trunk 12116 #: services/ampache/NewServerWidget.ui:14 12117 msgid "Form" 12118 msgstr "Obrazac" 12083 12119 12084 12120 #. +> trunk … … 12680 12716 msgid "Username:" 12681 12717 msgstr "" 12718 12719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12720 #. +> trunk 12721 #: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:117 12722 msgid "Password:" 12723 msgstr "Zaporka:" 12682 12724 12683 12725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) … … 13473 13515 13474 13516 #. +> trunk 13475 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:63 13476 #, fuzzy 13477 msgid "seconds" 13478 msgstr "sekunde" 13479 13480 #. +> trunk 13481 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:64 13482 #, fuzzy 13483 msgid "minutes" 13484 msgstr "minute" 13485 13486 #. +> trunk 13487 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:65 13488 #, fuzzy 13489 msgid "hours" 13490 msgstr "sati" 13491 13492 #. +> trunk 13493 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:66 13494 #, fuzzy 13495 msgid "days" 13496 msgstr "dani" 13497 13498 #. +> trunk 13499 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:209 13517 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:58 widgets/MetaQueryWidget.cpp:116 13518 #, fuzzy 13519 msgid "second" 13520 msgid_plural "seconds" 13521 msgstr[0] "sekunda" 13522 13523 #. +> trunk 13524 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:59 widgets/MetaQueryWidget.cpp:117 13525 #, fuzzy 13526 msgid "minute" 13527 msgid_plural "minutes" 13528 msgstr[0] "minuta" 13529 msgstr[1] "minuta" 13530 msgstr[2] "minuta" 13531 13532 #. +> trunk 13533 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:60 widgets/MetaQueryWidget.cpp:118 13534 #, fuzzy 13535 msgid "hour" 13536 msgid_plural "hours" 13537 msgstr[0] "sat" 13538 msgstr[1] "sat" 13539 msgstr[2] "sat" 13540 13541 #. +> trunk 13542 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:61 widgets/MetaQueryWidget.cpp:119 13543 #, fuzzy 13544 msgid "day" 13545 msgid_plural "days" 13546 msgstr[0] "dan" 13547 msgstr[1] "dan" 13548 msgstr[2] "dan" 13549 13550 #. +> trunk 13551 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:206 13500 13552 msgid "Simple Search" 13501 13553 msgstr "" 13502 13554 13503 13555 #. +> trunk 13504 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:2 1013556 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:207 13505 13557 #, fuzzy 13506 13558 msgctxt "The name of the file this track is stored in" … … 13509 13561 13510 13562 #. +> trunk 13511 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:22 513563 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:222 13512 13564 #, fuzzy 13513 13565 msgid "Track Length" … … 13515 13567 13516 13568 #. +> trunk 13517 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:22 613569 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:223 13518 13570 #, fuzzy 13519 13571 msgid "Bit Rate" … … 13521 13573 13522 13574 #. +> trunk 13523 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:2 3013575 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:227 13524 13576 #, fuzzy 13525 13577 msgid "Format" … … 13527 13579 13528 13580 #. +> trunk 13529 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:2 3113581 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:228 13530 13582 #, fuzzy 13531 13583 msgid "Added" … … 13533 13585 13534 13586 #. +> trunk 13535 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:23 413587 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:231 13536 13588 msgid "First Played" 13537 13589 msgstr "" 13538 13590 13539 13591 #. +> trunk 13540 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:40 5widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:93413592 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:402 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:934 13541 13593 #: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:956 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:984 13542 13594 #: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1003 … … 13545 13597 13546 13598 #. +> trunk 13547 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:43 513599 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:432 13548 13600 msgid "Smaller Than" 13549 13601 msgstr "" 13550 13602 13551 13603 #. +> trunk 13552 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:43 613604 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:433 13553 13605 #, fuzzy 13554 13606 msgid "Equal To" … … 13556 13608 13557 13609 #. +> trunk 13558 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:43 713610 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:434 13559 13611 msgid "Larger Than" 13560 13612 msgstr "" 13561 13613 13562 13614 #. +> trunk 13563 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:43 813615 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:435 13564 13616 #, fuzzy 13565 13617 msgid "Between" … … 13567 13619 13568 13620 #. +> trunk 13569 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:4 4113621 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:438 13570 13622 #, fuzzy 13571 13623 msgctxt "The date lies before the given one" … … 13574 13626 13575 13627 #. +> trunk 13576 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:8 1213628 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:809 13577 13629 #, fuzzy 13578 13630 msgctxt "The name of the file this track is stored in" … … 13581 13633 13582 13634 #. +> trunk 13583 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:8 5013635 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:847 13584 13636 #, fuzzy 13585 13637 msgid "first" … … 13587 13639 13588 13640 #. +> trunk 13589 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:8 5213641 #: widgets/MetaQueryWidget.cpp:849 13590 13642 #, fuzzy 13591 13643 msgid "played" … … 13963 14015 msgstr "GlasnoÄa: <i>utiÅ¡ano</i>" 13964 14016 14017 #~ msgid "Server" 14018 #~ msgstr "PosluÅŸitelj" 14019 14020 #~ msgctxt "The user-definable name of an Ampache server" 14021 #~ msgid "Name:" 14022 #~ msgstr "Ime:" 14023 14024 #~ msgid "Server:" 14025 #~ msgstr "PosluÅŸitelj:" 14026 14027 #~ msgctxt "The username to use for logins to an Ampache server" 14028 #~ msgid "Username:" 14029 #~ msgstr "KorisniÄko ime:" 14030 14031 #~ msgid "Edit" 14032 #~ msgstr "Uredi" 14033 14034 #~ msgid "Modify" 14035 #~ msgstr "Izmijeni" 14036 14037 #, fuzzy 14038 #~ msgid "seconds" 14039 #~ msgstr "sekunde" 14040 14041 #, fuzzy 14042 #~ msgid "minutes" 14043 #~ msgstr "minute" 14044 14045 #, fuzzy 14046 #~ msgid "hours" 14047 #~ msgstr "sati" 14048 14049 #, fuzzy 14050 #~ msgid "days" 14051 #~ msgstr "dani" 14052 13965 14053 #~ msgid "With:" 13966 14054 #~ msgstr "Sa:" … … 14047 14135 #~ msgid "folder" 14048 14136 #~ msgstr "%1 mapa" 14049 14050 #~ msgid "Form"14051 #~ msgstr "Obrazac"14052 14137 14053 14138 #, fuzzy -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/kaffeine.po
r605 r608 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-09-2 4 11:39+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:20+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:34+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 82 82 83 83 #. +> trunk 84 #: dvb/dvbchannel.cpp:363 dvb/dvbrecording.cpp:27 7dvb/dvbscandialog.cpp:20684 #: dvb/dvbchannel.cpp:363 dvb/dvbrecording.cpp:278 dvb/dvbscandialog.cpp:206 85 85 #, fuzzy 86 86 msgid "Name" … … 564 564 565 565 #. +> trunk 566 #: dvb/dvbepg.cpp:276 dvb/dvbrecording.cpp:28 1566 #: dvb/dvbepg.cpp:276 dvb/dvbrecording.cpp:282 567 567 #, fuzzy 568 568 msgid "Begin" … … 570 570 571 571 #. +> trunk 572 #: dvb/dvbepg.cpp:278 dvb/dvbrecording.cpp:28 3572 #: dvb/dvbepg.cpp:278 dvb/dvbrecording.cpp:284 573 573 #, fuzzy 574 574 msgid "Duration" … … 582 582 583 583 #. +> trunk 584 #: dvb/dvbepg.cpp:282 dvb/dvbrecording.cpp:2 79584 #: dvb/dvbepg.cpp:282 dvb/dvbrecording.cpp:280 585 585 #, fuzzy 586 586 msgid "Channel" … … 588 588 589 589 #. +> trunk 590 #: dvb/dvbepg.cpp:63 2dvb/dvbtab.cpp:90590 #: dvb/dvbepg.cpp:633 dvb/dvbtab.cpp:90 591 591 msgid "Program Guide" 592 592 msgstr "" 593 593 594 594 #. +> trunk 595 #: dvb/dvbepg.cpp:65 3595 #: dvb/dvbepg.cpp:654 596 596 msgctxt "program guide" 597 597 msgid "Schedule Program" … … 599 599 600 600 #. +> trunk 601 #: dvb/dvbepg.cpp:66 2dvb/dvbtab.cpp:136601 #: dvb/dvbepg.cpp:663 dvb/dvbtab.cpp:136 602 602 #, fuzzy 603 603 msgid "Search:" … … 605 605 606 606 #. +> trunk 607 #: dvb/dvbepg.cpp:73 5607 #: dvb/dvbepg.cpp:736 608 608 #, kde-format 609 609 msgid "<font color=#008000 size=\"+1\">%1</font><br>" … … 611 611 612 612 #. +> trunk 613 #: dvb/dvbepg.cpp:73 8613 #: dvb/dvbepg.cpp:739 614 614 #, kde-format 615 615 msgid "<font color=#808000>%1</font><br>" … … 617 617 618 618 #. +> trunk 619 #: dvb/dvbepg.cpp:74 1619 #: dvb/dvbepg.cpp:742 620 620 #, kde-format 621 621 msgid "<font color=#800000>%1 - %2</font><br><br>" … … 623 623 624 624 #. +> trunk 625 #: dvb/dvbliveview.cpp:21 2 dvb/dvbliveview.cpp:359dvb/dvbscandialog.cpp:426625 #: dvb/dvbliveview.cpp:213 dvb/dvbliveview.cpp:360 dvb/dvbscandialog.cpp:426 626 626 msgctxt "message box" 627 627 msgid "No available device found." … … 629 629 630 630 #. +> trunk 631 #: dvb/dvbrecording.cpp:16 8631 #: dvb/dvbrecording.cpp:169 632 632 msgctxt "message box" 633 633 msgid "" … … 637 637 638 638 #. +> trunk 639 #: dvb/dvbrecording.cpp:17 8639 #: dvb/dvbrecording.cpp:179 640 640 msgctxt "message box" 641 641 msgid "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/choqok.po
r607 r608 8 8 "Project-Id-Version: \n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-09-2 6 12:22+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:20+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-09-06 23:59+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1171 1171 #. +> trunk 1172 1172 #: libchoqok/ui/microblogwidget.cpp:307 1173 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:17 31173 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:174 1174 1174 #: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:110 1175 1175 msgid "Actions" … … 1607 1607 1608 1608 #. +> trunk 1609 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:11 31609 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:114 1610 1610 #, fuzzy, kde-format 1611 1611 msgid "Search for %1" … … 1613 1613 1614 1614 #. +> trunk 1615 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:11 51615 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:116 1616 1616 #, fuzzy 1617 1617 msgid "Open tag page in browser" … … 1619 1619 1620 1620 #. +> trunk 1621 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:13 11621 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:132 1622 1622 #, fuzzy 1623 1623 msgid "Show latest group posts" … … 1625 1625 1626 1626 #. +> trunk 1627 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:13 31627 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:134 1628 1628 #, fuzzy 1629 1629 msgid "Open group page in browser" … … 1631 1631 1632 1632 #. +> trunk 1633 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:14 81633 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:149 1634 1634 #: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:81 1635 1635 #, kde-format … … 1639 1639 1640 1640 #. +> trunk 1641 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:15 01641 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:151 1642 1642 #: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:83 1643 1643 #, kde-format … … 1647 1647 1648 1648 #. +> trunk 1649 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:15 21649 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:153 1650 1650 #: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:85 1651 1651 #, kde-format … … 1655 1655 1656 1656 #. +> trunk 1657 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:15 61657 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:157 1658 1658 #: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:93 1659 1659 #, fuzzy … … 1663 1663 1664 1664 #. +> trunk 1665 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:17 41665 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:175 1666 1666 #: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:111 1667 1667 #, fuzzy, kde-format … … 1671 1671 1672 1672 #. +> trunk 1673 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:1 791673 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:180 1674 1674 #: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:116 1675 1675 #, fuzzy, kde-format … … 1680 1680 1681 1681 #. +> trunk 1682 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:18 51682 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:186 1683 1683 #, fuzzy, kde-format 1684 1684 #| msgid "Unsubscribe from List" … … 1688 1688 1689 1689 #. +> trunk 1690 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:19 01690 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:191 1691 1691 #, fuzzy, kde-format 1692 1692 msgctxt "Subscribe to user" … … 1695 1695 1696 1696 #. +> trunk 1697 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:19 51697 #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:196 1698 1698 #: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:131 1699 1699 #, fuzzy, kde-format -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-sdk/kdevplatform.po
r606 r608 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-09-2 5 11:26+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:21+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:03+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 1754 1754 1755 1755 #. +> trunk 1756 #: shell/documentcontroller.cpp:2 781756 #: shell/documentcontroller.cpp:284 1757 1757 #, kde-format 1758 1758 msgid "" … … 1770 1770 1771 1771 #. +> trunk stable 1772 #: shell/documentcontroller.cpp:2 781772 #: shell/documentcontroller.cpp:284 1773 1773 msgid "Could Not Find Editor" 1774 1774 msgstr "" 1775 1775 1776 1776 #. +> trunk stable 1777 #: shell/documentcontroller.cpp:4 761777 #: shell/documentcontroller.cpp:483 1778 1778 #, fuzzy 1779 1779 msgid "&Open..." … … 1781 1781 1782 1782 #. +> trunk stable 1783 #: shell/documentcontroller.cpp:4 781783 #: shell/documentcontroller.cpp:485 1784 1784 #, fuzzy 1785 1785 msgid "Open file" … … 1787 1787 1788 1788 #. +> trunk stable 1789 #: shell/documentcontroller.cpp:4 791789 #: shell/documentcontroller.cpp:486 1790 1790 msgid "<b>Open file</b><p>Opens a file for editing.</p>" 1791 1791 msgstr "" 1792 1792 1793 1793 #. +> trunk stable 1794 #: shell/documentcontroller.cpp:4 831794 #: shell/documentcontroller.cpp:490 1795 1795 #, fuzzy 1796 1796 msgid "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open them again." … … 1798 1798 1799 1799 #. +> trunk stable 1800 #: shell/documentcontroller.cpp:4 881800 #: shell/documentcontroller.cpp:495 1801 1801 msgid "Save Al&l" 1802 1802 msgstr "" 1803 1803 1804 1804 #. +> trunk stable 1805 #: shell/documentcontroller.cpp:49 01805 #: shell/documentcontroller.cpp:497 1806 1806 msgid "Save all open documents" 1807 1807 msgstr "" 1808 1808 1809 1809 #. +> trunk stable 1810 #: shell/documentcontroller.cpp:49 11810 #: shell/documentcontroller.cpp:498 1811 1811 msgid "<b>Save all documents</b><p>Save all open documents, prompting for additional information when necessary.</p>" 1812 1812 msgstr "" 1813 1813 1814 1814 #. +> trunk stable 1815 #: shell/documentcontroller.cpp: 4961815 #: shell/documentcontroller.cpp:503 1816 1816 msgid "Rever&t All" 1817 1817 msgstr "" 1818 1818 1819 1819 #. +> trunk stable 1820 #: shell/documentcontroller.cpp: 4981820 #: shell/documentcontroller.cpp:505 1821 1821 msgid "Revert all open documents" 1822 1822 msgstr "" 1823 1823 1824 1824 #. +> trunk stable 1825 #: shell/documentcontroller.cpp: 4991825 #: shell/documentcontroller.cpp:506 1826 1826 msgid "<b>Revert all documents</b><p>Revert all open documents, returning to the previously saved state.</p>" 1827 1827 msgstr "" 1828 1828 1829 1829 #. +> trunk stable 1830 #: shell/documentcontroller.cpp:5 051830 #: shell/documentcontroller.cpp:512 1831 1831 #, fuzzy 1832 1832 msgid "&Close" … … 1834 1834 1835 1835 #. +> trunk stable 1836 #: shell/documentcontroller.cpp:5 07sublime/container.cpp:4151836 #: shell/documentcontroller.cpp:514 sublime/container.cpp:415 1837 1837 msgid "Close File" 1838 1838 msgstr "" 1839 1839 1840 1840 #. +> trunk stable 1841 #: shell/documentcontroller.cpp:5 081841 #: shell/documentcontroller.cpp:515 1842 1842 msgid "<b>Close File</b><p>Closes current file.</p>" 1843 1843 msgstr "" 1844 1844 1845 1845 #. +> trunk stable 1846 #: shell/documentcontroller.cpp:5 131846 #: shell/documentcontroller.cpp:520 1847 1847 #, fuzzy 1848 1848 msgid "Clos&e All" … … 1850 1850 1851 1851 #. +> trunk stable 1852 #: shell/documentcontroller.cpp:5 151852 #: shell/documentcontroller.cpp:522 1853 1853 msgid "Close all open documents" 1854 1854 msgstr "" 1855 1855 1856 1856 #. +> trunk stable 1857 #: shell/documentcontroller.cpp:5 161857 #: shell/documentcontroller.cpp:523 1858 1858 msgid "<b>Close all documents</b><p>Close all open documents, prompting for additional information when necessary.</p>" 1859 1859 msgstr "" 1860 1860 1861 1861 #. +> trunk stable 1862 #: shell/documentcontroller.cpp:52 21862 #: shell/documentcontroller.cpp:529 1863 1863 msgid "Close All Ot&hers" 1864 1864 msgstr "" 1865 1865 1866 1866 #. +> trunk stable 1867 #: shell/documentcontroller.cpp:5 241867 #: shell/documentcontroller.cpp:531 1868 1868 msgid "Close all other documents" 1869 1869 msgstr "" 1870 1870 1871 1871 #. +> trunk stable 1872 #: shell/documentcontroller.cpp:5 251872 #: shell/documentcontroller.cpp:532 1873 1873 msgid "<b>Close all other documents</b><p>Close all open documents, with the exception of the currently active document.</p>" 1874 1874 msgstr "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-utils/krusader.po
r607 r608 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-09-2 6 12:23+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:21+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:46+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 1281 1281 #. +> trunk 1282 1282 #: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:139 krusader/Dialogs/packguibase.cpp:316 1283 #: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:167 krusader/Panel/listpanel.cpp:98 41283 #: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:167 krusader/Panel/listpanel.cpp:982 1284 1284 #: krusader/Panel/panelpopup.cpp:143 1285 1285 #, fuzzy … … 2379 2379 2380 2380 #. +> trunk 2381 #: krusader/Filter/generalfilter.cpp:147 krusader/Filter/generalfilter.cpp:4 442381 #: krusader/Filter/generalfilter.cpp:147 krusader/Filter/generalfilter.cpp:451 2382 2382 #, fuzzy 2383 2383 msgid "All Files" … … 2392 2392 2393 2393 #. +> trunk 2394 #: krusader/Filter/generalfilter.cpp:149 krusader/Filter/generalfilter.cpp:6 342394 #: krusader/Filter/generalfilter.cpp:149 krusader/Filter/generalfilter.cpp:641 2395 2395 #: krusader/VFS/krquery.cpp:165 2396 2396 msgid "Directories" … … 2511 2511 2512 2512 #. +> trunk 2513 #: krusader/Filter/generalfilter.cpp:4 232513 #: krusader/Filter/generalfilter.cpp:430 2514 2514 msgid "No search criteria entered!" 2515 2515 msgstr "" 2516 2516 2517 2517 #. +> trunk 2518 #: krusader/Filter/generalfilter.cpp:46 12518 #: krusader/Filter/generalfilter.cpp:468 2519 2519 msgid "Please specify a location to search in." 2520 2520 msgstr "" … … 3040 3040 #: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:130 3041 3041 #: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:305 3042 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:6 603042 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:670 3043 3043 msgid "Search results" 3044 3044 msgstr "" … … 5398 5398 #. +> trunk 5399 5399 #: krusader/kractions.cpp:435 krusader/krusader.cpp:776 5400 #: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:189 krusader/Panel/krview.cpp:6 595400 #: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:189 krusader/Panel/krview.cpp:662 5401 5401 #, fuzzy 5402 5402 msgid "Rename" … … 5545 5545 5546 5546 #. +> trunk 5547 #: krusader/krslots.cpp:162 krusader/krslots.cpp:238 krusader/krslots.cpp:6 085548 #: krusader/krslots.cpp:65 3 krusader/krslots.cpp:6705547 #: krusader/krslots.cpp:162 krusader/krslots.cpp:238 krusader/krslots.cpp:612 5548 #: krusader/krslots.cpp:657 krusader/krslots.cpp:674 5549 5549 #: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1386 5550 5550 #, kde-format … … 5574 5574 5575 5575 #. +> trunk 5576 #: krusader/krslots.cpp:57 15576 #: krusader/krslots.cpp:575 5577 5577 msgid "Can't find the 'locate' command. Please install the findutils-locate package of GNU, or set its dependencies in Konfigurator" 5578 5578 msgstr "" 5579 5579 5580 5580 #. +> trunk 5581 #: krusader/krslots.cpp:62 15581 #: krusader/krslots.cpp:625 5582 5582 msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install KDE admin package" 5583 5583 msgstr "" 5584 5584 5585 5585 #. +> trunk 5586 #: krusader/krslots.cpp:63 05586 #: krusader/krslots.cpp:634 5587 5587 msgid "" 5588 5588 "Can't find a batch rename tool.\n" … … 5591 5591 5592 5592 #. +> trunk 5593 #: krusader/krslots.cpp:66 05593 #: krusader/krslots.cpp:664 5594 5594 msgid "Can't start root mode krusader, because krusader or kdesu is missing from the path. Please configure the dependencies in Konfigurator!" 5595 5595 msgstr "" 5596 5596 5597 5597 #. +> trunk 5598 #: krusader/krslots.cpp:7 695598 #: krusader/krslots.cpp:773 5599 5599 msgid "Enter a URL to view:" 5600 5600 msgstr "" 5601 5601 5602 5602 #. +> trunk 5603 #: krusader/krslots.cpp:85 15603 #: krusader/krslots.cpp:855 5604 5604 msgid "Don't know which file to split." 5605 5605 msgstr "" 5606 5606 5607 5607 #. +> trunk 5608 #: krusader/krslots.cpp:86 05608 #: krusader/krslots.cpp:864 5609 5609 msgid "You can't split a directory!" 5610 5610 msgstr "" 5611 5611 5612 5612 #. +> trunk 5613 #: krusader/krslots.cpp:89 05613 #: krusader/krslots.cpp:894 5614 5614 msgid "Don't know which files to combine." 5615 5615 msgstr "" 5616 5616 5617 5617 #. +> trunk 5618 #: krusader/krslots.cpp:90 15618 #: krusader/krslots.cpp:905 5619 5619 msgid "You can't combine a directory!" 5620 5620 msgstr "" 5621 5621 5622 5622 #. +> trunk 5623 #: krusader/krslots.cpp:9 175623 #: krusader/krslots.cpp:921 5624 5624 #, kde-format 5625 5625 msgid "Not a split file %1!" … … 5627 5627 5628 5628 #. +> trunk 5629 #: krusader/krslots.cpp:9 295629 #: krusader/krslots.cpp:933 5630 5630 msgid "Select only one split file!" 5631 5631 msgstr "" 5632 5632 5633 5633 #. +> trunk 5634 #: krusader/krslots.cpp:9 695634 #: krusader/krslots.cpp:973 5635 5635 #, fuzzy, kde-format 5636 5636 msgid "%1 is no split file!" … … 5638 5638 5639 5639 #. +> trunk 5640 #: krusader/krslots.cpp:9 765640 #: krusader/krslots.cpp:980 5641 5641 #, kde-format 5642 5642 msgid "Combining %1.* to directory:" … … 5644 5644 5645 5645 #. +> trunk 5646 #: krusader/krslots.cpp:110 35646 #: krusader/krslots.cpp:1107 5647 5647 msgid "Open trashbin" 5648 5648 msgstr "" 5649 5649 5650 5650 #. +> trunk 5651 #: krusader/krslots.cpp:110 55651 #: krusader/krslots.cpp:1109 5652 5652 msgid "Empty trashbin" 5653 5653 msgstr "" … … 6129 6129 6130 6130 #. +> trunk 6131 #: krusader/Locate/locate.cpp:387 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:6 256131 #: krusader/Locate/locate.cpp:387 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:635 6132 6132 msgid "Compare by content (F10)" 6133 6133 msgstr "" … … 6149 6149 6150 6150 #. +> trunk 6151 #: krusader/Locate/locate.cpp:397 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:6 286151 #: krusader/Locate/locate.cpp:397 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:638 6152 6152 msgid "Copy selected to clipboard" 6153 6153 msgstr "" … … 6164 6164 6165 6165 #. +> trunk 6166 #: krusader/Locate/locate.cpp:635 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:6 686166 #: krusader/Locate/locate.cpp:635 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:678 6167 6167 msgid "Query name" 6168 6168 msgstr "" 6169 6169 6170 6170 #. +> trunk 6171 #: krusader/Locate/locate.cpp:636 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:6 696171 #: krusader/Locate/locate.cpp:636 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:679 6172 6172 #: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:122 6173 6173 msgid "Here you can name the file collection" … … 6996 6996 #. +> trunk 6997 6997 #: krusader/Panel/krinterbriefview.cpp:595 6998 #: krusader/Panel/krinterdetailedview.cpp:53 66998 #: krusader/Panel/krinterdetailedview.cpp:537 6999 6999 #, fuzzy 7000 7000 msgid "Columns" … … 7007 7007 7008 7008 #. +> trunk 7009 #: krusader/Panel/krinterdetailedview.cpp:5 497009 #: krusader/Panel/krinterdetailedview.cpp:550 7010 7010 #, fuzzy 7011 7011 #| msgid "Automatic hyphenation" … … 7145 7145 7146 7146 #. +> trunk 7147 #: krusader/Panel/krview.cpp:6 597147 #: krusader/Panel/krview.cpp:662 7148 7148 #, fuzzy, kde-format 7149 7149 msgid "Rename %1 to:" … … 7235 7235 7236 7236 #. +> trunk 7237 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:622 7238 msgid " Select Files " 7239 msgstr "" 7240 7241 #. +> trunk 7242 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:622 7243 msgid " Unselect Files " 7244 msgstr "" 7245 7246 #. +> trunk 7247 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:834 7237 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:618 7238 #, fuzzy 7239 msgid "Select Files" 7240 msgstr "Odaberi datoteku" 7241 7242 #. +> trunk 7243 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:618 krusader/Panel/listpanel.cpp:619 7244 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:625 7245 #, fuzzy 7246 msgid "Apply selection to directories" 7247 msgstr "Primijeni ovaj filtar na dolazeÄe poruke:" 7248 7249 #. +> trunk 7250 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:832 7248 7251 msgid "No space information on non-local filesystems" 7249 7252 msgstr "" 7250 7253 7251 7254 #. +> trunk 7252 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:84 37255 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:841 7253 7256 msgid "No space information on [dev]" 7254 7257 msgstr "" 7255 7258 7256 7259 #. +> trunk 7257 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:84 87260 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:846 7258 7261 msgid "No space information on [procfs]" 7259 7262 msgstr "" 7260 7263 7261 7264 #. +> trunk 7262 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:85 37265 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:851 7263 7266 msgid "No space information on [proc]" 7264 7267 msgstr "" 7265 7268 7266 7269 #. +> trunk 7267 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:85 87270 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:856 7268 7271 msgid "Mt.Man: working ..." 7269 7272 msgstr "" 7270 7273 7271 7274 #. +> trunk 7272 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:87 37275 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:871 7273 7276 #, fuzzy 7274 7277 msgid "unknown" … … 7276 7279 7277 7280 #. +> trunk 7278 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:88 37281 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:881 7279 7282 #, fuzzy, kde-format 7280 7283 msgctxt "%1=free space,%2=total space,%3=percentage of usage, %4=mountpoint,%5=filesystem type" … … 7283 7286 7284 7287 #. +> trunk 7285 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:8 907288 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:888 7286 7289 #, fuzzy, kde-format 7287 7290 msgid "%1 free" … … 7289 7292 7290 7293 #. +> trunk 7291 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:94 87294 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:946 7292 7295 #, fuzzy 7293 7296 msgid "Cannot drop here, no write permissions." … … 7295 7298 7296 7299 #. +> trunk 7297 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:97 4krusader/Panel/panelpopup.cpp:1377300 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:972 krusader/Panel/panelpopup.cpp:137 7298 7301 #, fuzzy 7299 7302 msgid "Copy Here" … … 7301 7304 7302 7305 #. +> trunk 7303 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:97 7krusader/Panel/panelpopup.cpp:1397306 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:975 krusader/Panel/panelpopup.cpp:139 7304 7307 #, fuzzy 7305 7308 msgid "Move Here" … … 7307 7310 7308 7311 #. +> trunk 7309 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:9 81krusader/Panel/panelpopup.cpp:1417312 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:979 krusader/Panel/panelpopup.cpp:141 7310 7313 #, fuzzy 7311 7314 msgid "Link Here" … … 7313 7316 7314 7317 #. +> trunk 7315 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:106 37318 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:1061 7316 7319 #, fuzzy 7317 7320 msgid "Filter Files" … … 7319 7322 7320 7323 #. +> trunk 7321 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:106 3 krusader/Panel/listpanel.cpp:10687324 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:1061 krusader/Panel/listpanel.cpp:1066 7322 7325 #, fuzzy 7323 7326 msgid "Apply filter to directories" … … 7325 7328 7326 7329 #. +> trunk 7327 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:121 57330 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:1213 7328 7331 msgid "loading previews" 7329 7332 msgstr "" 7330 7333 7331 7334 #. +> trunk 7332 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:12 617335 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:1259 7333 7336 msgid ">> Reading..." 7334 7337 msgstr "" 7335 7338 7336 7339 #. +> trunk 7337 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:12 817340 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:1279 7338 7341 msgid "Reading" 7339 7342 msgstr "" 7340 7343 7341 7344 #. +> trunk 7342 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:128 77345 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:1285 7343 7346 msgid "Reading: " 7344 7347 msgstr "" 7345 7348 7346 7349 #. +> trunk 7347 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:132 47350 #: krusader/Panel/listpanel.cpp:1322 7348 7351 #, fuzzy, kde-format 7349 7352 msgid "Error: %1" … … 7846 7849 #. +> trunk 7847 7850 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:267 7848 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:4 757851 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:480 7849 7852 msgid "Found 0 matches." 7850 7853 msgstr "" … … 7861 7864 7862 7865 #. +> trunk 7863 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:43 67866 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:439 7864 7867 #, kde-format 7865 7868 msgid "Found %1 matches." … … 7867 7870 7868 7871 #. +> trunk 7869 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:46 27872 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:467 7870 7873 msgid "" 7871 7874 "Since you chose to also search in archives, note the following limitations:\n" … … 7874 7877 7875 7878 #. +> trunk 7876 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:51 27879 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:511 7877 7880 msgid "Finished searching." 7878 7881 msgstr "" 7879 7882 7880 7883 #. +> trunk 7881 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:6 217884 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:631 7882 7885 msgid "Krusader Search" 7883 7886 msgstr "" 7884 7887 7885 7888 #. +> trunk 7886 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:6 237889 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:633 7887 7890 msgid "View File (F3)" 7888 7891 msgstr "" 7889 7892 7890 7893 #. +> trunk 7891 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:6 247894 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:634 7892 7895 msgid "Edit File (F4)" 7893 7896 msgstr "" 7894 7897 7895 7898 #. +> trunk 7896 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:6 547899 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:664 7897 7900 #, fuzzy, kde-format 7898 7901 msgid "Search results for \"%1\" in %2" … … 7900 7903 7901 7904 #. +> trunk 7902 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:6 567905 #: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:666 7903 7906 #, fuzzy, kde-format 7904 7907 msgid "Search results for \"%1\" containing \"%2\" in %3" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeadmin/kuser.po
r34 r608 7 7 "Project-Id-Version: kuser 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-08 10:10+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:21+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-01-16 14:15+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 171 171 #: ku_deluser.cpp:39 172 172 #, kde-format 173 msgid "" 174 "<p>Deleting user <b>%1</b><br />" 175 "Also perform the following actions:</p>" 176 msgstr "" 177 "<p>BriÅ¡em korisnika <b>%1</b><br />" 178 "TakoÄer napravi sljedeÄe radnje:</p>" 173 msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><br />Also perform the following actions:</p>" 174 msgstr "<p>BriÅ¡em korisnika <b>%1</b><br />TakoÄer napravi sljedeÄe radnje:</p>" 179 175 180 176 #. +> trunk stable … … 581 577 #: ku_edituser.cpp:997 582 578 #, kde-format 583 msgid "" 584 "<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell you must add it to this file first.<br />" 585 "Do you want to add it now?</p>" 586 msgstr "" 587 "<p>Ljuska %1 joÅ¡ nije navedena u datoteci %2. Kako biste koristili ovu ljusku, prvo ju morate dodati u ovu datoteku.<br />" 588 "Åœelite li ju sada dodati?</p>" 579 msgid "<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell you must add it to this file first.<br />Do you want to add it now?</p>" 580 msgstr "<p>Ljuska %1 joÅ¡ nije navedena u datoteci %2. Kako biste koristili ovu ljusku, prvo ju morate dodati u ovu datoteku.<br />Åœelite li ju sada dodati?</p>" 589 581 590 582 #. +> trunk stable … … 1265 1257 1266 1258 #. +> trunk stable 1267 #: ku_selectconn.cpp:8 61259 #: ku_selectconn.cpp:87 1268 1260 msgid "Please type the name of the new connection:" 1269 1261 msgstr "UpiÅ¡ite ime nove veze:" 1270 1262 1271 1263 #. +> trunk stable 1272 #: ku_selectconn.cpp: 891264 #: ku_selectconn.cpp:90 1273 1265 msgid "A connection with this name already exists." 1274 1266 msgstr "Veza s ovim imenom veÄ postoji." 1275 1267 1276 1268 #. +> trunk stable 1277 #: ku_selectconn.cpp:1 291269 #: ku_selectconn.cpp:130 1278 1270 #, kde-format 1279 1271 msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" … … 1281 1273 1282 1274 #. +> trunk stable 1283 #: ku_selectconn.cpp:13 01275 #: ku_selectconn.cpp:131 1284 1276 msgid "Delete Connection" 1285 1277 msgstr "IzbriÅ¡i vezu" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeartwork/kdeasciiquarium.po
r252 r608 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 20 09-07-01 12:49+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:21+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 19:26+0000\n" 10 10 "Last-Translator: \n" … … 31 31 32 32 #. +> trunk stable 33 #: aasaver.cpp:1 277 aasaver.cpp:127833 #: aasaver.cpp:1313 aasaver.cpp:1314 34 34 msgid "KDE Asciiquarium" 35 35 msgstr "" … … 37 37 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsWidget) 38 38 #. +> trunk stable 39 #: aasaver.cpp:1 298settingswidget.ui:1339 #: aasaver.cpp:1334 settingswidget.ui:13 40 40 msgid "Asciiquarium Settings" 41 41 msgstr "Postavke Asciiquariuma" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase.po
r607 r608 11 11 "Project-Id-Version: desktop_kdebase 0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-09-2 6 12:23+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:21+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 19:01+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1322 1322 1323 1323 #. +> trunk stable 1324 #: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:7 11324 #: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:72 1325 1325 #: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:58 1326 1326 msgctxt "Comment" … … 2123 2123 #. +> trunk stable 2124 2124 #: runtime/knotify/kde.notifyrc:1014 2125 #: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:9 72125 #: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:98 2126 2126 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:126 2127 2127 msgctxt "Name" … … 2432 2432 2433 2433 #. +> trunk 2434 #: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 02434 #: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:31 2435 2435 msgctxt "Query" 2436 2436 msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" … … 2456 2456 2457 2457 #. +> trunk 2458 #: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop: 292458 #: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:30 2459 2459 msgctxt "Query" 2460 2460 msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" … … 3448 3448 3449 3449 #. +> trunk stable 3450 #: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop: 393450 #: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:41 3451 3451 msgctxt "Query" 3452 3452 msgid "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" … … 7172 7172 7173 7173 #. +> trunk 7174 #: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:15 47174 #: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:155 7175 7175 #, fuzzy 7176 7176 msgctxt "Comment" … … 7212 7212 7213 7213 #. +> trunk 7214 #: runtime/plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:1 67214 #: runtime/plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:17 7215 7215 #, fuzzy 7216 7216 #| msgctxt "Comment" … … 7252 7252 7253 7253 #. +> trunk 7254 #: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 17254 #: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:22 7255 7255 msgctxt "Comment" 7256 7256 msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" … … 7409 7409 7410 7410 #. +> trunk stable 7411 #: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:18 07411 #: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:181 7412 7412 #: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:209 7413 7413 msgctxt "Comment" … … 7416 7416 7417 7417 #. +> trunk stable 7418 #: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:25 07418 #: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:251 7419 7419 msgctxt "Name" 7420 7420 msgid "Running low on disk space" … … 7422 7422 7423 7423 #. +> trunk stable 7424 #: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:29 37424 #: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:294 7425 7425 msgctxt "Comment" 7426 7426 msgid "You are running low on disk space" … … 10430 10430 10431 10431 #. +> trunk 10432 #: workspace/kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2 410432 #: workspace/kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:25 10433 10433 #, fuzzy 10434 10434 msgctxt "Comment" … … 10723 10723 #. +> trunk stable 10724 10724 #: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 10725 #: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 10725 10726 msgctxt "Name" 10726 10727 msgid "Window Behavior" … … 11654 11655 11655 11656 #. +> trunk 11656 #: workspace/plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:1 611657 #: workspace/plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:17 11657 11658 #, fuzzy 11658 11659 #| msgctxt "GenericName" … … 11670 11671 11671 11672 #. +> trunk 11672 #: workspace/plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:1 611673 #: workspace/plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:17 11673 11674 #, fuzzy 11674 11675 msgctxt "Name" … … 12249 12250 12250 12251 #. +> trunk 12251 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/imagebinca/metadata.desktop: 1912252 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/imagebinca/metadata.desktop:20 12252 12253 msgctxt "Comment" 12253 12254 msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service" … … 12261 12262 12262 12263 #. +> trunk 12263 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/imageshack/metadata.desktop: 1912264 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/imageshack/metadata.desktop:20 12264 12265 msgctxt "Comment" 12265 12266 msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service" … … 12273 12274 12274 12275 #. +> trunk 12275 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:1 612276 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:17 12276 12277 msgctxt "Comment" 12277 12278 msgid "Enables the share of images using the imgur service" … … 12285 12286 12286 12287 #. +> trunk 12287 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebinca/metadata.desktop:1 612288 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebinca/metadata.desktop:17 12288 12289 msgctxt "Comment" 12289 12290 msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service" … … 12297 12298 12298 12299 #. +> trunk 12299 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop: 1912300 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:20 12300 12301 msgctxt "Comment" 12301 12302 msgid "Enables the share of text using pastebin.com service" … … 12309 12310 12310 12311 #. +> trunk 12311 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop: 1912312 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:20 12312 12313 msgctxt "Comment" 12313 12314 msgid "Paste text with openSUSE" … … 12330 12331 12331 12332 #. +> trunk 12332 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:1 712333 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:18 12333 12334 msgctxt "Comment" 12334 12335 msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" … … 12342 12343 12343 12344 #. +> trunk 12344 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:1 612345 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:17 12345 12346 msgctxt "Comment" 12346 12347 msgid "Enables the share of images using the Simplest Image Hosting service" … … 12354 12355 12355 12356 #. +> trunk 12356 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop: 1912357 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:20 12357 12358 msgctxt "Comment" 12358 12359 msgid "Enables the share of text using wklej.org service" … … 12366 12367 12367 12368 #. +> trunk 12368 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 012369 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:21 12369 12370 msgctxt "Comment" 12370 12371 msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service" … … 12378 12379 12379 12380 #. +> trunk 12380 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:1 412381 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:15 12381 12382 msgctxt "Comment" 12382 12383 msgid "Engine to share content using different services" … … 12390 12391 12391 12392 #. +> trunk 12392 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:1 712393 #: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:18 12393 12394 #, fuzzy 12394 12395 #| msgctxt "Name" … … 12880 12881 12881 12882 #. +> trunk 12882 #: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:1 312883 #: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:14 12883 12884 msgctxt "Comment" 12884 12885 msgid "Full screen application launcher with search interface" … … 13029 13030 13030 13031 #. +> trunk 13031 #: workspace/plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:1 613032 #: workspace/plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:17 13032 13033 #, fuzzy 13033 13034 #| msgctxt "GenericName" … … 13263 13264 13264 13265 #. +> trunk 13265 #: workspace/solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:3 513266 #: workspace/solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:36 13266 13267 msgctxt "Comment" 13267 13268 msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" … … 13822 13823 msgstr "Administriranje sustava" 13823 13824 13825 #. +> trunk stable 13826 #: workspace/systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 13827 msgctxt "Name" 13828 msgid "Workspace Appearance and Behavior" 13829 msgstr "Izgled i ponaÅ¡anje radnog prostora" 13830 13824 13831 #. +> trunk 13825 #: workspace/systemsettings/categories/settings-w indow-behaviour.desktop:813832 #: workspace/systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8 13826 13833 msgctxt "Name" 13827 13834 msgid "Workspace Behavior" 13828 13835 msgstr "PonaÅ¡anje radnog prostora" 13829 13830 #. +> trunk stable13831 #: workspace/systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:913832 msgctxt "Name"13833 msgid "Workspace Appearance and Behavior"13834 msgstr "Izgled i ponaÅ¡anje radnog prostora"13835 13836 13836 13837 #. +> trunk stable -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmkio.po
r599 r608 9 9 "Project-Id-Version: kcmkio 0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-09-2 0 10:04+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:21+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-03-18 10:33+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 25 25 #. +> trunk stable 26 26 #: bookmarks.cpp:108 27 msgid "" 28 "<h1>My Bookmarks</h1>" 29 "<p>This module lets you configure the bookmarks home page.</p>" 30 "<p>The bookmarks home page is accessible at <a href=\"bookmarks:/\">bookmarks:/</a>.</p>" 31 msgstr "" 32 "<h1>Moje oznake</h1>" 33 " " 34 "<p>Ovaj modul Vam omoguÄuje konfiguraciju naslovne strane oznaka</p>" 35 " " 36 "<p>Naslovna strana oznaka je dostubna na <a href=\"bookmarks:/\">bookmarks:/</a>.</p>" 27 msgid "<h1>My Bookmarks</h1><p>This module lets you configure the bookmarks home page.</p><p>The bookmarks home page is accessible at <a href=\"bookmarks:/\">bookmarks:/</a>.</p>" 28 msgstr "<h1>Moje oznake</h1> <p>Ovaj modul Vam omoguÄuje konfiguraciju naslovne strane oznaka</p> <p>Naslovna strana oznaka je dostubna na <a href=\"bookmarks:/\">bookmarks:/</a>.</p>" 37 29 38 30 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) … … 154 146 #. +> trunk stable 155 147 #: cache.cpp:111 156 msgid "" 157 "<h1>Cache</h1>" 158 "<p>This module lets you configure your cache settings.</p>" 159 "<p>The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from the cache, which is a lot faster.</p>" 160 msgstr "" 161 "<h1>Predmemorija</h1>" 162 " " 163 "<p>Ovaj modul Vam omoguÄuje konfiguraciju postavki predmemorije</p>" 164 " " 165 "<p>Predmemorija je interna memorija u Konqueroru gdje su spremljene nedavno otvorene web stranice. Ako ÅŸelite ponovo kasnije otvoriti web stranicu koju ste nedavno otvarali, ona viÅ¡e neÄe biti skidana s Interneta, nego Äe biti izvuÄena iz prememorije, Å¡to je puno brÅŸe.</p>" 148 msgid "<h1>Cache</h1><p>This module lets you configure your cache settings.</p><p>The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from the cache, which is a lot faster.</p>" 149 msgstr "<h1>Predmemorija</h1> <p>Ovaj modul Vam omoguÄuje konfiguraciju postavki predmemorije</p> <p>Predmemorija je interna memorija u Konqueroru gdje su spremljene nedavno otvorene web stranice. Ako ÅŸelite ponovo kasnije otvoriti web stranicu koju ste nedavno otvarali, ona viÅ¡e neÄe biti skidana s Interneta, nego Äe biti izvuÄena iz prememorije, Å¡to je puno brÅŸe.</p>" 166 150 167 151 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseCache) … … 245 229 msgid "" 246 230 "<qt>\n" 247 "Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>, used to store the address of the HTTP proxy server." 248 "<p>\n" 231 "Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>, used to store the address of the HTTP proxy server.<p>\n" 249 232 "Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt automatic discovery of this variable.\n" 250 233 "</qt>" 251 234 msgstr "" 252 235 "<qt>\n" 253 "Unesite ime varijable okoline, npr. <b>HTTP_PROXY</b>, koja Äe se koristiti za spremanje adrese HTTP posredniÄkog posluÅŸitelja. " 254 "<p>\n" 236 "Unesite ime varijable okoline, npr. <b>HTTP_PROXY</b>, koja Äe se koristiti za spremanje adrese HTTP posredniÄkog posluÅŸitelja. <p>\n" 255 237 "Alternativno, moÅŸete kliknuti na gumb <b>\"Automatsko otkrivanje\"</b> da biste pokrenuli automatsko otkrivanje te varijable.\n" 256 238 "</qt>" … … 268 250 msgid "" 269 251 "<qt>\n" 270 "Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>, used to store the address of the HTTPS proxy server." 271 "<p>\n" 252 "Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>, used to store the address of the HTTPS proxy server.<p>\n" 272 253 "Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" 273 254 "</qt>" 274 255 msgstr "" 275 256 "<qt>\n" 276 "Unesite ime varijable okoline, npr. <b>HTTP_PROXY</b>, koja Äe se koristiti za spremanje adrese HTTP posredniÄkog posluÅŸitelja. " 277 "<p>\n" 257 "Unesite ime varijable okoline, npr. <b>HTTP_PROXY</b>, koja Äe se koristiti za spremanje adrese HTTP posredniÄkog posluÅŸitelja. <p>\n" 278 258 "Alternativno, moÅŸete kliknuti na gumb <b>\"Automatsko otkrivanje\"</b> da biste pokrenuli automatsko otkrivanje te varijable.\n" 279 259 "</qt>" … … 291 271 msgid "" 292 272 "<qt>\n" 293 "Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>, used to store the address of the FTP proxy server." 294 "<p>\n" 273 "Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>, used to store the address of the FTP proxy server.<p>\n" 295 274 "Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" 296 275 "</qt>" 297 276 msgstr "" 298 277 "<qt>\n" 299 "Unesite ime varijable okoline, npr. <b>FTP_PROXY</b>, koja Äe se koristiti za spremanje adrese FTP posredniÄkog posluÅŸitelja. " 300 "<p>\n" 278 "Unesite ime varijable okoline, npr. <b>FTP_PROXY</b>, koja Äe se koristiti za spremanje adrese FTP posredniÄkog posluÅŸitelja. <p>\n" 301 279 "Alternativno, moÅŸete kliknuti na gumb <b>\"Automatsko otkrivanje\"</b> da biste pokrenuli automatsko otkrivanje te varijable.\n" 302 280 "</qt>" … … 314 292 msgid "" 315 293 "<qt>\n" 316 "Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>, used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be used." 317 "<p>\n" 294 "Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>, used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be used.<p>\n" 318 295 "Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" 319 296 "</qt>" 320 297 msgstr "" 321 298 "<qt>\n" 322 "Unesite ime varijable okoline, npr. <b>NO_PROXY</b>, koja Äe se koristiti za spremanje adrese web stranica za koje neÄe biti koriÅ¡ten posredniÄki posluÅŸitelj. " 323 "<p>\n" 299 "Unesite ime varijable okoline, npr. <b>NO_PROXY</b>, koja Äe se koristiti za spremanje adrese web stranica za koje neÄe biti koriÅ¡ten posredniÄki posluÅŸitelj. <p>\n" 324 300 "Alternativno, moÅŸete kliknuti na gumb <b>\"Automatsko otkrivanje\"</b> da biste pokrenuli automatsko otkrivanje te varijable.\n" 325 301 "</qt>" … … 352 328 #. +> trunk stable 353 329 #: envvarproxy.ui:191 354 msgid "" 355 "<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting system wide proxy information." 356 "<p> This feature works by searching for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY.</qt>" 357 msgstr "" 358 "<qt>PokuÅ¡aj automatskog otkrivanja varijabli okoline koje se koriste za postavljanje sustavskih informacija o posrednicima. " 359 "<p>Ova moguÄnost radi za pretragu Äesto koriÅ¡tenih varijabli poput HTTP_PROXY, FTP_PROXY i NO_PROXY.</qt>" 330 msgid "<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting system wide proxy information.<p> This feature works by searching for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY.</qt>" 331 msgstr "<qt>PokuÅ¡aj automatskog otkrivanja varijabli okoline koje se koriste za postavljanje sustavskih informacija o posrednicima. <p>Ova moguÄnost radi za pretragu Äesto koriÅ¡tenih varijabli poput HTTP_PROXY, FTP_PROXY i NO_PROXY.</qt>" 360 332 361 333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDetect) … … 386 358 #. +> trunk stable 387 359 #: kcookiesmain.cpp:88 388 msgid "" 389 "<p>" 390 "<h1>Cookies</h1>" 391 " Cookies contain information that Konqueror (or other KDE applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a remote Internet server. This means that a web server can store information about you and your browsing activities on your machine for later use. You might consider this an invasion of privacy.</p>" 392 "<p> However, cookies are useful in certain situations. For example, they are often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require you have a browser that supports cookies.</p>" 393 "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, then you can access the web sites without being prompted every time KDE receives a cookie.</p>" 394 msgstr "" 395 "<p> " 396 "<h1>KolaÄiÄi</h1>" 397 " KolaÄiÄi sadrÅŸe informacije koje Konqueror (ili druga KDE aplikacija koja koristi HTTP protokol) spremi na VaÅ¡e raÄunalo, a poslane su od udaljenog Internet posluÅŸitelja. To znaÄi da web posluÅŸitelj moÅŸe spremiti informacije o Vama i vaÅ¡im aktivnostima na Internetu na VaÅ¡e raÄunalo za kasniju upotrebu. Ovo moÅŸete smatrati naruÅ¡avanjem privatnosti.</p>" 398 " " 399 "<p>MeÄutim, kolaÄiÄi su korisni u nekim situacijama. Na primjer, Äesto se koriste u Internet duÄanima, gdje moÅŸete 'staviti stvari u koÅ¡aricu'. Neke web stranice zahtijevaju pregledavanje preglednikom koji podrÅŸava kolaÄiÄe.</p>" 400 " " 401 "<p>BuduÄi da veÄina ljudi ÅŸeli kompromis izmeÄu privatnosti i prednosti koje kolaÄiÄi nude, KDE Vam nudi moguÄnost da odredite naÄin upravljanja kolaÄiÄima. Tako moÅŸda ÅŸelite postaviti KDE-ovu uobiÄajenu politiku da Vas se pita svaki put kad posluÅŸitelj ÅŸeli postaviti kolaÄiÄ, Å¡to Vam omoguÄuje odluÄivanje. Za VaÅ¡e omiljene Internet duÄane kojima vjerujete, moÅŸda ÅŸelite postaviti politiku da se prihvaÄaju svi kolaÄiÄi, pa Äete tada moÄi pristupati tim web stranicama bez da Vas se svaki put pita kada KDE primi kolaÄiÄ-</p>" 360 msgid "<p><h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a remote Internet server. This means that a web server can store information about you and your browsing activities on your machine for later use. You might consider this an invasion of privacy.</p><p> However, cookies are useful in certain situations. For example, they are often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require you have a browser that supports cookies.</p><p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, then you can access the web sites without being prompted every time KDE receives a cookie.</p>" 361 msgstr "<p> <h1>KolaÄiÄi</h1> KolaÄiÄi sadrÅŸe informacije koje Konqueror (ili druga KDE aplikacija koja koristi HTTP protokol) spremi na VaÅ¡e raÄunalo, a poslane su od udaljenog Internet posluÅŸitelja. To znaÄi da web posluÅŸitelj moÅŸe spremiti informacije o Vama i vaÅ¡im aktivnostima na Internetu na VaÅ¡e raÄunalo za kasniju upotrebu. Ovo moÅŸete smatrati naruÅ¡avanjem privatnosti.</p> <p>MeÄutim, kolaÄiÄi su korisni u nekim situacijama. Na primjer, Äesto se koriste u Internet duÄanima, gdje moÅŸete 'staviti stvari u koÅ¡aricu'. Neke web stranice zahtijevaju pregledavanje preglednikom koji podrÅŸava kolaÄiÄe.</p> <p>BuduÄi da veÄina ljudi ÅŸeli kompromis izmeÄu privatnosti i prednosti koje kolaÄiÄi nude, KDE Vam nudi moguÄnost da odredite naÄin upravljanja kolaÄiÄima. Tako moÅŸda ÅŸelite postaviti KDE-ovu uobiÄajenu politiku da Vas se pita svaki put kad posluÅŸitelj ÅŸeli postaviti kolaÄiÄ, Å¡to Vam omoguÄuje odluÄivanje. Za VaÅ¡e omiljene Internet duÄane kojima vjerujete, moÅŸda ÅŸelite postaviti politiku da se prihvaÄaju svi kolaÄiÄi, pa Äete tada moÄi pristupati tim web stranicama bez da Vas se svaki put pita kada KDE primi kolaÄiÄ-</p>" 402 362 403 363 #. +> trunk stable … … 562 522 #: kcookiespolicies.cpp:242 563 523 #, kde-format 564 msgid "" 565 "<qt>A policy already exists for" 566 "<center><b>%1</b></center>" 567 "Do you want to replace it?</qt>" 568 msgstr "" 569 "<qt>Politika veÄ postoji za " 570 "<center><b>%1</b></center>" 571 " Åœelite li ju zamijeniti?</qt>" 524 msgid "<qt>A policy already exists for<center><b>%1</b></center>Do you want to replace it?</qt>" 525 msgstr "<qt>Politika veÄ postoji za <center><b>%1</b></center> Åœelite li ju zamijeniti?</qt>" 572 526 573 527 #. +> trunk stable … … 592 546 #. +> trunk stable 593 547 #: kcookiespolicies.cpp:464 594 msgid "" 595 "<p>" 596 "<h1>Cookies</h1>" 597 " Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote Internet server. This means that a web server can store information about you and your browsing activities on your machine for later use. You might consider this an invasion of privacy.</p>" 598 "<p>However, cookies are useful in certain situations. For example, they are often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require you have a browser that supports cookies.</p>" 599 "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping web site. For this all you have to do is either browse to that particular site and when you are presented with the cookie dialog box, click on <i> This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web sites without being asked every time KDE receives a cookie.</p>" 600 msgstr "" 601 "<p> " 602 "<h1>KolaÄiÄi</h1>" 603 " KolaÄiÄi sadrÅŸe informacije koje Konqueror (ili druga KDE aplikacija koja koristi HTTP protokol) spremi na VaÅ¡e raÄunalo, a poslane su od udaljenog Internet posluÅŸitelja. To znaÄi da web posluÅŸitelj moÅŸe spremiti informacije o Vama i vaÅ¡im aktivnostima na Internetu na VaÅ¡e raÄunalo za kasniju upotrebu. Ovo moÅŸete smatrati naruÅ¡avanjem privatnosti.</p>" 604 " " 605 "<p>MeÄutim, kolaÄiÄi su korisni u nekim situacijama. Na primjer, Äesto se koriste u Internet duÄanima, gdje moÅŸete 'staviti stvari u koÅ¡aricu'. Neke web stranice zahtijevaju pregledavanje preglednikom koji podrÅŸava kolaÄiÄe.</p>" 606 " " 607 "<p>BuduÄi da veÄina ljudi ÅŸeli kompromis izmeÄu privatnosti i prednosti koje kolaÄiÄi nude, KDE Vam nudi moguÄnost da odredite naÄin upravljanja kolaÄiÄima. MoÅŸete, na primjer postaviti KDE-ovu uobiÄajenu politiku da Vas se pita svaki put kad KDE primi kolaÄiÄ ili da se jednostavno svi kolaÄiÄi prihvate ili odbiju. Na primjer, moÅŸete odrediti da se uvijek prihvate svi kolaÄiÄi sa vaÅ¡eg omiljenog Internet duÄana. Da biste to postavili, sve Å¡to moate uÄiniti jest ili otiÄi na ÅŸeljenu stranicu i kad Vas se pita za kolaÄiÄ, kliknite na <i>Ovu domenu</i> u kartici 'primijeni na' i odaberite 'prihvati' ili jednostavno definirajte ime web stranice u kartici <i>Politika odreÄene domene</i> i postavite da se prihvaÄa. To Äe omoguÄiti prihvaÄanje kolaÄiÄa iz povjerenih web stranica bez da Vas se pita svaki put kad KDE primi kolaÄiÄ.</p>" 548 msgid "<p><h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote Internet server. This means that a web server can store information about you and your browsing activities on your machine for later use. You might consider this an invasion of privacy.</p><p>However, cookies are useful in certain situations. For example, they are often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require you have a browser that supports cookies.</p><p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping web site. For this all you have to do is either browse to that particular site and when you are presented with the cookie dialog box, click on <i> This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web sites without being asked every time KDE receives a cookie.</p>" 549 msgstr "<p> <h1>KolaÄiÄi</h1> KolaÄiÄi sadrÅŸe informacije koje Konqueror (ili druga KDE aplikacija koja koristi HTTP protokol) spremi na VaÅ¡e raÄunalo, a poslane su od udaljenog Internet posluÅŸitelja. To znaÄi da web posluÅŸitelj moÅŸe spremiti informacije o Vama i vaÅ¡im aktivnostima na Internetu na VaÅ¡e raÄunalo za kasniju upotrebu. Ovo moÅŸete smatrati naruÅ¡avanjem privatnosti.</p> <p>MeÄutim, kolaÄiÄi su korisni u nekim situacijama. Na primjer, Äesto se koriste u Internet duÄanima, gdje moÅŸete 'staviti stvari u koÅ¡aricu'. Neke web stranice zahtijevaju pregledavanje preglednikom koji podrÅŸava kolaÄiÄe.</p> <p>BuduÄi da veÄina ljudi ÅŸeli kompromis izmeÄu privatnosti i prednosti koje kolaÄiÄi nude, KDE Vam nudi moguÄnost da odredite naÄin upravljanja kolaÄiÄima. MoÅŸete, na primjer postaviti KDE-ovu uobiÄajenu politiku da Vas se pita svaki put kad KDE primi kolaÄiÄ ili da se jednostavno svi kolaÄiÄi prihvate ili odbiju. Na primjer, moÅŸete odrediti da se uvijek prihvate svi kolaÄiÄi sa vaÅ¡eg omiljenog Internet duÄana. Da biste to postavili, sve Å¡to moate uÄiniti jest ili otiÄi na ÅŸeljenu stranicu i kad Vas se pita za kolaÄiÄ, kliknite na <i>Ovu domenu</i> u kartici 'primijeni na' i odaberite 'prihvati' ili jednostavno definirajte ime web stranice u kartici <i>Politika odreÄene domene</i> i postavite da se prihvaÄa. To Äe omoguÄiti prihvaÄanje kolaÄiÄa iz povjerenih web stranica bez da Vas se pita svaki put kad KDE primi kolaÄiÄ.</p>" 608 550 609 551 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableCookies) … … 612 554 msgid "" 613 555 "<qt>\n" 614 "<p>Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled and customize it to suit your privacy needs.</p>" 615 "<p>\n" 616 "Please note that disabling cookie support might make many web sites unbrowsable.</p>" 617 "\n" 618 "</qt>" 619 msgstr "" 620 "<qt>\n" 621 "<p>UkljuÄi podrÅ¡ku za kolaÄiÄe. ObiÄno se ÅŸeli imati podrÅ¡ku za kolaÄiÄe koja se moÅŸe namjestiti potrebama korisnika.</p>" 622 "<p>\n" 623 "Imajte na umu da iskljuÄivanje podrÅ¡ke za kolaÄiÄe Äini mnoge web stranice neupotrebljivim.</p>" 624 "\n" 556 "<p>Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled and customize it to suit your privacy needs.</p><p>\n" 557 "Please note that disabling cookie support might make many web sites unbrowsable.</p>\n" 558 "</qt>" 559 msgstr "" 560 "<qt>\n" 561 "<p>UkljuÄi podrÅ¡ku za kolaÄiÄe. ObiÄno se ÅŸeli imati podrÅ¡ku za kolaÄiÄe koja se moÅŸe namjestiti potrebama korisnika.</p><p>\n" 562 "Imajte na umu da iskljuÄivanje podrÅ¡ke za kolaÄiÄe Äini mnoge web stranice neupotrebljivim.</p>\n" 625 563 " </qt>" 626 564 … … 654 592 msgid "" 655 593 "<qt>\n" 656 "<p>Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications (e.g. your browser) that use them.</p>" 657 "<p>\n" 658 "<u>NOTE:</u> Checking this option along with the next one will override your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also increases your privacy since all cookies will be removed when the current session ends.</p>" 659 "\n" 660 "</qt>" 661 msgstr "" 662 "<qt>\n" 663 "<p>Automatski prihvati privremene kolaÄiÄe koji su odreÄeni da isteknu na kraju trenutne sjednice. Takvi kolaÄiÄi neÄe biti spremljeni na disk VaÅ¡eg raÄunala. Umjesto toga, oni Äe biti izbrisani kad pozatvorite sve aplikacije (npr. VaÅ¡ web preglednik) koje ih koriste.</p>" 664 " " 665 "<p>\n" 666 "<u>NAPOMENA:</u>UkljuÄivanje ove opcije zajedno sa sljedeÄom Äe nadvladati vaÅ¡u uobiÄajenu kao i politiku specifiÄnih web stranica. MeÄutim, to Äe takoÄer i poveÄati razinu privatnosti jer Äe svi kolaÄiÄi biti izbrisani kad trenutna sjednica zavrÅ¡i.</p>" 667 " \n" 594 "<p>Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications (e.g. your browser) that use them.</p><p>\n" 595 "<u>NOTE:</u> Checking this option along with the next one will override your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also increases your privacy since all cookies will be removed when the current session ends.</p>\n" 596 "</qt>" 597 msgstr "" 598 "<qt>\n" 599 "<p>Automatski prihvati privremene kolaÄiÄe koji su odreÄeni da isteknu na kraju trenutne sjednice. Takvi kolaÄiÄi neÄe biti spremljeni na disk VaÅ¡eg raÄunala. Umjesto toga, oni Äe biti izbrisani kad pozatvorite sve aplikacije (npr. VaÅ¡ web preglednik) koje ih koriste.</p> <p>\n" 600 "<u>NAPOMENA:</u>UkljuÄivanje ove opcije zajedno sa sljedeÄom Äe nadvladati vaÅ¡u uobiÄajenu kao i politiku specifiÄnih web stranica. MeÄutim, to Äe takoÄer i poveÄati razinu privatnosti jer Äe svi kolaÄiÄi biti izbrisani kad trenutna sjednica zavrÅ¡i.</p> \n" 668 601 "</qt>" 669 602 … … 679 612 msgid "" 680 613 "<qt>\n" 681 "<p>Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of data that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or close all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular cookies, session cookies are never stored on your hard drive or other storage medium.</p>" 682 "<p>\n" 683 "<u>NOTE:</u> Checking this option along with the previous one will override your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also increases your privacy since all cookies will be removed when the current session ends.</p>" 684 "\n" 685 "</qt>" 686 msgstr "" 687 "<qt>\n" 688 "<p>Tretiraj sve kolaÄiÄe kao kolaÄiÄe sjednice. KolaÄiÄi sjednice su mali komadiÄi podataka koji su privremeno spremljeni na vaÅ¡em raÄunalu dok god ne zatvorite sve aplikacije koje ih koriste (npr. web preglednik). Za razliku od obiÄnih kolaÄiÄa, kolaÄiÄi sesije se nikad ne spremaju na vaÅ¡ tvrdi disk ili bilo koji drugi medij.</p>" 689 "<p>\n" 690 "<u>NAPOMENA:</u> Zajedno s prethodnom opcijom, ova opcija zanemaruje vaÅ¡u uobiÄajenu politiku manipuliranja kolaÄiÄima, kao i sve politike specifiÄne za odreÄene stranice. MeÄutim, to takoÄer poveÄava nivo vaÅ¡e privatnosti, obzirom da Äe svi kolaÄiÄi biti izbrisani kada prekinete trenutnu sesiju.</p>" 691 "</qt>" 614 "<p>Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of data that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or close all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular cookies, session cookies are never stored on your hard drive or other storage medium.</p><p>\n" 615 "<u>NOTE:</u> Checking this option along with the previous one will override your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also increases your privacy since all cookies will be removed when the current session ends.</p>\n" 616 "</qt>" 617 msgstr "" 618 "<qt>\n" 619 "<p>Tretiraj sve kolaÄiÄe kao kolaÄiÄe sjednice. KolaÄiÄi sjednice su mali komadiÄi podataka koji su privremeno spremljeni na vaÅ¡em raÄunalu dok god ne zatvorite sve aplikacije koje ih koriste (npr. web preglednik). Za razliku od obiÄnih kolaÄiÄa, kolaÄiÄi sesije se nikad ne spremaju na vaÅ¡ tvrdi disk ili bilo koji drugi medij.</p><p>\n" 620 "<u>NAPOMENA:</u> Zajedno s prethodnom opcijom, ova opcija zanemaruje vaÅ¡u uobiÄajenu politiku manipuliranja kolaÄiÄima, kao i sve politike specifiÄne za odreÄene stranice. MeÄutim, to takoÄer poveÄava nivo vaÅ¡e privatnosti, obzirom da Äe svi kolaÄiÄi biti izbrisani kada prekinete trenutnu sesiju.</p></qt>" 692 621 693 622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate) … … 704 633 "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" 705 634 "<ul>\n" 706 "<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server wants to set a cookie.</li>" 707 "\n" 708 "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" 709 "\n" 710 "<li><b>Reject</b> will cause the cookiejar to refuse all cookies it receives.</li>" 711 "\n" 712 "</ul>" 713 "<p>\n" 714 "<u>NOTE:</u> Domain specific policies, which can be set below, always take precedence over the default policy.</p>" 715 "\n" 635 "<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server wants to set a cookie.</li>\n" 636 "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>\n" 637 "<li><b>Reject</b> will cause the cookiejar to refuse all cookies it receives.</li>\n" 638 "</ul><p>\n" 639 "<u>NOTE:</u> Domain specific policies, which can be set below, always take precedence over the default policy.</p>\n" 716 640 "</qt>" 717 641 msgstr "" … … 719 643 "OdreÄuje kako Äe se postupati s kolaÄiÄima koji su primljeni:\n" 720 644 "<ul>\n" 721 "<li><b>Pitaj</b> opcija Äe uÄiniti da Vas KDE svaki put pita Å¡to uÄiniti s kolaÄiÄem kada ga se primi</li>" 722 " \n" 723 "<li><b>Prihvati</b> opcija Äe uÄiniti da se svi kolaÄiÄi prihvate bez pitanja</li>" 724 " \n" 725 "<li><b>Odbih</b> opcija Äe uÄiniti da se svi kolaÄiÄi odbiju bez pitanja</li>" 726 " \n" 727 "</ul>" 728 " " 729 "<p>\n" 730 "<u>NAPOMENA:</u> Politike specifiÄnih domena, koje mogu biti postavljene dolje, uvijek imaju prednost pred uobiÄajenim postavkama.</p>" 731 "\n" 645 "<li><b>Pitaj</b> opcija Äe uÄiniti da Vas KDE svaki put pita Å¡to uÄiniti s kolaÄiÄem kada ga se primi</li> \n" 646 "<li><b>Prihvati</b> opcija Äe uÄiniti da se svi kolaÄiÄi prihvate bez pitanja</li> \n" 647 "<li><b>Odbih</b> opcija Äe uÄiniti da se svi kolaÄiÄi odbiju bez pitanja</li> \n" 648 "</ul> <p>\n" 649 "<u>NAPOMENA:</u> Politike specifiÄnih domena, koje mogu biti postavljene dolje, uvijek imaju prednost pred uobiÄajenim postavkama.</p>\n" 732 650 "</qt>" 733 651 … … 825 743 #. +> trunk stable 826 744 #: kenvvarproxydlg.cpp:133 kenvvarproxydlg.cpp:295 827 msgid "" 828 "<qt>Make sure you entered the actual environment variable name rather than its value. For example, if the environment variable is <br />" 829 "<b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b><br />" 830 " you need to enter <b>HTTP_PROXY</b> here instead of the actual value http://localhost:3128.</qt>" 831 msgstr "" 832 "<qt>Osigurajte da ste unijeli ime varijable okoline, a ne njenu vrijednost. Na primjer, ako je varijabla okoline <br />" 833 " <b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b><br />" 834 " morate unijeti <b>HTTP_PROXY</b>, a ne vrijednost http://localhost:3128.</qt>" 745 msgid "<qt>Make sure you entered the actual environment variable name rather than its value. For example, if the environment variable is <br /><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b><br /> you need to enter <b>HTTP_PROXY</b> here instead of the actual value http://localhost:3128.</qt>" 746 msgstr "<qt>Osigurajte da ste unijeli ime varijable okoline, a ne njenu vrijednost. Na primjer, ako je varijabla okoline <br /> <b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b><br /> morate unijeti <b>HTTP_PROXY</b>, a ne vrijednost http://localhost:3128.</qt>" 835 747 836 748 #. +> trunk stable … … 911 823 #: kmanualproxydlg.cpp:344 912 824 #, kde-format 913 msgid "" 914 "<qt>" 915 "<center><b>%1</b></center>" 916 " is already in the list.</qt>" 917 msgstr "" 918 "<qt>" 919 "<center><b>%1</b></center>" 920 " veÄ postoji!</qt>" 825 msgid "<qt><center><b>%1</b></center> is already in the list.</qt>" 826 msgstr "<qt><center><b>%1</b></center> veÄ postoji!</qt>" 921 827 922 828 #. +> trunk stable … … 947 853 #. +> trunk stable 948 854 #: kmanualproxydlg.cpp:445 949 msgid "" 950 "<qt>Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?).<br />" 951 "<br />" 952 "<u>Examples of VALID entries:</u><br />" 953 "<code>http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, http://localhost</code><br />" 954 "<br />" 955 "<u>Examples of INVALID entries:</u><br />" 956 "<code>http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost</code></qt>" 957 msgstr "" 958 "<qt>Osigurajte da ni jedna od definiranih adresa ili URL-ova ne sadrÅŸi nevaljane znakove poput razmaka, zvjezdice (*) ili upitnika (?).<br />" 959 " <br />" 960 " <u>Primjeri VALJANIH unosa:</u><br />" 961 " <code>http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, http://localhost</code><br />" 962 "<br />" 963 "<u>Primjeri NEVALJANIH unosa:</u><br />" 964 " <code>http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost</code></qt>" 855 msgid "<qt>Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?).<br /><br /><u>Examples of VALID entries:</u><br /><code>http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, http://localhost</code><br /><br /><u>Examples of INVALID entries:</u><br /><code>http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost</code></qt>" 856 msgstr "<qt>Osigurajte da ni jedna od definiranih adresa ili URL-ova ne sadrÅŸi nevaljane znakove poput razmaka, zvjezdice (*) ili upitnika (?).<br /> <br /> <u>Primjeri VALJANIH unosa:</u><br /> <code>http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, http://localhost</code><br /><br /><u>Primjeri NEVALJANIH unosa:</u><br /> <code>http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost</code></qt>" 965 857 966 858 #. +> trunk stable … … 976 868 #. +> trunk stable 977 869 #: kmanualproxydlg.cpp:472 978 msgid "" 979 "<qt>Enter a valid address or URL.<br />" 980 "<br />" 981 "<b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> domain, e.g. <code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>.kde.org</code>.</qt>" 982 msgstr "" 983 "<qt>Unesite valjanu adresu ili URL.<br/>" 984 " <br />" 985 " <b><u>NAPOMENA:</u></b>KoriÅ¡tenje viÅ¡eznaÄnika poput <code>*.kde.org</code> nije podrÅŸano. Ako ÅŸelite podudarnost s bilo kojim posluÅŸiteljem u domeni <code>.kde.org</code>, npr. <code>printing.kde.org</code>, tada jednostavno unesite <code>.kde.org</code>.</qt>" 870 msgid "<qt>Enter a valid address or URL.<br /><br /><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> domain, e.g. <code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>.kde.org</code>.</qt>" 871 msgstr "<qt>Unesite valjanu adresu ili URL.<br/> <br /> <b><u>NAPOMENA:</u></b>KoriÅ¡tenje viÅ¡eznaÄnika poput <code>*.kde.org</code> nije podrÅŸano. Ako ÅŸelite podudarnost s bilo kojim posluÅŸiteljem u domeni <code>.kde.org</code>, npr. <code>printing.kde.org</code>, tada jednostavno unesite <code>.kde.org</code>.</qt>" 986 872 987 873 #. +> trunk stable … … 992 878 #. +> trunk stable 993 879 #: kproxydlg.cpp:287 994 msgid "" 995 "<h1>Proxy</h1>" 996 "<p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and the Internet and provides services such as web page caching and/or filtering.</p>" 997 "<p>Caching proxy servers give you faster access to sites you have already visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything else you want to block.</p>" 998 "<p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>" 999 msgstr "" 1000 "<h1>Posrednik</h1>" 1001 "<p>PosluÅŸitelj-posrednik je posredovni program koji stoji izmeÄu vaÅ¡eg raÄunala i Interneta, te pruÅŸa usluge poput predmemoriranja web stranica ili filtriranja.</p>" 1002 "<p>PosluÅŸitelji-posrednici za predmemoriranje Vam omoguÄuju brÅŸi pristup stranicama koje ste veÄ posjetili tako da lokalno spreme ili predmemoriraju sadrÅŸaj tih stranica; s druge strane, filtrirajuÄi posluÅŸitelji-posrednici Vam pruÅŸaju moguÄnost blokiranja reklama ili bilo Äega Å¡to Vas nervira.</p>" 1003 " " 1004 "<p><u>Napomena:</u>Neki posluÅŸitelji-posrednici pruÅŸaju obje usluge.</p>" 880 msgid "<h1>Proxy</h1><p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and the Internet and provides services such as web page caching and/or filtering.</p><p>Caching proxy servers give you faster access to sites you have already visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything else you want to block.</p><p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>" 881 msgstr "<h1>Posrednik</h1><p>PosluÅŸitelj-posrednik je posredovni program koji stoji izmeÄu vaÅ¡eg raÄunala i Interneta, te pruÅŸa usluge poput predmemoriranja web stranica ili filtriranja.</p><p>PosluÅŸitelji-posrednici za predmemoriranje Vam omoguÄuju brÅŸi pristup stranicama koje ste veÄ posjetili tako da lokalno spreme ili predmemoriraju sadrÅŸaj tih stranica; s druge strane, filtrirajuÄi posluÅŸitelji-posrednici Vam pruÅŸaju moguÄnost blokiranja reklama ili bilo Äega Å¡to Vas nervira.</p> <p><u>Napomena:</u>Neki posluÅŸitelji-posrednici pruÅŸaju obje usluge.</p>" 1005 882 1006 883 #. +> trunk stable 1007 884 #: kproxydlg.cpp:306 1008 msgid "" 1009 "<qt>The proxy settings you specified are invalid.<br />" 1010 "<br />" 1011 "Please click on the <b>Setup...</b> button and correct the problem before proceeding; otherwise your changes will be ignored.</qt>" 885 msgid "<qt>The proxy settings you specified are invalid.<br /><br />Please click on the <b>Setup...</b> button and correct the problem before proceeding; otherwise your changes will be ignored.</qt>" 1012 886 msgstr "<qt>Posrednici nisu ispravno podeÅ¡eni! Molim kliknite na <b>PodeÅ¡avanjeâŠ</b> kako bi ste ispravili greÅ¡ke prije nastavka rada; u suprotnom Äe sve ostale promjene zanemarene!</qt>" 1013 887 … … 1049 923 msgid "" 1050 924 "<qt>\n" 1051 "Automatically detect and configure the proxy settings." 1052 "<p>\n" 1053 "Automatic detection is performed using the <b>Web Proxy Auto-Discovery Protocol (WPAD)</b>." 1054 "<p>\n" 925 "Automatically detect and configure the proxy settings.<p>\n" 926 "Automatic detection is performed using the <b>Web Proxy Auto-Discovery Protocol (WPAD)</b>.<p>\n" 1055 927 "<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" 1056 928 "</qt>" 1057 929 msgstr "" 1058 930 "<qt>\n" 1059 "Automatski otkrij i postavi postavke posrednika. " 1060 "<p>\n" 1061 "Automatsko otkrivanje se izvodi pomoÄu <b>Protokola za automatsko otkrivanje web posrednika (WPAD â Web Proxy Auto-Discovery Protocol)</b>. " 1062 "<p>\n" 931 "Automatski otkrij i postavi postavke posrednika. <p>\n" 932 "Automatsko otkrivanje se izvodi pomoÄu <b>Protokola za automatsko otkrivanje web posrednika (WPAD â Web Proxy Auto-Discovery Protocol)</b>. <p>\n" 1063 933 "<b>NAPOMENA:</b>Ova opcija moÅŸda neÄe pravilno ili u potpunosti raditi na nekim UNIX/Linux distribucijama. Ako naiÄete na problem prilikom koriÅ¡tenja ove opcije, molim provjerite FAQ dio na http://konqueror.kde.org\n" 1064 934 "</qt>" … … 1093 963 msgid "" 1094 964 "<qt>\n" 1095 "Use environment variables to configure the proxy settings." 1096 "<p>\n" 965 "Use environment variables to configure the proxy settings.<p>\n" 1097 966 "Environment variables such as <b>HTTP_PROXY</b> and <b>NO_PROXY</b> are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and non-graphical applications need to share the same proxy configuration information.\n" 1098 967 "</qt>" 1099 968 msgstr "" 1100 969 "<qt>\n" 1101 "Koristi varijable okoline za podeÅ¡avanje postavki posrednika." 1102 "<p>\n" 970 "Koristi varijable okoline za podeÅ¡avanje postavki posrednika.<p>\n" 1103 971 "Varijable okoline poput <b>HTTP_PROXY</b> i <b>NO_PROXY</b> su Äesto koriÅ¡tene u viÅ¡ekorisniÄkim instalacijama UNIX-a, gdje grafiÄke i negrafiÄke aplikacije trebaju dijeliti iste postavke posrednika.\n" 1104 972 "</qt>" … … 1207 1075 msgid "" 1208 1076 "<qt>\n" 1209 "Use persistent proxy connection." 1210 "<p>\n" 1077 "Use persistent proxy connection.<p>\n" 1211 1078 "Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do <b>not</b> use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such as JunkBuster and WWWOfle.\n" 1212 1079 "</qt>" … … 1288 1155 msgid "" 1289 1156 "<qt>\n" 1290 "Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the proxy servers being used only when the requested URL matches one of the addresses listed here." 1291 "<p>This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for a few specific sites." 1292 "<p>If you have more complex requirements you might want to use a configuration script.\n" 1293 "</qt>" 1294 msgstr "" 1295 "<qt>\n" 1296 "KoriÅ¡tenje popisa iznimaka unatrag. Ako ukljuÄite ovu opciju, onda Äe se posrednici koristiti samo kad Äe se zahtijevani URL-ovi podudarati s ovdje popisanim adresama. " 1297 "<p>Ova moguÄnost je korisna ako samo ÅŸelite koristiti posrednika za nekoliko specifiÄnih stranica. " 1298 "<p>Ako imate kompliciranije potrebe, moÅŸda Äete htjeti koristiti konfiguracijsku skriptu.\n" 1157 "Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the proxy servers being used only when the requested URL matches one of the addresses listed here.<p>This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for a few specific sites.<p>If you have more complex requirements you might want to use a configuration script.\n" 1158 "</qt>" 1159 msgstr "" 1160 "<qt>\n" 1161 "KoriÅ¡tenje popisa iznimaka unatrag. Ako ukljuÄite ovu opciju, onda Äe se posrednici koristiti samo kad Äe se zahtijevani URL-ovi podudarati s ovdje popisanim adresama. <p>Ova moguÄnost je korisna ako samo ÅŸelite koristiti posrednika za nekoliko specifiÄnih stranica. <p>Ako imate kompliciranije potrebe, moÅŸda Äete htjeti koristiti konfiguracijsku skriptu.\n" 1299 1162 "</qt>" 1300 1163 … … 1361 1224 msgstr[2] "Ovdje moÅŸete podesiti vrijeme valjanosti, koje moÅŸda trebate podesiti ako vam je veza spora. NajveÄa dozvoljena vrijednost je %1 sekundi." 1362 1225 1363 #. +> trunk stable 1226 #. +> trunk 1227 #: netpref.cpp:45 netpref.cpp:50 netpref.cpp:55 netpref.cpp:60 1228 #, fuzzy 1229 msgid " second" 1230 msgid_plural " seconds" 1231 msgstr[0] " sekunda" 1232 msgstr[1] " sekunde" 1233 msgstr[2] " sekundi" 1234 1235 #. +> stable 1364 1236 #: netpref.cpp:45 netpref.cpp:50 netpref.cpp:55 netpref.cpp:60 1365 1237 msgid " sec" … … 1408 1280 #. +> trunk stable 1409 1281 #: netpref.cpp:76 1410 msgid "" 1411 "<p>Marks partially uploaded FTP files.</p>" 1412 "<p>When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension will be removed once the transfer is complete.</p>" 1413 msgstr "" 1414 "<p>OznaÄi djelomiÄno uploadane FTP datoteke</p>" 1415 " " 1416 "<p>Ako je ova opcija omoguÄena, djelomiÄno uploadane datoteke Äe imati ekstenziju \".part\". Ekstenzija Äe biti maknuta kad prijenos zavrÅ¡i.</p>" 1282 msgid "<p>Marks partially uploaded FTP files.</p><p>When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension will be removed once the transfer is complete.</p>" 1283 msgstr "<p>OznaÄi djelomiÄno uploadane FTP datoteke</p> <p>Ako je ova opcija omoguÄena, djelomiÄno uploadane datoteke Äe imati ekstenziju \".part\". Ekstenzija Äe biti maknuta kad prijenos zavrÅ¡i.</p>" 1417 1284 1418 1285 #. +> trunk stable 1419 1286 #: netpref.cpp:144 1420 msgid "" 1421 "<h1>Network Preferences</h1>" 1422 "Here you can define the behavior of KDE programs when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." 1423 msgstr "" 1424 "<h1>Postavke mreÅŸe</h1>" 1425 " Ovdje moÅŸete definirati ponaÅ¡anje KDE programa dok korite Internet i mreÅŸne veze. Ako koristite modem za spajanje na Internet ili Vam mreÅŸa ne radi kako ÅŸelite, ovdje moÅŸete promijeniti te postavke." 1287 msgid "<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." 1288 msgstr "<h1>Postavke mreÅŸe</h1> Ovdje moÅŸete definirati ponaÅ¡anje KDE programa dok korite Internet i mreÅŸne veze. Ako koristite modem za spajanje na Internet ili Vam mreÅŸa ne radi kako ÅŸelite, ovdje moÅŸete promijeniti te postavke." 1426 1289 1427 1290 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDomain) … … 1452 1315 "Select the desired policy:\n" 1453 1316 "<ul>\n" 1454 "<li><b>Accept</b> - Allows this site to set cookies</li>" 1455 "\n" 1456 "<li><b>Reject</b> - Refuse all cookies sent from this site</li>" 1457 "\n" 1458 "<li><b>Ask</b> - Prompt when cookies are received from this site</li>" 1459 "\n" 1460 "</ul>" 1461 "\n" 1317 "<li><b>Accept</b> - Allows this site to set cookies</li>\n" 1318 "<li><b>Reject</b> - Refuse all cookies sent from this site</li>\n" 1319 "<li><b>Ask</b> - Prompt when cookies are received from this site</li>\n" 1320 "</ul>\n" 1462 1321 "</qt>" 1463 1322 msgstr "" … … 1465 1324 "Odaberite ÅŸeljenu politiku:\n" 1466 1325 "<ul>\n" 1467 "<li><b>Prihvati</b> â Ove stranice smiju slati kolaÄiÄe</li>" 1468 "\n" 1469 "<li><b>Odbij</b> â Ove stranice ne smiju slati kolaÄiÄe</li>" 1470 "\n" 1471 "<li><b>Pitaj</b> â TraÅŸi se potvrda kad god ove stranice pokuÅ¡aju poslati kolaÄiÄ</li>" 1472 "\n" 1473 "</ul>" 1474 "\n" 1326 "<li><b>Prihvati</b> â Ove stranice smiju slati kolaÄiÄe</li>\n" 1327 "<li><b>Odbij</b> â Ove stranice ne smiju slati kolaÄiÄe</li>\n" 1328 "<li><b>Pitaj</b> â TraÅŸi se potvrda kad god ove stranice pokuÅ¡aju poslati kolaÄiÄ</li>\n" 1329 "</ul>\n" 1475 1330 "</qt>" 1476 1331 … … 1516 1371 #. +> trunk stable 1517 1372 #: smbrodlg.cpp:177 1518 msgid "" 1519 "<p>" 1520 "<h1>Windows Shares</h1>" 1521 "Konqueror is able to access shared Microsoft Windows file systems, if properly configured. If there is a specific computer from which you want to browse, fill in the <em>Browse server</em> field. This is mandatory if you are not running Samba locally. The <em>Broadcast address</em> and <em>WINS address</em> fields will also be available, if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves performance, and reduces the network load a lot.</p>" 1522 "<p>The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly indicated as such.</p>" 1523 msgstr "" 1524 "<p> " 1525 "<h1>Windows dijeljenja</h1>" 1526 " Konqueror moÅŸe pristupati dijeljenim datoteÄnim sustavima operacijskog sustava Microsoft Windows, ako je pravilno postavljen. Ako postoji specifiÄno raÄunalo koje ÅŸelite pregledati, popunite polje <em>Pregledaj posluÅŸitelja</em>. To je obavezno ako nemate lokalno pokrenutu Sambu. Polja <em>Adresa emitiranja</em> i <em>WINS adresa</em> Äe takoÄer biti dostupna, ako koristite Äisti kod, ili lokacija'smb.conf' datoteke iz koje Äe biti proÄitane opcije, ako koristite Sambu. U oba sluÄaja, adresa emitiranja (suÄelja u smb.conf) mora biti postavljena ako je pogreÅ¡no pogoÄena ili ako imate viÅ¡e mreÅŸnih kartica. WINS posluÅŸitelj obiÄno poboljÅ¡a brzinu i uvelike smanji optereÄenje mreÅŸe.</p>" 1527 " " 1528 "<p>Veze se koriste za dodjeljivanje uobiÄajenog korisnika zadanom posluÅŸitelju, moguÄe s odgovarajuÄom lozinkom, ili za pristup specifiÄnim lokacijama. Ako tako odaberete, nove veze Äe se stvoriti za prijave i dijeljenja kojima se pristupa prilikom pregledavanja. Sve ih moÅŸete urediti odavde. Lozinke Äe biti spremljene lokalno, ali ispremijeÅ¡ane kako bi bile neÄitljive ljudima (iz sigurnosnih razloga).</p>" 1373 msgid "<p><h1>Windows Shares</h1>Konqueror is able to access shared Microsoft Windows file systems, if properly configured. If there is a specific computer from which you want to browse, fill in the <em>Browse server</em> field. This is mandatory if you are not running Samba locally. The <em>Broadcast address</em> and <em>WINS address</em> fields will also be available, if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves performance, and reduces the network load a lot.</p><p>The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly indicated as such.</p>" 1374 msgstr "<p> <h1>Windows dijeljenja</h1> Konqueror moÅŸe pristupati dijeljenim datoteÄnim sustavima operacijskog sustava Microsoft Windows, ako je pravilno postavljen. Ako postoji specifiÄno raÄunalo koje ÅŸelite pregledati, popunite polje <em>Pregledaj posluÅŸitelja</em>. To je obavezno ako nemate lokalno pokrenutu Sambu. Polja <em>Adresa emitiranja</em> i <em>WINS adresa</em> Äe takoÄer biti dostupna, ako koristite Äisti kod, ili lokacija'smb.conf' datoteke iz koje Äe biti proÄitane opcije, ako koristite Sambu. U oba sluÄaja, adresa emitiranja (suÄelja u smb.conf) mora biti postavljena ako je pogreÅ¡no pogoÄena ili ako imate viÅ¡e mreÅŸnih kartica. WINS posluÅŸitelj obiÄno poboljÅ¡a brzinu i uvelike smanji optereÄenje mreÅŸe.</p> <p>Veze se koriste za dodjeljivanje uobiÄajenog korisnika zadanom posluÅŸitelju, moguÄe s odgovarajuÄom lozinkom, ili za pristup specifiÄnim lokacijama. Ako tako odaberete, nove veze Äe se stvoriti za prijave i dijeljenja kojima se pristupa prilikom pregledavanja. Sve ih moÅŸete urediti odavde. Lozinke Äe biti spremljene lokalno, ali ispremijeÅ¡ane kako bi bile neÄitljive ljudima (iz sigurnosnih razloga).</p>" 1529 1375 1530 1376 #. +> trunk stable … … 1541 1387 #: useragentdlg.cpp:209 1542 1388 #, kde-format 1543 msgid "" 1544 "<qt>" 1545 "<center>Found an existing identification for<br/>" 1546 "<b>%1</b><br/>" 1547 "Do you want to replace it?</center>" 1548 "</qt>" 1549 msgstr "" 1550 "<qt> " 1551 "<center>PronaÄena postojeÄa identifikacija za<br/>" 1552 " <b>%1</b><br/>" 1553 " Åœelite li je zamijeniti?</center>" 1554 " </qt>" 1389 msgid "<qt><center>Found an existing identification for<br/><b>%1</b><br/>Do you want to replace it?</center></qt>" 1390 msgstr "<qt> <center>PronaÄena postojeÄa identifikacija za<br/> <b>%1</b><br/> Åœelite li je zamijeniti?</center> </qt>" 1555 1391 1556 1392 #. +> trunk stable … … 1561 1397 #. +> trunk stable 1562 1398 #: useragentdlg.cpp:396 1563 msgid "" 1564 "<p>" 1565 "<h1>Browser Identification</h1>" 1566 " The browser-identification module allows you to have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you browse.</p>" 1567 "<p>This ability to fake identification is necessary because some web sites do not display properly when they detect that they are not talking to current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the browser actually supports all the necessary features to render those pages properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. Please understand that this might not always work, since such sites might be using non-standard web protocols and or specifications.</p>" 1568 "<p><u>NOTE:</u> To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click on the quick help button on the window title bar, then click on the section for which you are seeking help.</p>" 1569 msgstr "" 1570 "<p> " 1571 "<h1>Indentifikacija preglednikay</h1>" 1572 " Modul za identifikaciju preglednika Vam omoguÄuje punu kontrolu nad tim kako Äe se Konqueror identificirati web stranicama koje pregledavate.</p>" 1573 " " 1574 "<p>Ova moguÄnost laÅŸne identifikacije je potrebna jer se neke web stranice ne ÅŸele pravilno iscrtati ako otkriju da ih se ne pregledava sa najzadnjim verzijama Mozilla Firefoxa ili Internet Explorera, makar taj preglednik imao sve moguÄnosti potrebne za pravilno iscrtavanje tih stranica. Za takve stranice, moÅŸete iskoristiti ovu moguÄnost dok ih pregledavate. Molimo za razumijevanje da taj trik moÅŸda neÄe uvijek upaliti, jer takve stranice moÅŸda koriste nestandardne web protokole i/ili specifikacije.</p>" 1575 " " 1576 "<p><u>NAPOMENA:</u>Da biste dobili specifiÄnu pomoÄ za odreÄeni dio dialoga, jednostavno kliknite na gumb za brzu pomoÄ u naslovnoj traci prozora, a zatim kliknite na dio za koji traÅŸite pomoÄ.</p>" 1399 msgid "<p><h1>Browser Identification</h1> The browser-identification module allows you to have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you browse.</p><p>This ability to fake identification is necessary because some web sites do not display properly when they detect that they are not talking to current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the browser actually supports all the necessary features to render those pages properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. Please understand that this might not always work, since such sites might be using non-standard web protocols and or specifications.</p><p><u>NOTE:</u> To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click on the quick help button on the window title bar, then click on the section for which you are seeking help.</p>" 1400 msgstr "<p> <h1>Indentifikacija preglednikay</h1> Modul za identifikaciju preglednika Vam omoguÄuje punu kontrolu nad tim kako Äe se Konqueror identificirati web stranicama koje pregledavate.</p> <p>Ova moguÄnost laÅŸne identifikacije je potrebna jer se neke web stranice ne ÅŸele pravilno iscrtati ako otkriju da ih se ne pregledava sa najzadnjim verzijama Mozilla Firefoxa ili Internet Explorera, makar taj preglednik imao sve moguÄnosti potrebne za pravilno iscrtavanje tih stranica. Za takve stranice, moÅŸete iskoristiti ovu moguÄnost dok ih pregledavate. Molimo za razumijevanje da taj trik moÅŸda neÄe uvijek upaliti, jer takve stranice moÅŸda koriste nestandardne web protokole i/ili specifikacije.</p> <p><u>NAPOMENA:</u>Da biste dobili specifiÄnu pomoÄ za odreÄeni dio dialoga, jednostavno kliknite na gumb za brzu pomoÄ u naslovnoj traci prozora, a zatim kliknite na dio za koji traÅŸite pomoÄ.</p>" 1577 1401 1578 1402 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, UserAgentUI) … … 1581 1405 msgid "" 1582 1406 "<qt>\n" 1583 "Here you can modify the default browser-identification text or set a site <code>(eg. www.kde.org)</code> or a domain <code>(eg. kde.org)</code> specific identification text." 1584 "<p>\n" 1407 "Here you can modify the default browser-identification text or set a site <code>(eg. www.kde.org)</code> or a domain <code>(eg. kde.org)</code> specific identification text.<p>\n" 1585 1408 "To add a new site-specific identification text, click the <code>New</code> button and supply the necessary information. To change an existing site-specific entry, click on the <code>Change</code> button. The <code>Delete</code> button will remove the selected site-specific identification text, causing the default setting to be used for that site or domain.\n" 1586 1409 "</qt>" 1587 1410 msgstr "" 1588 1411 "<qt>\n" 1589 "Ovdje moÅŸete promijeniti uobiÄajeni tekst identifikacije preglednika ili postaviti specifiÄni tekst identifikacije za odreÄene stranice ili domene (npr. <code>www.kde.org</code> ili <code>.kde.org</code>). " 1590 "<p>\n" 1412 "Ovdje moÅŸete promijeniti uobiÄajeni tekst identifikacije preglednika ili postaviti specifiÄni tekst identifikacije za odreÄene stranice ili domene (npr. <code>www.kde.org</code> ili <code>.kde.org</code>). <p>\n" 1591 1413 "Da biste dodali novi tekst identifikacije za specifiÄnu stranicu, kliknite na gumb <code>Novo</code> i dajte potrebne informacije. Da biste promijenili unos za specifiÄnu stranicu, kliknite na gumb <code>Promijeni</code>. Gumb <code>IzbriÅ¡i</code> Äe izbrisati identifikacijske tekstove za odabrane specifiÄne stranice. Za te stranice bit Äe koriÅ¡tene uobiÄajene postavke.\n" 1592 1414 "</qt>" … … 1597 1419 msgid "" 1598 1420 "<qt>\n" 1599 "Send the browser identification to web sites." 1600 "<p>\n" 1601 "<u>NOTE:</u> Many sites rely on this information to display pages properly, hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature but rather customize it." 1602 "<p>\n" 1421 "Send the browser identification to web sites.<p>\n" 1422 "<u>NOTE:</u> Many sites rely on this information to display pages properly, hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature but rather customize it.<p>\n" 1603 1423 "By default, only minimal identification information is sent to remote sites. The identification text that will be sent is shown below.\n" 1604 1424 "</qt>" 1605 1425 msgstr "" 1606 1426 "<qt>\n" 1607 "Å alji identifikaciju preglednika web stranicama." 1608 "<p>\n" 1609 "<u>NAPOMENA:</u> Mnoge stranice oslanjaju se na ovaj podatak kako bi ispravno prikazale sadrÅŸaj. Stoga je preporuÄljivo da ne iskljuÄujete ovu moguÄnost potpuno, veÄ da je samo prilagodite." 1610 "<p>\n" 1427 "Å alji identifikaciju preglednika web stranicama.<p>\n" 1428 "<u>NAPOMENA:</u> Mnoge stranice oslanjaju se na ovaj podatak kako bi ispravno prikazale sadrÅŸaj. Stoga je preporuÄljivo da ne iskljuÄujete ovu moguÄnost potpuno, veÄ da je samo prilagodite.<p>\n" 1611 1429 "UobiÄajeno se Å¡alju samo najnuÅŸniji podaci. Tekst koji se Å¡alje prikazan je dolje.\n" 1612 1430 "</qt>" … … 1750 1568 msgid "" 1751 1569 "<qt>\n" 1752 "Enter the site or domain name where a fake browser identification should be used." 1753 "<p>\n" 1570 "Enter the site or domain name where a fake browser identification should be used.<p>\n" 1754 1571 "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use the top level address of a site to make generic matches; for example, if you want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter <code>kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site that ends with <code>kde.org</code>.\n" 1755 1572 "</qt>" 1756 1573 msgstr "" 1757 1574 "<qt>\n" 1758 "Unesite web stranicu ili domenu gdje bi treba biti koriÅ¡tena laÅŸna identifikacija pretraÅŸivaÄa. " 1759 "<p>\n" 1575 "Unesite web stranicu ili domenu gdje bi treba biti koriÅ¡tena laÅŸna identifikacija pretraÅŸivaÄa. <p>\n" 1760 1576 "<u>NAPOMENA:</u>ViÅ¡eznaÄna sintaksa poput \\\"*, ?\\\" NIJE dozvoljena: umjesto toga, koristite gornji nivo adrese web stranice da biste dobili opÄenite podudarnosti; na primjer, ako ÅŸelite da sve KDE stranice dobe laÅŸnu identifikaciju preglednika, unijeli biste <code>.kde.org</code> â laÅŸni identitet Äe tada biti poslan svim stranicama Äija adresa zavrÅ¡ava na <code>kde.org</code>.\n" 1761 1577 "</qt>" … … 1807 1623 #~ msgid "" 1808 1624 #~ "<qt>\n" 1809 #~ "Enter the site or domain name where a fake browser identification should be used." 1810 #~ "<p>\n" 1625 #~ "Enter the site or domain name where a fake browser identification should be used.<p>\n" 1811 1626 #~ "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use the top level address of a site to make generic matches; for example, if you want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter <code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site that ends with <code>kde.org</code>.\n" 1812 1627 #~ "</qt>" 1813 1628 #~ msgstr "" 1814 1629 #~ "<qt>\n" 1815 #~ "Unesite web stranicu ili domenu gdje treba biti koriÅ¡tena laÅŸna identifikacija preglednika. " 1816 #~ "<p>\n" 1630 #~ "Unesite web stranicu ili domenu gdje treba biti koriÅ¡tena laÅŸna identifikacija preglednika. <p>\n" 1817 1631 #~ "<u>NAPOMENA:</u>ViÅ¡eznaÄna sintaksa poput \\\"*, ?\\\" NIJE dozvoljena: umjesto toga, koristite gornji nivo adrese web stranice da biste dobili opÄenite podudarnosti; na primjer, ako ÅŸelite da sve KDE stranice dobe laÅŸnu identifikaciju preglednika, unijeli biste <code>.kde.org</code> â laÅŸni identitet Äe tada biti poslan svim stranicama Äija adresa zavrÅ¡ava na <code>kde.org</code>.\n" 1818 1632 #~ "</qt>" 1819 1633 1820 #~ msgid "" 1821 #~ "<h1>Local Network Browsing</h1>" 1822 #~ "Here you setup your <b>\"Network Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave.<br />" 1823 #~ "<br />" 1824 #~ "About the <b>LAN ioslave</b> configuration:<br />" 1825 #~ " If you select it, the ioslave, <i>if available</i>, will check whether the host supports this service when you open this host. Please note that paranoid people might consider even this to be an attack.<br />" 1826 #~ "<i>Always</i> means that you will always see the links for the services, regardless of whether they are actually offered by the host. <i>Never</i> means that you will never have the links to the services. In both cases you will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker.<br />" 1827 #~ "<br />" 1828 #~ "More information about <b>LISa</b> can be found at <a href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">the LISa Homepage</a> or contact Alexander Neundorf <<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">neundorf@kde.org</a>>." 1829 #~ msgstr "" 1830 #~ "<h1>Pregledavanje lokalne mreÅŸe</h1>" 1831 #~ " Ovdje postavljate svoje <b>\"MreÅŸno susjedstvo\"</b>. MoÅŸete koristiti ili LISa posluÅŸitelj i lan:/ ioslave, ili ResLIS-a posluÅŸitelj i rlan:/ ioslave.<br />" 1832 #~ " <br />" 1833 #~ " O <b>LAN ioslave</b> konfiguraciji:<br />" 1834 #~ " Ako ju odaberete, ioslave, <i>ako je dostupan</i>, Äe provjeriti da li domaÄin podrÅŸava ovu uslugu kad ga otvorite. Molim uzmite u obzir da Äe paranoiÄni ljudi to smatrati napadom.<br />" 1835 #~ " <i>Uvijek</i> znaÄi da Äete uvijek vidjeti poveznice za usluge, bez obzira jesu li oni stvarno ponuÄeni od strane domaÄina. <i>Nikad</i> znaÄi da nikad neÄete vidjeti poveznice na usluge. U oba sluÄaja neÄete kontaktirati domaÄina, pa Vas nitko neÄe smatrati napadaÄem.<br />" 1836 #~ " <br />" 1837 #~ " ViÅ¡e informacija o <b>LISa</b> moÅŸete pronaÄi na <a href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">web stranici LISa-e</a> ili moÅŸete kontaktirati Alexandera Neundorfa <<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">neundorf@kde.org</a>>." 1634 #~ msgid "<h1>Local Network Browsing</h1>Here you setup your <b>\"Network Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave.<br /><br />About the <b>LAN ioslave</b> configuration:<br /> If you select it, the ioslave, <i>if available</i>, will check whether the host supports this service when you open this host. Please note that paranoid people might consider even this to be an attack.<br /><i>Always</i> means that you will always see the links for the services, regardless of whether they are actually offered by the host. <i>Never</i> means that you will never have the links to the services. In both cases you will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker.<br /><br />More information about <b>LISa</b> can be found at <a href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">the LISa Homepage</a> or contact Alexander Neundorf <<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">neundorf@kde.org</a>>." 1635 #~ msgstr "<h1>Pregledavanje lokalne mreÅŸe</h1> Ovdje postavljate svoje <b>\"MreÅŸno susjedstvo\"</b>. MoÅŸete koristiti ili LISa posluÅŸitelj i lan:/ ioslave, ili ResLIS-a posluÅŸitelj i rlan:/ ioslave.<br /> <br /> O <b>LAN ioslave</b> konfiguraciji:<br /> Ako ju odaberete, ioslave, <i>ako je dostupan</i>, Äe provjeriti da li domaÄin podrÅŸava ovu uslugu kad ga otvorite. Molim uzmite u obzir da Äe paranoiÄni ljudi to smatrati napadom.<br /> <i>Uvijek</i> znaÄi da Äete uvijek vidjeti poveznice za usluge, bez obzira jesu li oni stvarno ponuÄeni od strane domaÄina. <i>Nikad</i> znaÄi da nikad neÄete vidjeti poveznice na usluge. U oba sluÄaja neÄete kontaktirati domaÄina, pa Vas nitko neÄe smatrati napadaÄem.<br /> <br /> ViÅ¡e informacija o <b>LISa</b> moÅŸete pronaÄi na <a href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">web stranici LISa-e</a> ili moÅŸete kontaktirati Alexandera Neundorfa <<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">neundorf@kde.org</a>>." 1838 1636 1839 1637 #~ msgid "&Windows Shares" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmlocale.po
r546 r608 11 11 "Project-Id-Version: kcmlocale 0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-0 7-02 23:29+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:21+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2010-08-14 10:13+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 53 53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crLabel) 54 54 #. +> trunk stable 55 #: kcmlocale.cpp:7 4language.ui:2855 #: kcmlocale.cpp:75 language.ui:28 56 56 msgid "Country or region:" 57 57 msgstr "Zemlja ili regija:" … … 59 59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_languagesLabel) 60 60 #. +> trunk stable 61 #: kcmlocale.cpp:7 5language.ui:3861 #: kcmlocale.cpp:76 language.ui:38 62 62 msgid "Languages:" 63 63 msgstr "Jezici:" … … 65 65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, languageRemove) 66 66 #. +> trunk stable 67 #: kcmlocale.cpp:7 6language.ui:14267 #: kcmlocale.cpp:77 language.ui:142 68 68 msgid "Remove" 69 69 msgstr "Ukloni" 70 70 71 #. +> trunk stable 72 #: kcmlocale.cpp:219 71 #. +> trunk 72 #: kcmlocale.cpp:232 73 #, kde-format 74 msgid "You have the language with code \"%1\" in your list of languages to use for translation but the localization files for it could not be found. The language has been removed from your configuration. If you want to add it again please install the localization files for it and add the language again." 75 msgstr "" 76 77 #. +> trunk stable 78 #: kcmlocale.cpp:243 73 79 msgctxt "@item:intext Country" 74 80 msgid "Not set (Generic English)" … … 76 82 77 83 #. +> trunk stable 78 #: kcmlocale.cpp:2 2084 #: kcmlocale.cpp:244 79 85 #, kde-format 80 86 msgctxt "@info %1 is country name" … … 83 89 84 90 #. +> trunk stable 85 #: kcmlocale.cpp:2 2591 #: kcmlocale.cpp:249 86 92 msgid "Add Language" 87 93 msgstr "Dodaj jezik" 88 94 89 95 #. +> trunk stable 90 #: kcmlocale.cpp:2 2896 #: kcmlocale.cpp:252 91 97 msgid "This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." 92 98 msgstr "Ovdje ÅŸivite. KDE Äe koristiti postavke uobiÄajene za vaÅ¡u zemlju ili regiju." 93 99 94 100 #. +> trunk stable 95 #: kcmlocale.cpp:2 31101 #: kcmlocale.cpp:255 96 102 msgid "This will add a language to the list. If the language is already in the list, the old one will be moved instead." 97 103 msgstr "Ovo Äe dodati jezik na popis, a ako je jezik veÄ na popisu, stari Äe biti pomaknut." 98 104 99 105 #. +> trunk stable 100 #: kcmlocale.cpp:2 35106 #: kcmlocale.cpp:259 101 107 msgid "This will remove the highlighted language from the list." 102 108 msgstr "Ovime uklanjate oznaÄeni jezik s popisa." 103 109 104 110 #. +> trunk stable 105 #: kcmlocale.cpp:2 38111 #: kcmlocale.cpp:262 106 112 msgid "" 107 113 "KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" … … 112 118 113 119 #. +> trunk stable 114 #: kcmlocale.cpp:2 45120 #: kcmlocale.cpp:269 115 121 msgid "Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers etc. will automatically switch to the corresponding values." 116 122 msgstr "Ovdje birate zemlju ili regiju. PodeÅ¡avanja jezika, brojeva, novca i sl. Äe se odmah promjeniti na odgovarajuÄe vrijednosti." 117 123 118 124 #. +> trunk stable 119 #: kcmlocale.cpp:252 120 msgid "" 121 "<p>Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US English is available, no translations have been installed. You can get translation packages for many languages from the place you got KDE from.</p>" 122 "<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this case, they will automatically fall back to US English.</p>" 123 msgstr "" 124 "<p>Ovdje moÅŸete odabrati jezike koje Äe koristiti KDE. Ako prvi jezik na popisu nije dostupan, bit Äe koriÅ¡ten sljedeÄi itd. Ako je jedino dostupan ameriÄki engleski, prijevodi neÄe biti instalirani. Pakete prijevoda mnogih jezika moÅŸete naÄi na mjestu gdje i KDE.</p>" 125 " " 126 "<p>Primjetite da neke aplikacije ne moraju biti prevedene na vaÅ¡e jezike. U tom sluÄaju, one Äe automatski biti na ameriÄkom engleskom.</p>" 125 #: kcmlocale.cpp:276 126 msgid "<p>Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US English is available, no translations have been installed. You can get translation packages for many languages from the place you got KDE from.</p><p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this case, they will automatically fall back to US English.</p>" 127 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odabrati jezike koje Äe koristiti KDE. Ako prvi jezik na popisu nije dostupan, bit Äe koriÅ¡ten sljedeÄi itd. Ako je jedino dostupan ameriÄki engleski, prijevodi neÄe biti instalirani. Pakete prijevoda mnogih jezika moÅŸete naÄi na mjestu gdje i KDE.</p> <p>Primjetite da neke aplikacije ne moraju biti prevedene na vaÅ¡e jezike. U tom sluÄaju, one Äe automatski biti na ameriÄkom engleskom.</p>" 127 128 128 129 #. +> trunk stable … … 298 299 #. +> trunk stable 299 300 #: localemon.cpp:347 300 msgid "" 301 "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary values.</p>" 302 "<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 303 msgstr "" 304 "<p>Ovdje moÅŸete definirati decimalni znak (razdjelnik) za prikaz novÄanih vrijednosti.</p>" 305 " " 306 "<p>Primjetite da decimalni znak za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 301 msgid "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 302 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete definirati decimalni znak (razdjelnik) za prikaz novÄanih vrijednosti.</p> <p>Primjetite da decimalni znak za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 307 303 308 304 #. +> trunk stable 309 305 #: localemon.cpp:355 310 msgid "" 311 "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary values.</p>" 312 "<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 313 msgstr "" 314 "<p>Ovdje moÅŸete definirati razdjelnik tisuÄa za prikaz novÄanih vrijednosti.</p>" 315 " " 316 "<p>Primjetite da razdjelnik tisuÄa za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 306 msgid "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 307 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete definirati razdjelnik tisuÄa za prikaz novÄanih vrijednosti.</p> <p>Primjetite da razdjelnik tisuÄa za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 317 308 318 309 #. +> trunk stable 319 310 #: localemon.cpp:363 320 msgid "" 321 "<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator. " 322 "<p>Note that the decimal places used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 323 msgstr "" 324 "<p>Ovdje moÅŸete postaviti broj decimalnih mjesta prikazanih kod monetarnih vrijednosti, odnosno. broj s znamenkama <em>nakon</em> decimalnog zareza. " 325 "<p>Primjetite da decimalna mjesta za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 311 msgid "<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator. <p>Note that the decimal places used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 312 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete postaviti broj decimalnih mjesta prikazanih kod monetarnih vrijednosti, odnosno. broj s znamenkama <em>nakon</em> decimalnog zareza. <p>Primjetite da decimalna mjesta za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 326 313 327 314 #. +> trunk stable … … 347 334 #. +> trunk stable 348 335 #: localemon.cpp:395 349 msgid "" 350 "<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the number is shown.</p>" 351 "<p>Note that the set of digits used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 352 msgstr "" 353 "<p>Ovdje moÅŸete odabrati brojevni sustav za prikaz novÄanih vrijednosti. Ako je izabran nearapski brojevni sustav, pokazat Äe se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p>" 354 "<p>Primjetite da brojevni sustav za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 336 msgid "<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the number is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 337 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odabrati brojevni sustav za prikaz novÄanih vrijednosti. Ako je izabran nearapski brojevni sustav, pokazat Äe se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Primjetite da brojevni sustav za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 355 338 356 339 #. +> trunk stable … … 386 369 #. +> trunk stable 387 370 #: localenum.cpp:230 388 msgid "" 389 "<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot or a comma in most countries).</p>" 390 "<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 391 msgstr "" 392 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti decimalni znak (razdjelnik) za prikaz brojeva (tj. toÄka ili zarez u mnogim zemljama).</p>" 393 "<p>Primjetite da decimalni znak za prikaz novÄanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>" 371 msgid "<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 372 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odrediti decimalni znak (razdjelnik) za prikaz brojeva (tj. toÄka ili zarez u mnogim zemljama).</p><p>Primjetite da decimalni znak za prikaz novÄanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>" 394 373 395 374 #. +> trunk stable 396 375 #: localenum.cpp:239 397 msgid "" 398 "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</p>" 399 "<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 400 msgstr "" 401 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti razdjelnik tisuÄa za prikaz brojeva.</p>" 402 "<p>Primjetite da razdjelnik tisuÄa za prikaz novÄanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>" 376 msgid "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</p><p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 377 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odrediti razdjelnik tisuÄa za prikaz brojeva.</p><p>Primjetite da razdjelnik tisuÄa za prikaz novÄanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>" 403 378 404 379 #. +> trunk stable … … 419 394 #. +> trunk stable 420 395 #: localenum.cpp:266 421 msgid "" 422 "<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the number is shown.</p>" 423 "<p>Note that the set of digits used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 424 msgstr "" 425 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti brojevni sustav za prikaz brojeva. Ako je izabran nearapski brojevni sustav, pokazat Äe se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p>" 426 "<p>Primjetite da brojevni sustav za prikaz novÄanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>" 396 msgid "<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the number is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 397 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odrediti brojevni sustav za prikaz brojeva. Ako je izabran nearapski brojevni sustav, pokazat Äe se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Primjetite da brojevni sustav za prikaz novÄanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>" 427 398 428 399 #. +> trunk stable … … 659 630 #. +> trunk stable 660 631 #: localetime.cpp:538 661 msgid "" 662 "<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences below will be replaced:</p>" 663 "<table>" 664 "<tr>" 665 "<td><b>HH</b></td>" 666 "<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td>" 667 "</tr>" 668 "<tr>" 669 "<td><b>hH</b></td>" 670 "<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td>" 671 "</tr>" 672 "<tr>" 673 "<td><b>PH</b></td>" 674 "<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td>" 675 "</tr>" 676 "<tr>" 677 "<td><b>pH</b></td>" 678 "<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td>" 679 "</tr>" 680 "<tr>" 681 "<td><b>MM</b></td>" 682 "<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" 683 "</tr>" 684 "<tr>" 685 "<td><b>SS</b></td>" 686 "<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td>" 687 "</tr>" 688 "<tr>" 689 "<td><b>AMPM</b></td>" 690 "<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td>" 691 "</tr>" 692 "</table>" 693 msgstr "" 694 "<p>Tekst u ovom okviru koristi se za oblikovanje oznaka vremena. SljedeÄi nizovi bit Äe zamijenjeni:</p>" 695 "<table>" 696 "<tr>" 697 "<td><b>HH</b></td>" 698 "<td>Sat kao decimalni broj kod 24-satnog formata (00-23).</td>" 699 "</tr>" 700 "<tr>" 701 "<td><b>hH</b></td>" 702 "<td>Sat (24-satni prikaz) kao decimalni broj(0-23).</td>" 703 "</tr>" 704 "<tr>" 705 "<td><b>PH</b></td>" 706 "<td>Sat kao decimalni broj kod 12-satnog formata (01-12).</td>" 707 "</tr>" 708 "<tr>" 709 "<td><b>pH</b></td>" 710 "<td>Sat (12-satni prikaz) kao decimalni broj (1-12).</td>" 711 "</tr>" 712 "<tr>" 713 "<td><b>MM</b></td>" 714 "<td>Minute kao decimalni broj (00-59).</td>" 715 "</tr>" 716 "<tr>" 717 "<td><b>SS</b></td>" 718 "<td>Sekunde kao decimalni broj (00-59).</td>" 719 "</tr>" 720 "<tr>" 721 "<td><b>AMPM</b></td>" 722 "<td>Oba oblika \"am\" ili \"pm\" u skladu sa zadanim oblikom vremena. Podne je \"pm\" a ponoÄ je \"am\".</td>" 723 "</tr>" 724 "</table>" 632 msgid "<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" 633 msgstr "<p>Tekst u ovom okviru koristi se za oblikovanje oznaka vremena. SljedeÄi nizovi bit Äe zamijenjeni:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>Sat kao decimalni broj kod 24-satnog formata (00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>Sat (24-satni prikaz) kao decimalni broj(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>Sat kao decimalni broj kod 12-satnog formata (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>Sat (12-satni prikaz) kao decimalni broj (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Minute kao decimalni broj (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>Sekunde kao decimalni broj (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Oba oblika \"am\" ili \"pm\" u skladu sa zadanim oblikom vremena. Podne je \"pm\" a ponoÄ je \"am\".</td></tr></table>" 725 634 726 635 #. +> trunk stable 727 636 #: localetime.cpp:561 728 msgid "" 729 "<table>" 730 "<tr>" 731 "<td><b>YYYY</b></td>" 732 "<td>The year with century as a decimal number.</td>" 733 "</tr>" 734 "<tr>" 735 "<td><b>YY</b></td>" 736 "<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td>" 737 "</tr>" 738 "<tr>" 739 "<td><b>MM</b></td>" 740 "<td>The month as a decimal number (01-12).</td>" 741 "</tr>" 742 "<tr>" 743 "<td><b>mM</b></td>" 744 "<td>The month as a decimal number (1-12).</td>" 745 "</tr>" 746 "<tr>" 747 "<td><b>SHORTMONTH</b></td>" 748 "<td>The first three characters of the month name. </td>" 749 "</tr>" 750 "<tr>" 751 "<td><b>MONTH</b></td>" 752 "<td>The full month name.</td>" 753 "</tr>" 754 "<tr>" 755 "<td><b>DD</b></td>" 756 "<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td>" 757 "</tr>" 758 "<tr>" 759 "<td><b>dD</b></td>" 760 "<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td>" 761 "</tr>" 762 "<tr>" 763 "<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" 764 "<td>The first three characters of the weekday name.</td>" 765 "</tr>" 766 "<tr>" 767 "<td><b>WEEKDAY</b></td>" 768 "<td>The full weekday name.</td>" 769 "</tr>" 770 "<tr>" 771 "<td><b>ERAYEAR</b></td>" 772 "<td>The Era Year in local format (e.g. 2000 AD).</td>" 773 "</tr>" 774 "<tr>" 775 "<td><b>SHORTERANAME</b></td>" 776 "<td>The short Era Name.</td>" 777 "</tr>" 778 "<tr>" 779 "<td><b>YEARINERA</b></td>" 780 "<td>The Year in Era as a decimal number.</td>" 781 "</tr>" 782 "<tr>" 783 "<td><b>DAYOFYEAR</b></td>" 784 "<td>The Day of Year as a decimal number.</td>" 785 "</tr>" 786 "<tr>" 787 "<td><b>ISOWEEK</b></td>" 788 "<td>The ISO Week as a decimal number.</td>" 789 "</tr>" 790 "<tr>" 791 "<td><b>DAYOFISOWEEK</b></td>" 792 "<td>The Day of the ISO Week as a decimal number.</td>" 793 "</tr>" 794 "</table>" 795 msgstr "" 796 "<table>" 797 "<tr>" 798 "<td><b>GGGG</b></td>" 799 "<td>Godina sa stoljeÄem kao decimalni broj.</td>" 800 "</tr>" 801 "<tr>" 802 "<td><b>GG</b></td>" 803 "<td>Godina bez stoljeÄa kao decimalni broj (00-99).</td>" 804 "</tr>" 805 "<tr>" 806 "<td><b>MM</b></td>" 807 "<td>Mjesec kao decimalni broj (01-12).</td>" 808 "</tr>" 809 "<tr>" 810 "<td><b>mM</b></td>" 811 "<td>Mjesec kao decimalni broj (1-12).</td>" 812 "</tr>" 813 "<tr>" 814 "<td><b>KRATKIMJESEC</b></td>" 815 "<td>Prva tri slova imena mjeseca. </td>" 816 "</tr>" 817 "<tr>" 818 "<td><b>MJESEC</b></td>" 819 "<td>Puno ime mjeseca.</td>" 820 "</tr>" 821 "<tr>" 822 "<td><b>DD</b></td>" 823 "<td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (01-31).</td>" 824 "</tr>" 825 "<tr>" 826 "<td><b>dD</b></td>" 827 "<td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (1-31).</td>" 828 "</tr>" 829 "<tr>" 830 "<td><b>KRATKIDAN</b></td>" 831 "<td>Prva tri slova imena dana.</td>" 832 "</tr>" 833 "<tr>" 834 "<td><b>DAN</b></td>" 835 "<td>Puno ime dana.</td>" 836 "</tr>" 837 "<tr>" 838 "<td><b>GODINAERA</b></td>" 839 "<td>Godina ere u lokalnom obliku (npr. 2000. AD).</td>" 840 "</tr>" 841 "<tr>" 842 "<td><b>KRATKOIMEERE</b></td>" 843 "<td>Kratko ime ere.</td>" 844 "</tr>" 845 "<tr>" 846 "<td><b>GODINAUERI</b></td>" 847 "<td>Godina u eri kao decimalni broj.</td>" 848 "</tr>" 849 "<tr>" 850 "<td><b>DANUGODINI</b></td>" 851 "<td>Dan u godini kao decimalni broj.</td>" 852 "</tr>" 853 "<tr>" 854 "<td><b>ISOTJEDAN</b></td>" 855 "<td>ISO tjedan kao decimalni broj.</td>" 856 "</tr>" 857 "<tr>" 858 "<td><b>DANISOTJEDNA</b></td>" 859 "<td>Dan ISO tjedna kao decimalni broj.</td>" 860 "</tr>" 861 "</table>" 637 msgid "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format (e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>" 638 msgstr "<table><tr><td><b>GGGG</b></td><td>Godina sa stoljeÄem kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>GG</b></td><td>Godina bez stoljeÄa kao decimalni broj (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (1-12).</td></tr><tr><td><b>KRATKIMJESEC</b></td><td>Prva tri slova imena mjeseca. </td></tr><tr><td><b>MJESEC</b></td><td>Puno ime mjeseca.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (1-31).</td></tr><tr><td><b>KRATKIDAN</b></td><td>Prva tri slova imena dana.</td></tr><tr><td><b>DAN</b></td><td>Puno ime dana.</td></tr><tr><td><b>GODINAERA</b></td><td>Godina ere u lokalnom obliku (npr. 2000. AD).</td></tr><tr><td><b>KRATKOIMEERE</b></td><td>Kratko ime ere.</td></tr><tr><td><b>GODINAUERI</b></td><td>Godina u eri kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANUGODINI</b></td><td>Dan u godini kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>ISOTJEDAN</b></td><td>ISO tjedan kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANISOTJEDNA</b></td><td>Dan ISO tjedna kao decimalni broj.</td></tr></table>" 862 639 863 640 #. +> trunk stable … … 944 721 #: toplevel.cpp:222 945 722 msgid "" 946 "<h1>Country/Region & Language</h1>" 947 "\n" 723 "<h1>Country/Region & Language</h1>\n" 948 724 "<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" 949 725 "settings for your particular region. In most cases it will be \n" … … 951 727 "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" 952 728 "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" 953 "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>" 954 "\n" 729 "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" 955 730 msgstr "" 956 "<h1>DrÅŸava/Regija & Jezik</h1>" 957 "\n" 731 "<h1>DrÅŸava/Regija & Jezik</h1>\n" 958 732 "<p>Ovdje podeÅ¡avate jezik, prikaz brojeva i vrijemna na\n" 959 733 "vaÅ¡em raÄunalu. U veÄini sluÄajeva bit Äe dovoljno odabrati\n" 960 734 "zemlju u kojoj ÅŸivite. KDE Äe tada samo odabrati jezik, npr. \n" 961 735 "\"NjemaÄki\" ako je obabrana \"NjemaÄka\", a takoÄer Äe\n" 962 "biti i podeÅ¡en prikaz vremena u 24-satnom formatu, te koriÅ¡tenje decimalnog znaka.</p>" 963 "\n" 736 "biti i podeÅ¡en prikaz vremena u 24-satnom formatu, te koriÅ¡tenje decimalnog znaka.</p>\n" 964 737 "\n" 965 738 … … 994 767 msgstr "&Ostalo" 995 768 996 #~ msgid "" 997 #~ "<table>" 998 #~ "<tr>" 999 #~ "<td><b>YYYY</b></td>" 1000 #~ "<td>The year with century as a decimal number.</td>" 1001 #~ "</tr>" 1002 #~ "<tr>" 1003 #~ "<td><b>YY</b></td>" 1004 #~ "<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td>" 1005 #~ "</tr>" 1006 #~ "<tr>" 1007 #~ "<td><b>MM</b></td>" 1008 #~ "<td>The month as a decimal number (01-12).</td>" 1009 #~ "</tr>" 1010 #~ "<tr>" 1011 #~ "<td><b>mM</b></td>" 1012 #~ "<td>The month as a decimal number (1-12).</td>" 1013 #~ "</tr>" 1014 #~ "<tr>" 1015 #~ "<td><b>SHORTMONTH</b></td>" 1016 #~ "<td>The first three characters of the month name. </td>" 1017 #~ "</tr>" 1018 #~ "<tr>" 1019 #~ "<td><b>MONTH</b></td>" 1020 #~ "<td>The full month name.</td>" 1021 #~ "</tr>" 1022 #~ "<tr>" 1023 #~ "<td><b>DD</b></td>" 1024 #~ "<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td>" 1025 #~ "</tr>" 1026 #~ "<tr>" 1027 #~ "<td><b>dD</b></td>" 1028 #~ "<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td>" 1029 #~ "</tr>" 1030 #~ "<tr>" 1031 #~ "<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" 1032 #~ "<td>The first three characters of the weekday name.</td>" 1033 #~ "</tr>" 1034 #~ "<tr>" 1035 #~ "<td><b>WEEKDAY</b></td>" 1036 #~ "<td>The full weekday name.</td>" 1037 #~ "</tr>" 1038 #~ "</table>" 1039 #~ msgstr "" 1040 #~ "<table>" 1041 #~ "<tr>" 1042 #~ "<td><b>GGGG</b></td>" 1043 #~ "<td>Godina sa stoljeÄem kao decimalni broj.</td>" 1044 #~ "</tr>" 1045 #~ "<tr>" 1046 #~ "<td><b>GG</b></td>" 1047 #~ "<td>Godina bez stoljeÄa kao decimalni broj (00-99).</td>" 1048 #~ "</tr>" 1049 #~ "<tr>" 1050 #~ "<td><b>MM</b></td>" 1051 #~ "<td>Mjesec kao decimalni broj (01-12).</td>" 1052 #~ "</tr>" 1053 #~ "<tr>" 1054 #~ "<td><b>mM</b></td>" 1055 #~ "<td>Mjesec kao decimalni broj (1-12).</td>" 1056 #~ "</tr>" 1057 #~ "<tr>" 1058 #~ "<td><b>KRATKI MJESEC</b></td>" 1059 #~ "<td>Prva tri slova imena mjeseca. </td>" 1060 #~ "</tr>" 1061 #~ "<tr>" 1062 #~ "<td><b>MJESEC</b></td>" 1063 #~ "<td>Puno ime mjeseca.</td>" 1064 #~ "</tr>" 1065 #~ "<tr>" 1066 #~ "<td><b>DD</b></td>" 1067 #~ "<td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (01-31).</td>" 1068 #~ "</tr>" 1069 #~ "<tr>" 1070 #~ "<td><b>dD</b></td>" 1071 #~ "<td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (1-31).</td>" 1072 #~ "</tr>" 1073 #~ "<tr>" 1074 #~ "<td><b>KRATKI DAN</b></td>" 1075 #~ "<td>Prva tri slova imena dana.</td>" 1076 #~ "</tr>" 1077 #~ "<tr>" 1078 #~ "<td><b>DAN</b></td>" 1079 #~ "<td>Puno ime dana.</td>" 1080 #~ "</tr>" 1081 #~ "</table>" 769 #~ msgid "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></tr></table>" 770 #~ msgstr "<table><tr><td><b>GGGG</b></td><td>Godina sa stoljeÄem kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>GG</b></td><td>Godina bez stoljeÄa kao decimalni broj (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (1-12).</td></tr><tr><td><b>KRATKI MJESEC</b></td><td>Prva tri slova imena mjeseca. </td></tr><tr><td><b>MJESEC</b></td><td>Puno ime mjeseca.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (1-31).</td></tr><tr><td><b>KRATKI DAN</b></td><td>Prva tri slova imena dana.</td></tr><tr><td><b>DAN</b></td><td>Puno ime dana.</td></tr></table>" 1082 771 1083 772 #~ msgid "Fract digits:" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasma_applet_pager.po
r593 r608 6 6 "Project-Id-Version: plasma_applet_pager\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-09- 16 11:38+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:21+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-06-21 18:36+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 21 21 22 22 #. +> trunk stable 23 #: pager.cpp:2 5223 #: pager.cpp:266 24 24 msgid "&Add Virtual Desktop" 25 25 msgstr "Dod&aj virtualne radne povrÅ¡ine" 26 26 27 27 #. +> trunk stable 28 #: pager.cpp:2 5528 #: pager.cpp:269 29 29 msgid "&Remove Last Virtual Desktop" 30 30 msgstr "&Ukloni zadnju virtualnu radnu povrÅ¡inu" 31 31 32 32 #. +> trunk stable 33 #: pager.cpp: 29533 #: pager.cpp:309 34 34 msgid "General" 35 35 msgstr "OpÄenito" 36 36 37 37 #. +> trunk stable 38 #: pager.cpp:3 1738 #: pager.cpp:332 39 39 msgid "Number of columns:" 40 40 msgstr "Broj stupaca:" 41 41 42 42 #. +> trunk stable 43 #: pager.cpp:13 3443 #: pager.cpp:1342 44 44 #, kde-format 45 45 msgid "One window:" … … 50 50 51 51 #. +> trunk stable 52 #: pager.cpp:13 3852 #: pager.cpp:1346 53 53 #, kde-format 54 54 msgid "and 1 other" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasma_applet_tasks.po
r598 r608 8 8 "Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-09- 19 11:33+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:21+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-06-04 18:19+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 41 41 42 42 #. +> trunk stable 43 #: taskgroupitem.cpp:99 643 #: taskgroupitem.cpp:998 44 44 msgid "Edit Group" 45 45 msgstr "Uredi grupu" 46 46 47 47 #. +> trunk stable 48 #: taskgroupitem.cpp:99 748 #: taskgroupitem.cpp:999 49 49 msgid "New Group Name: " 50 50 msgstr "Novo ime grupe: " -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasma_wallpaper_image.po
r592 r608 8 8 "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_image\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-09- 15 21:45+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:21+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 10:53+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 58 58 59 59 #. +> trunk stable 60 #: image.cpp:16 4 image.cpp:21060 #: image.cpp:165 image.cpp:211 61 61 msgid "Scaled & Cropped" 62 62 msgstr "Rastegnuta i obrezana" 63 63 64 64 #. +> trunk stable 65 #: image.cpp:16 5 image.cpp:21165 #: image.cpp:166 image.cpp:212 66 66 msgid "Scaled" 67 67 msgstr "Rastegnuta" 68 68 69 69 #. +> trunk stable 70 #: image.cpp:16 6 image.cpp:21270 #: image.cpp:167 image.cpp:213 71 71 msgid "Scaled, keep proportions" 72 72 msgstr "Rastegnuta, saÄuvaj proporcije" 73 73 74 74 #. +> trunk stable 75 #: image.cpp:16 7 image.cpp:21375 #: image.cpp:168 image.cpp:214 76 76 msgid "Centered" 77 77 msgstr "Centrirana" 78 78 79 79 #. +> trunk stable 80 #: image.cpp:16 8 image.cpp:21480 #: image.cpp:169 image.cpp:215 81 81 msgid "Tiled" 82 82 msgstr "PoploÄeno" 83 83 84 84 #. +> trunk stable 85 #: image.cpp:1 69 image.cpp:21585 #: image.cpp:170 image.cpp:216 86 86 msgid "Center Tiled" 87 87 msgstr "PoploÄeno i centrirano" 88 88 89 89 #. +> trunk stable 90 #: image.cpp:5 1990 #: image.cpp:540 91 91 msgid "Select Wallpaper Image File" 92 92 msgstr "Odaberite slikovnu datoteku " -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/desktop_kdeedu.po
r605 r608 7 7 "Project-Id-Version: desktop_kdeedu 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-09-2 4 11:41+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:22+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-03-04 23:03+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>\n" … … 398 398 399 399 #. +> trunk 400 #: kalzium/plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:1 3400 #: kalzium/plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:14 401 401 msgctxt "Comment" 402 402 msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/kalzium.po
r601 r608 6 6 "Project-Id-Version: kalzium 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-09-2 1 12:47+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:22+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 23:53+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>\n" … … 640 640 #. +> trunk stable 641 641 #: data/tools.xml:23 642 msgid "" 643 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br>" 644 " This is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids are aspirated instead of being pushed away)." 645 msgstr "" 646 "Vodena mlazna crpka ima dvije ulazne cijevi i i jednu izlaznu, i sastoji se od dviju cijevi koje se nalaze jedna u drugoj. Na ulazu vode vodeni mlaz izbija pod punim pritiskom kroz sapnicu u malo Å¡iru cijev. Vodeni mlaz pritom povlaÄi zrak ili tekuÄinu iz druge ulazne cijevi. <br>" 647 " Uzrok tome je negativni tlak tekuÄine koja se giba, a to je primjer hidrodinamiÄkog paradoksa (tekuÄina koja se giba uvlaÄi umjesto da izbacuje bliske objekte)." 642 msgid "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids are aspirated instead of being pushed away)." 643 msgstr "Vodena mlazna crpka ima dvije ulazne cijevi i i jednu izlaznu, i sastoji se od dviju cijevi koje se nalaze jedna u drugoj. Na ulazu vode vodeni mlaz izbija pod punim pritiskom kroz sapnicu u malo Å¡iru cijev. Vodeni mlaz pritom povlaÄi zrak ili tekuÄinu iz druge ulazne cijevi. <br> Uzrok tome je negativni tlak tekuÄine koja se giba, a to je primjer hidrodinamiÄkog paradoksa (tekuÄina koja se giba uvlaÄi umjesto da izbacuje bliske objekte)." 648 644 649 645 #. +> trunk stable … … 886 882 msgid "" 887 883 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on the application the flask may have precision grinding to allow good connection to other containers.\n" 888 "\t\t\t<br>" 889 "\n" 884 "\t\t\t<br>\n" 890 885 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when boiling or during reactions which agitate the contents.\n" 891 "\t\t\t<br>" 892 "\n" 886 "\t\t\t<br>\n" 893 887 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on the stirring platform.\n" 894 888 msgstr "" 895 889 "Erlenmeyerova tikvica, nazvana prema kemiÄaru Emilu Erlenmeyeru (1825-1909.), za razliku od ÄaÅ¡e ima koniÄnu bazu i cilindriÄan vrat. Postoje razliÄiti tipovi Erlenmeyerovih tikvica koje se koriste u laboratoriju: oblici s uskim i Å¡irokim vratom. Ovisno o primjeni, tikvica moÅŸe imati ubruÅ¡eni vrat za dobro spajanje s drugim posudama\n" 896 "\t\t\t<br>" 897 "\n" 890 "\t\t\t<br>\n" 898 891 "\t\t\tUski vrat smanjuje rizik da tekuÄina izaÄe iz posude, naroÄito za vrijeme vrenja ili tokom reakcija kod kojih dolazi do prskanja sadrÅŸaja.\n" 899 "\t\t\t<br>" 900 "\n" 892 "\t\t\t<br>\n" 901 893 "\t\t\tErlenmeyerova tikvica je korisna za mijeÅ¡anje tekuÄina ili za ubrzavanje reakcija, npr. mijeÅ¡anjem ili treÅ¡njom. Tikvica je naroÄito prikladna za magnetnu mijeÅ¡alicu jer se moÅŸe lako postaviti na platformu mijeÅ¡alice. Tikvice s okruglim dnom moraju se postaviti na plutene pstenove ili se priÄvrstiti klemama za stalak i takve postaviti na platformu mijeÅ¡alice.\n" 902 894 … … 1120 1112 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1121 1113 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1122 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:14pt;\">Select the calculator that you want to use</span></p>" 1123 "</body></html>" 1124 msgstr "" 1125 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1126 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1127 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1128 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1129 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:14pt;\">Odaberite kalkulator koji ÅŸelite koristiti</span></p>" 1130 "</body></html>" 1114 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:14pt;\">Select the calculator that you want to use</span></p></body></html>" 1115 msgstr "" 1116 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1117 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1118 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1119 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1120 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:14pt;\">Odaberite kalkulator koji ÅŸelite koristiti</span></p></body></html>" 1131 1121 1132 1122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) … … 1150 1140 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1151 1141 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1152 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:18pt; font-weight:600;\">The Kalzium Molecular Calculator</span></p>" 1153 "</body></html>" 1154 msgstr "" 1155 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1156 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1157 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1158 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1159 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:18pt; font-weight:600;\">Kalziumov molekulski kalkulator</span></p>" 1160 "</body></html>" 1142 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:18pt; font-weight:600;\">The Kalzium Molecular Calculator</span></p></body></html>" 1143 msgstr "" 1144 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1145 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1146 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1147 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1148 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:18pt; font-weight:600;\">Kalziumov molekulski kalkulator</span></p></body></html>" 1161 1149 1162 1150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) … … 1168 1156 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1169 1157 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1170 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:14pt;\">Information about the various calculators</span></p>" 1171 "</body></html>" 1172 msgstr "" 1173 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1174 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1175 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1176 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1177 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:14pt;\">Informacije o raznovrsnim kalkulatorima</span></p>" 1178 "</body></html>" 1158 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:14pt;\">Information about the various calculators</span></p></body></html>" 1159 msgstr "" 1160 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1161 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1162 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1163 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1164 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:14pt;\">Informacije o raznovrsnim kalkulatorima</span></p></body></html>" 1179 1165 1180 1166 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) … … 1193 1179 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1194 1180 #| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1195 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Welcome to the Kalzium molecular calculator!<br />" 1196 #| "</span></p>" 1197 #| "\n" 1198 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">This calculator contains a variety of calculators for different tasks performing different calculations.</span></p>" 1199 #| "\n" 1200 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">You can find the following calculators in Kalzium</span></p>" 1201 #| "\n" 1202 #| "<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\">" 1203 #| "<li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Molecular mass calculator<br />" 1204 #| "</span> This calculator helps you calculate the molecular masses of different molecules.<br />" 1205 #| "You can specify short form of the molecule names add more such aliases.</li>" 1206 #| "\n" 1207 #| "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Concentrations calculator<br />" 1208 #| "</span>You can calculate quantities which include</li>" 1209 #| "\n" 1210 #| "<ul type=\"circle\" style=\"-qt-list-indent: 2;\">" 1211 #| "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Amount of substance\t</li>" 1212 #| "\n" 1213 #| "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Volume of solvent</li>" 1214 #| "\n" 1215 #| "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Concentration of substance</li>" 1216 #| "</ul>" 1217 #| "\n" 1218 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:1; text-indent:0px;\"> There are a wide range of units to choose from and different methods to specify quantities.</p>" 1219 #| "\n" 1220 #| "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Nuclear calculator<br />" 1221 #| "</span>This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after time.</li>" 1222 #| "\n" 1223 #| "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gas calculator<br />" 1224 #| "</span>This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal gasses.</li>" 1225 #| "\n" 1226 #| "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Equation Balancer<br />" 1227 #| "</span>This calculator can balance chemical equations.</li>" 1228 #| "</ul>" 1229 #| "</body></html>" 1181 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Welcome to the Kalzium molecular calculator!<br /></span></p>\n" 1182 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">This calculator contains a variety of calculators for different tasks performing different calculations.</span></p>\n" 1183 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">You can find the following calculators in Kalzium</span></p>\n" 1184 #| "<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Molecular mass calculator<br /></span> This calculator helps you calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n" 1185 #| "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Concentrations calculator<br /></span>You can calculate quantities which include</li>\n" 1186 #| "<ul type=\"circle\" style=\"-qt-list-indent: 2;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Amount of substance\t</li>\n" 1187 #| "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Volume of solvent</li>\n" 1188 #| "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Concentration of substance</li></ul>\n" 1189 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:1; text-indent:0px;\"> There are a wide range of units to choose from and different methods to specify quantities.</p>\n" 1190 #| "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Nuclear calculator<br /></span>This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after time.</li>\n" 1191 #| "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gas calculator<br /></span>This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal gasses.</li>\n" 1192 #| "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Equation Balancer<br /></span>This calculator can balance chemical equations.</li></ul></body></html>" 1230 1193 msgid "" 1231 1194 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" … … 1233 1196 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1234 1197 "</style></head><body style=\" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1235 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt;\">Welcome to the Kalzium molecular calculator!<br />" 1236 "</span></p>" 1237 "\n" 1238 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">This calculator contains a variety of calculators for different tasks performing different calculations.</span></p>" 1239 "\n" 1240 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">You can find the following calculators in Kalzium</span></p>" 1241 "\n" 1242 "<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\">" 1243 "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Molecular mass calculator<br />" 1244 "</span> This calculator helps you calculate the molecular masses of different molecules.<br />" 1245 "You can specify short form of the molecule names add more such aliases.</li>" 1246 "\n" 1247 "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Concentrations calculator<br />" 1248 "</span>You can calculate quantities which include</li>" 1249 "\n" 1250 "<ul type=\"circle\" style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 2;\">" 1251 "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Amount of substance\t</li>" 1252 "\n" 1253 "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Volume of solvent</li>" 1254 "\n" 1255 "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Concentration of substance</li>" 1256 "</ul>" 1257 "\n" 1258 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:1; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'DejaVu Sans';\"> There are a wide range of units to choose from and different methods to specify quantities.</span></p>" 1259 "\n" 1260 "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Nuclear calculator<br />" 1261 "</span>This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after time.</li>" 1262 "\n" 1263 "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gas calculator<br />" 1264 "</span>This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal gases.</li>" 1265 "\n" 1266 "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Equation Balancer<br />" 1267 "</span>This calculator can balance chemical equations.</li>" 1268 "</ul>" 1269 "</body></html>" 1270 msgstr "" 1271 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1272 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1273 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1274 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1275 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">DobrodoÅ¡li! Ovo je Kalziumov molekulski kalkulator!<br />" 1276 "</span></p>" 1277 "\n" 1278 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Ovaj kalkulator sastoji se od mnoÅ¡tva kaklkulatora za razliÄite zadatke.</span></p>" 1279 "\n" 1280 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kalkulatori u Kalziumu su sljedeÄi</span></p>" 1281 "\n" 1282 "<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\">" 1283 "<li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Kalkulator molekulske mase<br />" 1284 "</span> Ovaj kalkulator pomaÅŸe vam raÄunati molekulske mase raliÄitih molekula.<br />" 1285 "MoÅŸete odrediti kratku formu imena molekula i dodavati ih kao alijase.</li>" 1286 "\n" 1287 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Kalkulator koncentracija<br />" 1288 "</span>MoÅŸete raÄunati sljedeÄe veliÄine</li>" 1289 "\n" 1290 "<ul type=\"circle\" style=\"-qt-list-indent: 2;\">" 1291 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">KoliÄinu tvari\t</li>" 1292 "\n" 1293 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Volumen otapala</li>" 1294 "\n" 1295 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Koncentraciju tvari</li>" 1296 "</ul>" 1297 "\n" 1298 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:1; text-indent:0px;\"> MoÅŸete izabrati Å¡irok raspon jedinica i razliÄite naÄine odreÄivanja veliÄina.</p>" 1299 "\n" 1300 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Nuklearni kalkulator<br />" 1301 "</span>Ovaj kalkulator koristi nuklearne podatke dostupne u Kalziumu za predviÄanje oÄekivanih masa materijala nakon odreÄenog vremena.</li>" 1302 "\n" 1303 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Plinski kalkulator<br />" 1304 "</span>Ovaj kalkulator moÅŸe raÄunati vrijednosti temperature, tlaka, volumena, koliÄine pline i sl. za razne idealne kao i neidealne plinove.</li>" 1305 "\n" 1306 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">IzjednaÄitelj jednadÅŸbi<br />" 1307 "</span>Ovaj kalkulator izjednaÄuje kemijske jednadÅŸbe.</li>" 1308 "</ul>" 1309 "</body></html>" 1198 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt;\">Welcome to the Kalzium molecular calculator!<br /></span></p>\n" 1199 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">This calculator contains a variety of calculators for different tasks performing different calculations.</span></p>\n" 1200 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">You can find the following calculators in Kalzium</span></p>\n" 1201 "<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Molecular mass calculator<br /></span> This calculator helps you calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n" 1202 "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Concentrations calculator<br /></span>You can calculate quantities which include</li>\n" 1203 "<ul type=\"circle\" style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 2;\"><li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Amount of substance\t</li>\n" 1204 "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Volume of solvent</li>\n" 1205 "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Concentration of substance</li></ul>\n" 1206 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:1; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'DejaVu Sans';\"> There are a wide range of units to choose from and different methods to specify quantities.</span></p>\n" 1207 "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Nuclear calculator<br /></span>This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after time.</li>\n" 1208 "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gas calculator<br /></span>This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal gases.</li>\n" 1209 "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Equation Balancer<br /></span>This calculator can balance chemical equations.</li></ul></body></html>" 1210 msgstr "" 1211 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1212 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1213 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1214 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1215 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">DobrodoÅ¡li! Ovo je Kalziumov molekulski kalkulator!<br /></span></p>\n" 1216 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Ovaj kalkulator sastoji se od mnoÅ¡tva kaklkulatora za razliÄite zadatke.</span></p>\n" 1217 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kalkulatori u Kalziumu su sljedeÄi</span></p>\n" 1218 "<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Kalkulator molekulske mase<br /></span> Ovaj kalkulator pomaÅŸe vam raÄunati molekulske mase raliÄitih molekula.<br />MoÅŸete odrediti kratku formu imena molekula i dodavati ih kao alijase.</li>\n" 1219 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Kalkulator koncentracija<br /></span>MoÅŸete raÄunati sljedeÄe veliÄine</li>\n" 1220 "<ul type=\"circle\" style=\"-qt-list-indent: 2;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">KoliÄinu tvari\t</li>\n" 1221 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Volumen otapala</li>\n" 1222 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Koncentraciju tvari</li></ul>\n" 1223 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:1; text-indent:0px;\"> MoÅŸete izabrati Å¡irok raspon jedinica i razliÄite naÄine odreÄivanja veliÄina.</p>\n" 1224 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Nuklearni kalkulator<br /></span>Ovaj kalkulator koristi nuklearne podatke dostupne u Kalziumu za predviÄanje oÄekivanih masa materijala nakon odreÄenog vremena.</li>\n" 1225 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Plinski kalkulator<br /></span>Ovaj kalkulator moÅŸe raÄunati vrijednosti temperature, tlaka, volumena, koliÄine pline i sl. za razne idealne kao i neidealne plinove.</li>\n" 1226 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">IzjednaÄitelj jednadÅŸbi<br /></span>Ovaj kalkulator izjednaÄuje kemijske jednadÅŸbe.</li></ul></body></html>" 1310 1227 1311 1228 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) … … 1317 1234 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1318 1235 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1319 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Welcome to the Kalzium molecular calculator!<br />" 1320 "</span></p>" 1321 "\n" 1322 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">This calculator contains a variety of calculators for different tasks performing different calculations.</span></p>" 1323 "\n" 1324 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">You can find the following calculators in Kalzium</span></p>" 1325 "\n" 1326 "<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\">" 1327 "<li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Molecular mass calculator<br />" 1328 "</span> This calculator helps you calculate the molecular masses of different molecules.<br />" 1329 "You can specify short form of the molecule names add more such aliases.</li>" 1330 "\n" 1331 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Concentrations calculator<br />" 1332 "</span>You can calculate quantities which include</li>" 1333 "\n" 1334 "<ul type=\"circle\" style=\"-qt-list-indent: 2;\">" 1335 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Amount of substance\t</li>" 1336 "\n" 1337 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Volume of solvent</li>" 1338 "\n" 1339 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Concentration of substance</li>" 1340 "</ul>" 1341 "\n" 1342 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:1; text-indent:0px;\"> There are a wide range of units to choose from and different methods to specify quantities.</p>" 1343 "\n" 1344 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Nuclear calculator<br />" 1345 "</span>This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after time.</li>" 1346 "\n" 1347 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gas calculator<br />" 1348 "</span>This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal gasses.</li>" 1349 "\n" 1350 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Equation Balancer<br />" 1351 "</span>This calculator can balance chemical equations.</li>" 1352 "</ul>" 1353 "</body></html>" 1354 msgstr "" 1355 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1356 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1357 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1358 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1359 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">DobrodoÅ¡li! Ovo je Kalziumov molekulski kalkulator!<br />" 1360 "</span></p>" 1361 "\n" 1362 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Ovaj kalkulator sastoji se od mnoÅ¡tva kaklkulatora za razliÄite zadatke.</span></p>" 1363 "\n" 1364 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kalkulatori u Kalziumu su sljedeÄi</span></p>" 1365 "\n" 1366 "<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\">" 1367 "<li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Kalkulator molekulske mase<br />" 1368 "</span> Ovaj kalkulator pomaÅŸe vam raÄunati molekulske mase raliÄitih molekula.<br />" 1369 "MoÅŸete odrediti kratku formu imena molekula i dodavati ih kao alijase.</li>" 1370 "\n" 1371 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Kalkulator koncentracija<br />" 1372 "</span>MoÅŸete raÄunati sljedeÄe veliÄine</li>" 1373 "\n" 1374 "<ul type=\"circle\" style=\"-qt-list-indent: 2;\">" 1375 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">KoliÄinu tvari\t</li>" 1376 "\n" 1377 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Volumen otapala</li>" 1378 "\n" 1379 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Koncentraciju tvari</li>" 1380 "</ul>" 1381 "\n" 1382 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:1; text-indent:0px;\"> MoÅŸete izabrati Å¡irok raspon jedinica i razliÄite naÄine odreÄivanja veliÄina.</p>" 1383 "\n" 1384 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Nuklearni kalkulator<br />" 1385 "</span>Ovaj kalkulator koristi nuklearne podatke dostupne u Kalziumu za predviÄanje oÄekivanih masa materijala nakon odreÄenog vremena.</li>" 1386 "\n" 1387 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Plinski kalkulator<br />" 1388 "</span>Ovaj kalkulator moÅŸe raÄunati vrijednosti temperature, tlaka, volumena, koliÄine pline i sl. za razne idealne kao i neidealne plinove.</li>" 1389 "\n" 1390 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">IzjednaÄitelj jednadÅŸbi<br />" 1391 "</span>Ovaj kalkulator izjednaÄuje kemijske jednadÅŸbe.</li>" 1392 "</ul>" 1393 "</body></html>" 1236 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Welcome to the Kalzium molecular calculator!<br /></span></p>\n" 1237 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">This calculator contains a variety of calculators for different tasks performing different calculations.</span></p>\n" 1238 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">You can find the following calculators in Kalzium</span></p>\n" 1239 "<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Molecular mass calculator<br /></span> This calculator helps you calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n" 1240 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Concentrations calculator<br /></span>You can calculate quantities which include</li>\n" 1241 "<ul type=\"circle\" style=\"-qt-list-indent: 2;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Amount of substance\t</li>\n" 1242 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Volume of solvent</li>\n" 1243 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Concentration of substance</li></ul>\n" 1244 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:1; text-indent:0px;\"> There are a wide range of units to choose from and different methods to specify quantities.</p>\n" 1245 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Nuclear calculator<br /></span>This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after time.</li>\n" 1246 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gas calculator<br /></span>This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal gasses.</li>\n" 1247 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Equation Balancer<br /></span>This calculator can balance chemical equations.</li></ul></body></html>" 1248 msgstr "" 1249 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1250 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1251 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1252 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1253 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">DobrodoÅ¡li! Ovo je Kalziumov molekulski kalkulator!<br /></span></p>\n" 1254 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Ovaj kalkulator sastoji se od mnoÅ¡tva kaklkulatora za razliÄite zadatke.</span></p>\n" 1255 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kalkulatori u Kalziumu su sljedeÄi</span></p>\n" 1256 "<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Kalkulator molekulske mase<br /></span> Ovaj kalkulator pomaÅŸe vam raÄunati molekulske mase raliÄitih molekula.<br />MoÅŸete odrediti kratku formu imena molekula i dodavati ih kao alijase.</li>\n" 1257 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Kalkulator koncentracija<br /></span>MoÅŸete raÄunati sljedeÄe veliÄine</li>\n" 1258 "<ul type=\"circle\" style=\"-qt-list-indent: 2;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">KoliÄinu tvari\t</li>\n" 1259 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Volumen otapala</li>\n" 1260 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Koncentraciju tvari</li></ul>\n" 1261 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:1; text-indent:0px;\"> MoÅŸete izabrati Å¡irok raspon jedinica i razliÄite naÄine odreÄivanja veliÄina.</p>\n" 1262 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Nuklearni kalkulator<br /></span>Ovaj kalkulator koristi nuklearne podatke dostupne u Kalziumu za predviÄanje oÄekivanih masa materijala nakon odreÄenog vremena.</li>\n" 1263 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Plinski kalkulator<br /></span>Ovaj kalkulator moÅŸe raÄunati vrijednosti temperature, tlaka, volumena, koliÄine pline i sl. za razne idealne kao i neidealne plinove.</li>\n" 1264 "<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">IzjednaÄitelj jednadÅŸbi<br /></span>Ovaj kalkulator izjednaÄuje kemijske jednadÅŸbe.</li></ul></body></html>" 1394 1265 1395 1266 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) … … 1634 1505 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1635 1506 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1636 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have to specify the molar mass of the solute.</span></p>" 1637 "</body></html>" 1638 msgstr "" 1639 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1640 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1641 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1642 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1643 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Neki od sljedeÄih podataka nisu potrebni. Na primjer, ako ste odredili koliÄinu otopljene tvari kao mnoÅŸinu, ne trebate odrediti molarnu masu otopljene tvari.</span></p>" 1644 "</body></html>" 1507 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>" 1508 msgstr "" 1509 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1510 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1511 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1512 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1513 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Neki od sljedeÄih podataka nisu potrebni. Na primjer, ako ste odredili koliÄinu otopljene tvari kao mnoÅŸinu, ne trebate odrediti molarnu masu otopljene tvari.</span></p></body></html>" 1645 1514 1646 1515 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) … … 1658 1527 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1659 1528 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1660 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Amount of solute:</span></p>" 1661 "</body></html>" 1662 msgstr "" 1663 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1664 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1665 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1666 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1667 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">KoliÄina otopljene tvari:</span></p>" 1668 "</body></html>" 1529 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Amount of solute:</span></p></body></html>" 1530 msgstr "" 1531 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1532 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1533 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1534 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1535 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">KoliÄina otopljene tvari:</span></p></body></html>" 1669 1536 1670 1537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) … … 1676 1543 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1677 1544 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1678 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Specify the amount of solute</span></p>" 1679 "</body></html>" 1680 msgstr "" 1681 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1682 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1683 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1684 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1685 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Odredite koliÄinu otopljene tvari</span></p>" 1686 "</body></html>" 1545 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Specify the amount of solute</span></p></body></html>" 1546 msgstr "" 1547 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1548 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1549 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1550 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1551 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Odredite koliÄinu otopljene tvari</span></p></body></html>" 1687 1552 1688 1553 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) … … 1730 1595 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1731 1596 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1732 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of solute:</span></p>" 1733 "</body></html>" 1734 msgstr "" 1735 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1736 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1737 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1738 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1739 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Molarna masa otopljene tvari:</span></p>" 1740 "</body></html>" 1597 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of solute:</span></p></body></html>" 1598 msgstr "" 1599 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1600 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1601 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1602 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1603 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Molarna masa otopljene tvari:</span></p></body></html>" 1741 1604 1742 1605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) … … 1748 1611 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1749 1612 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1750 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Specify the molar mass of the solute</span></p>" 1751 "</body></html>" 1752 msgstr "" 1753 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1754 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1755 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1756 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1757 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Odredite molarnu masu otopljene tvari</span></p>" 1758 "</body></html>" 1613 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Specify the molar mass of the solute</span></p></body></html>" 1614 msgstr "" 1615 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1616 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1617 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1618 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1619 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Odredite molarnu masu otopljene tvari</span></p></body></html>" 1759 1620 1760 1621 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) … … 1772 1633 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1773 1634 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1774 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Equivalent mass of solute:</span></p>" 1775 "</body></html>" 1776 msgstr "" 1777 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1778 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1779 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1780 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1781 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Ekvivalentna masa otopljene tvari:</span></p>" 1782 "</body></html>" 1635 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Equivalent mass of solute:</span></p></body></html>" 1636 msgstr "" 1637 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1638 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1639 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1640 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1641 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Ekvivalentna masa otopljene tvari:</span></p></body></html>" 1783 1642 1784 1643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) … … 1790 1649 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1791 1650 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1792 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Specify the equivalent mass of the solute</span></p>" 1793 "</body></html>" 1794 msgstr "" 1795 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1796 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1797 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1798 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1799 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Odredite ekvivalentnu masu otopljene tvari</span></p>" 1800 "</body></html>" 1651 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Specify the equivalent mass of the solute</span></p></body></html>" 1652 msgstr "" 1653 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1654 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1655 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1656 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1657 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Odredite ekvivalentnu masu otopljene tvari</span></p></body></html>" 1801 1658 1802 1659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) … … 1818 1675 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1819 1676 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1820 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Density of solute:</span></p>" 1821 "</body></html>" 1822 msgstr "" 1823 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1824 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1825 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1826 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1827 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">GustoÄa otopljene tvari:</span></p>" 1828 "</body></html>" 1677 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Density of solute:</span></p></body></html>" 1678 msgstr "" 1679 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1680 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1681 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1682 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1683 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">GustoÄa otopljene tvari:</span></p></body></html>" 1829 1684 1830 1685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) … … 1836 1691 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1837 1692 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1838 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Specify the density of the solute</span></p>" 1839 "</body></html>" 1840 msgstr "" 1841 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1842 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1843 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1844 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1845 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Odredite gustoÄu otopljene tvari</span></p>" 1846 "</body></html>" 1693 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Specify the density of the solute</span></p></body></html>" 1694 msgstr "" 1695 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1696 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1697 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1698 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1699 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Odredite gustoÄu otopljene tvari</span></p></body></html>" 1847 1700 1848 1701 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) … … 1860 1713 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1861 1714 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1862 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Amount of Solvent:</span></p>" 1863 "</body></html>" 1864 msgstr "" 1865 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1866 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1867 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1868 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1869 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">KoliÄina otapala:</span></p>" 1870 "</body></html>" 1715 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Amount of Solvent:</span></p></body></html>" 1716 msgstr "" 1717 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1718 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1719 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1720 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1721 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">KoliÄina otapala:</span></p></body></html>" 1871 1722 1872 1723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) … … 1878 1729 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1879 1730 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1880 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Specify the amount of solvent</span></p>" 1881 "</body></html>" 1882 msgstr "" 1883 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1884 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1885 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1886 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1887 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Odredite koliÄinu otapala</span></p>" 1888 "</body></html>" 1731 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Specify the amount of solvent</span></p></body></html>" 1732 msgstr "" 1733 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1734 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1735 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1736 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1737 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">Odredite koliÄinu otapala</span></p></body></html>" 1889 1738 1890 1739 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) … … 1902 1751 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1903 1752 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1904 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">The method by which you want to specify volume</span></p>" 1905 "</body></html>" 1906 msgstr "" 1907 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1908 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1909 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1910 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1911 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">NaÄin na koji ÅŸelite navesti volumen</span></p>" 1912 "</body></html>" 1753 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">The method by which you want to specify volume</span></p></body></html>" 1754 msgstr "" 1755 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1756 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1757 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1758 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1759 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt;\">NaÄin na koji ÅŸelite navesti volumen</span></p></body></html>" 1913 1760 1914 1761 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType) … … 1926 1773 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1927 1774 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1928 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of solvent:</span></p>" 1929 "</body></html>" 1930 msgstr "" 1931 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1932 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1933 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1934 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"