- Timestamp:
- Sep 24, 2010, 3:08:29 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/kmail.po
r593 r604 8 8 "Project-Id-Version: kmail 0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-09- 16 11:41+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-09-23 09:20+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 11:22+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 78 78 #| "Original encryption support\n" 79 79 #| "PGP 2 and PGP 5 support" 80 msgid "" 81 "Original encryption support<br/>" 82 "PGP 2 and PGP 5 support" 80 msgid "Original encryption support<br/>PGP 2 and PGP 5 support" 83 81 msgstr "" 84 82 "Prvobitna podrÅ¡ka za kriptiranje\n" … … 280 278 #: antispamwizard.cpp:587 281 279 #, fuzzy, kde-format 282 msgid "" 283 "<p>Messages classified as spam are marked as read.<br />" 284 "Spam messages are moved into the folder named <i>%1</i>.</p>" 280 msgid "<p>Messages classified as spam are marked as read.<br />Spam messages are moved into the folder named <i>%1</i>.</p>" 285 281 msgstr "OznaÄi sve poruke u odabranoj niti kao proÄitane" 286 282 … … 288 284 #: antispamwizard.cpp:591 289 285 #, fuzzy 290 msgid "" 291 "<p>Messages classified as spam are marked as read.<br />" 292 "Spam messages are not moved into a certain folder.</p>" 286 msgid "<p>Messages classified as spam are marked as read.<br />Spam messages are not moved into a certain folder.</p>" 293 287 msgstr "OznaÄi sve poruke u odabranoj niti kao proÄitane" 294 288 … … 296 290 #: antispamwizard.cpp:596 297 291 #, fuzzy, kde-format 298 msgid "" 299 "<p>Messages classified as spam are not marked as read.<br />" 300 "Spam messages are moved into the folder named <i>%1</i>.</p>" 292 msgid "<p>Messages classified as spam are not marked as read.<br />Spam messages are moved into the folder named <i>%1</i>.</p>" 301 293 msgstr "OznaÄi sve poruke u odabranoj niti kao proÄitane" 302 294 … … 304 296 #: antispamwizard.cpp:600 305 297 #, fuzzy 306 msgid "" 307 "<p>Messages classified as spam are not marked as read.<br />" 308 "Spam messages are not moved into a certain folder.</p>" 298 msgid "<p>Messages classified as spam are not marked as read.<br />Spam messages are not moved into a certain folder.</p>" 309 299 msgstr "OznaÄi sve poruke u odabranoj niti kao proÄitane" 310 300 … … 318 308 #: antispamwizard.cpp:639 319 309 #, kde-format 320 msgid "" 321 "<p>The wizard will create the following filters:" 322 "<ul>%1</ul>" 323 "</p>" 310 msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>%1</ul></p>" 324 311 msgstr "" 325 312 … … 327 314 #: antispamwizard.cpp:642 328 315 #, kde-format 329 msgid "" 330 "<p>The wizard will replace the following filters:" 331 "<ul>%1</ul>" 332 "</p>" 316 msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>%1</ul></p>" 333 317 msgstr "" 334 318 … … 343 327 #: antispamwizard.cpp:912 344 328 #, fuzzy 345 msgid "" 346 "<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use some commonly-known anti-virus tools.</p>" 347 "<p>The wizard can detect those tools on your computer as well as create filter rules to classify messages using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard will not take any existing filter rules into consideration: it will always append the new rules.</p>" 348 "<p><b>Warning:</b> As KMail appears to be frozen during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually time consuming; please consider deleting the filter rules created by the wizard to get back to the former behavior.</p>" 349 msgstr "" 350 "<p>Ovdje vam je pruÅŸena podrÅ¡ka pri postavljanju KMail-ovih filter pravila za upotrebu nekih poznatijih alata protiv neÅŸeljene poÅ¡te (spam). </p>" 351 "<p> Äarobnjak moÅŸe detektirati instalirane alate na raÄunalu kao Å¡to moÅŸe i kreirati filter pravila kako bi raspoznao i odvojio neÅŸeljenu poÅ¡tu. Äarobnjak neÄe razmatrati veÄ definirana pravila veÄ Äe dodati nova.</p>" 329 msgid "<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use some commonly-known anti-virus tools.</p><p>The wizard can detect those tools on your computer as well as create filter rules to classify messages using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard will not take any existing filter rules into consideration: it will always append the new rules.</p><p><b>Warning:</b> As KMail appears to be frozen during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually time consuming; please consider deleting the filter rules created by the wizard to get back to the former behavior.</p>" 330 msgstr "<p>Ovdje vam je pruÅŸena podrÅ¡ka pri postavljanju KMail-ovih filter pravila za upotrebu nekih poznatijih alata protiv neÅŸeljene poÅ¡te (spam). </p><p> Äarobnjak moÅŸe detektirati instalirane alate na raÄunalu kao Å¡to moÅŸe i kreirati filter pravila kako bi raspoznao i odvojio neÅŸeljenu poÅ¡tu. Äarobnjak neÄe razmatrati veÄ definirana pravila veÄ Äe dodati nova.</p>" 352 331 353 332 #. +> trunk stable … … 386 365 #. +> trunk stable 387 366 #: antispamwizard.cpp:1017 388 msgid "" 389 "The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder view below." 390 "<p>Not all tools support a classification as unsure. If you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.</p>" 367 msgid "The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder view below.<p>Not all tools support a classification as unsure. If you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.</p>" 391 368 msgstr "" 392 369 … … 796 773 #. +> trunk stable 797 774 #: collectiongeneralpage.cpp:160 798 msgid "" 799 "<qt>" 800 "<p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread messages will stop at this folder.</p>" 801 "<p>Uncheck this option if you do not want to be notified about new/unread mail in this folder and if you want this folder to be skipped when going to the next/previous folder with unread messages. This is useful for ignoring any new/unread mail in your trash and spam folder.</p>" 802 "</qt>" 775 msgid "<qt><p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread messages will stop at this folder.</p><p>Uncheck this option if you do not want to be notified about new/unread mail in this folder and if you want this folder to be skipped when going to the next/previous folder with unread messages. This is useful for ignoring any new/unread mail in your trash and spam folder.</p></qt>" 803 776 msgstr "" 804 777 … … 811 784 #. +> trunk stable 812 785 #: collectiongeneralpage.cpp:180 813 msgid "" 814 "<qt>" 815 "<p>If this option is enabled this folder will be included while checking new emails.</p>" 816 "<p>Uncheck this option if you want to skip this folder while checking new emails.</p>" 817 "</qt>" 786 msgid "<qt><p>If this option is enabled this folder will be included while checking new emails.</p><p>Uncheck this option if you want to skip this folder while checking new emails.</p></qt>" 818 787 msgstr "" 819 788 … … 1080 1049 1081 1050 #. +> trunk stable 1082 #: collectionviewpage.cpp:136 configuredialog.cpp:69 3 configuredialog.cpp:7281051 #: collectionviewpage.cpp:136 configuredialog.cpp:692 configuredialog.cpp:727 1083 1052 msgid "Message List" 1084 1053 msgstr "Popisa poruka" … … 1111 1080 1112 1081 #. +> trunk stable 1113 #: configuredialog.cpp:145 1114 msgid "" 1115 "<qt>" 1116 "<p>This setting has been fixed by your administrator.</p>" 1117 "<p>If you think this is an error, please contact him.</p>" 1118 "</qt>" 1119 msgstr "" 1120 1121 #. +> trunk stable 1122 #: configuredialog.cpp:275 1082 #: configuredialog.cpp:144 1083 msgid "<qt><p>This setting has been fixed by your administrator.</p><p>If you think this is an error, please contact him.</p></qt>" 1084 msgstr "" 1085 1086 #. +> trunk stable 1087 #: configuredialog.cpp:274 1123 1088 #, fuzzy 1124 1089 #| msgid "&Receiving" … … 1128 1093 1129 1094 #. +> trunk stable 1130 #: configuredialog.cpp:28 31095 #: configuredialog.cpp:282 1131 1096 #, fuzzy 1132 1097 #| msgid "&Sending" … … 1136 1101 1137 1102 #. +> trunk stable 1138 #: configuredialog.cpp:30 71103 #: configuredialog.cpp:306 1139 1104 msgid "Outgoing accounts (add at least one):" 1140 1105 msgstr "IzlazeÄi korisniÄki raÄuni (dodajte barem jedan):" 1141 1106 1142 1107 #. +> trunk stable 1143 #: configuredialog.cpp:31 41108 #: configuredialog.cpp:313 1144 1109 msgid "Common Options" 1145 1110 msgstr "OpÄe opcije" … … 1147 1112 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) 1148 1113 #. +> trunk stable 1149 #: configuredialog.cpp:32 4kmail.kcfg.cmake:2141114 #: configuredialog.cpp:323 kmail.kcfg.cmake:214 1150 1115 msgid "Confirm &before send" 1151 1116 msgstr "&Potvrdi prije slanja" 1152 1117 1153 1118 #. +> trunk stable 1119 #: configuredialog.cpp:332 1120 msgid "Never Automatically" 1121 msgstr "" 1122 1123 #. +> trunk stable 1154 1124 #: configuredialog.cpp:333 1155 msgid "Never Automatically"1156 msgstr ""1157 1158 #. +> trunk stable1159 #: configuredialog.cpp:3341160 1125 #, fuzzy 1161 1126 msgid "On Manual Mail Checks" … … 1163 1128 1164 1129 #. +> trunk stable 1165 #: configuredialog.cpp:33 51130 #: configuredialog.cpp:334 1166 1131 #, fuzzy 1167 1132 msgid "On All Mail Checks" … … 1169 1134 1170 1135 #. +> trunk stable 1171 #: configuredialog.cpp:34 41136 #: configuredialog.cpp:343 1172 1137 msgid "Send Now" 1173 1138 msgstr "PoÅ¡alji odmah" 1174 1139 1175 1140 #. +> trunk stable 1176 #: configuredialog.cpp:34 51141 #: configuredialog.cpp:344 1177 1142 msgid "Send Later" 1178 1143 msgstr "PoÅ¡alji kasnije" 1179 1144 1180 1145 #. +> trunk stable 1181 #: configuredialog.cpp:35 71146 #: configuredialog.cpp:356 1182 1147 #, fuzzy 1183 1148 msgid "Send &messages in outbox folder:" … … 1185 1150 1186 1151 #. +> trunk stable 1187 #: configuredialog.cpp:36 51152 #: configuredialog.cpp:364 1188 1153 msgid "Defa&ult send method:" 1189 1154 msgstr "&UobiÄajeni naÄin slanja:" 1190 1155 1191 1156 #. +> trunk stable 1192 #: configuredialog.cpp:36 81157 #: configuredialog.cpp:367 1193 1158 msgid "Defaul&t domain:" 1194 1159 msgstr "Podra&zumijevana domena:" 1195 1160 1196 1161 #. +> trunk stable 1197 #: configuredialog.cpp:373 1198 msgid "" 1199 "<qt>" 1200 "<p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of the user's name.</p>" 1201 "</qt>" 1202 msgstr "" 1203 1204 #. +> trunk stable 1205 #: configuredialog.cpp:492 1162 #: configuredialog.cpp:372 1163 msgid "<qt><p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of the user's name.</p></qt>" 1164 msgstr "" 1165 1166 #. +> trunk stable 1167 #: configuredialog.cpp:491 1206 1168 #, fuzzy 1207 1169 msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" … … 1210 1172 1211 1173 #. +> trunk stable 1212 #: configuredialog.cpp: 5001174 #: configuredialog.cpp:499 1213 1175 msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" 1214 1176 msgid "Switch offline on KMail Shutdown" … … 1216 1178 1217 1179 #. +> trunk stable 1218 #: configuredialog.cpp:50 61180 #: configuredialog.cpp:505 1219 1181 #, fuzzy 1220 1182 #| msgid "Chec&k mail on startup" … … 1223 1185 1224 1186 #. +> trunk 1225 #: configuredialog.cpp:60 21187 #: configuredialog.cpp:601 1226 1188 #, fuzzy, kde-format 1227 1189 msgid "Do you want to remove account: %1" … … 1229 1191 1230 1192 #. +> trunk 1231 #: configuredialog.cpp:60 31193 #: configuredialog.cpp:602 1232 1194 #, fuzzy 1233 1195 msgid "Remove account" … … 1235 1197 1236 1198 #. +> trunk stable 1237 #: configuredialog.cpp:67 51199 #: configuredialog.cpp:674 1238 1200 #, fuzzy 1239 1201 msgid "Fonts" … … 1241 1203 1242 1204 #. +> trunk stable 1243 #: configuredialog.cpp:68 11205 #: configuredialog.cpp:680 1244 1206 #, fuzzy 1245 1207 #| msgid "Color&s" … … 1248 1210 1249 1211 #. +> trunk stable 1250 #: configuredialog.cpp:68 71212 #: configuredialog.cpp:686 1251 1213 #, fuzzy 1252 1214 #| msgid "La&yout" … … 1255 1217 1256 1218 #. +> trunk stable 1257 #: configuredialog.cpp:69 91219 #: configuredialog.cpp:698 1258 1220 #, fuzzy 1259 1221 msgid "Message Window" … … 1261 1223 1262 1224 #. +> trunk stable 1263 #: configuredialog.cpp:70 61225 #: configuredialog.cpp:705 1264 1226 #, fuzzy 1265 1227 msgid "System Tray" … … 1267 1229 1268 1230 #. +> trunk stable 1269 #: configuredialog.cpp:71 21231 #: configuredialog.cpp:711 1270 1232 #, fuzzy 1271 1233 #| msgid "&Message" … … 1274 1236 1275 1237 #. +> trunk stable 1276 #: configuredialog.cpp:72 71238 #: configuredialog.cpp:726 1277 1239 msgid "Message Body" 1278 1240 msgstr "Tijelo poruke" 1279 1241 1280 1242 #. +> trunk stable 1281 #: configuredialog.cpp:72 91243 #: configuredialog.cpp:728 1282 1244 #, fuzzy 1283 1245 msgid "Message List - New Messages" … … 1285 1247 1286 1248 #. +> trunk stable 1287 #: configuredialog.cpp:7 301249 #: configuredialog.cpp:729 1288 1250 #, fuzzy 1289 1251 msgid "Message List - Unread Messages" … … 1291 1253 1292 1254 #. +> trunk stable 1293 #: configuredialog.cpp:73 11255 #: configuredialog.cpp:730 1294 1256 #, fuzzy 1295 1257 msgid "Message List - Important Messages" … … 1297 1259 1298 1260 #. +> trunk stable 1299 #: configuredialog.cpp:73 21261 #: configuredialog.cpp:731 1300 1262 #, fuzzy 1301 1263 msgid "Message List - Action Item Messages" … … 1304 1266 #. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) 1305 1267 #. +> trunk stable 1306 #: configuredialog.cpp:73 3kmail.kcfg.cmake:3141268 #: configuredialog.cpp:732 kmail.kcfg.cmake:314 1307 1269 msgid "Folder List" 1308 1270 msgstr "Popis direktorija" 1309 1271 1310 1272 #. +> trunk stable 1311 #: configuredialog.cpp:73 4 configuredialog.cpp:9111273 #: configuredialog.cpp:733 configuredialog.cpp:910 1312 1274 msgid "Quoted Text - First Level" 1313 1275 msgstr "Citirani tekst â prvi nivo" 1314 1276 1315 1277 #. +> trunk stable 1316 #: configuredialog.cpp:73 5 configuredialog.cpp:9121278 #: configuredialog.cpp:734 configuredialog.cpp:911 1317 1279 msgid "Quoted Text - Second Level" 1318 1280 msgstr "Citirani tekst â drugi nivo" 1319 1281 1320 1282 #. +> trunk stable 1321 #: configuredialog.cpp:73 6 configuredialog.cpp:9131283 #: configuredialog.cpp:735 configuredialog.cpp:912 1322 1284 msgid "Quoted Text - Third Level" 1323 1285 msgstr "Citirani tekst â treÄi nivo" 1324 1286 1325 1287 #. +> trunk stable 1326 #: configuredialog.cpp:73 71288 #: configuredialog.cpp:736 1327 1289 msgid "Fixed Width Font" 1328 1290 msgstr "Pismo utvrÄene Å¡irine" 1329 1291 1330 1292 #. +> trunk stable 1331 #: configuredialog.cpp:73 8kmcomposewin.cpp:3871293 #: configuredialog.cpp:737 kmcomposewin.cpp:387 1332 1294 msgid "Composer" 1333 1295 msgstr "Composer" 1334 1296 1335 1297 #. +> trunk stable 1336 #: configuredialog.cpp:73 91298 #: configuredialog.cpp:738 1337 1299 msgid "Printing Output" 1338 1300 msgstr "Ispisujem izlaz" 1339 1301 1340 1302 #. +> trunk stable 1341 #: configuredialog.cpp:75 61303 #: configuredialog.cpp:755 1342 1304 msgid "&Use custom fonts" 1343 1305 msgstr "&Koristi prilagoÄena pisma" 1344 1306 1345 1307 #. +> trunk stable 1346 #: configuredialog.cpp:77 41308 #: configuredialog.cpp:773 1347 1309 msgid "Apply &to:" 1348 1310 msgstr "&Primijeni na:" 1349 1311 1350 1312 #. +> trunk stable 1351 #: configuredialog.cpp:91 41313 #: configuredialog.cpp:913 1352 1314 msgid "Link" 1353 1315 msgstr "Link" 1354 1316 1355 1317 #. +> trunk stable 1356 #: configuredialog.cpp:91 51318 #: configuredialog.cpp:914 1357 1319 #, fuzzy 1358 1320 msgid "Followed Link" … … 1360 1322 1361 1323 #. +> trunk stable 1362 #: configuredialog.cpp:91 61324 #: configuredialog.cpp:915 1363 1325 #, fuzzy 1364 1326 msgid "Misspelled Words" … … 1366 1328 1367 1329 #. +> trunk stable 1368 #: configuredialog.cpp:91 71330 #: configuredialog.cpp:916 1369 1331 msgid "New Message" 1370 1332 msgstr "Nova poruka" 1371 1333 1372 1334 #. +> trunk stable 1373 #: configuredialog.cpp:91 81335 #: configuredialog.cpp:917 1374 1336 #, fuzzy 1375 1337 msgid "Unread Message" … … 1377 1339 1378 1340 #. +> trunk stable 1379 #: configuredialog.cpp:91 91341 #: configuredialog.cpp:918 1380 1342 #, fuzzy 1381 1343 msgid "Important Message" … … 1383 1345 1384 1346 #. +> trunk stable 1385 #: configuredialog.cpp:9 201347 #: configuredialog.cpp:919 1386 1348 #, fuzzy 1387 1349 msgid "Action Item Message" … … 1389 1351 1390 1352 #. +> trunk stable 1391 #: configuredialog.cpp:92 11353 #: configuredialog.cpp:920 1392 1354 #, fuzzy 1393 1355 msgid "OpenPGP Message - Encrypted" … … 1395 1357 1396 1358 #. +> trunk stable 1397 #: configuredialog.cpp:92 21359 #: configuredialog.cpp:921 1398 1360 #, fuzzy 1399 1361 msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" … … 1401 1363 1402 1364 #. +> trunk stable 1403 #: configuredialog.cpp:92 31365 #: configuredialog.cpp:922 1404 1366 #, fuzzy 1405 1367 msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" … … 1407 1369 1408 1370 #. +> trunk stable 1409 #: configuredialog.cpp:92 41371 #: configuredialog.cpp:923 1410 1372 #, fuzzy 1411 1373 msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" … … 1413 1375 1414 1376 #. +> trunk stable 1415 #: configuredialog.cpp:92 51377 #: configuredialog.cpp:924 1416 1378 #, fuzzy 1417 1379 msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" … … 1419 1381 1420 1382 #. +> trunk stable 1421 #: configuredialog.cpp:92 61383 #: configuredialog.cpp:925 1422 1384 #, fuzzy 1423 1385 msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" … … 1425 1387 1426 1388 #. +> trunk stable 1389 #: configuredialog.cpp:926 1390 msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" 1391 msgstr "" 1392 1393 #. +> trunk stable 1427 1394 #: configuredialog.cpp:927 1428 msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"1429 msgstr ""1430 1431 #. +> trunk stable1432 #: configuredialog.cpp:9281433 1395 msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" 1434 1396 msgstr "Pozadina statusne trake HTML-a â nema HTML-a u poruci" 1435 1397 1436 1398 #. +> trunk stable 1437 #: configuredialog.cpp:92 91399 #: configuredialog.cpp:928 1438 1400 msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" 1439 1401 msgstr "Istaknuto u statusnoj traci HTML-a â nema HTML-a u poruci" 1440 1402 1441 1403 #. +> trunk stable 1442 #: configuredialog.cpp:9 301404 #: configuredialog.cpp:929 1443 1405 #, fuzzy 1444 1406 msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" … … 1446 1408 1447 1409 #. +> trunk stable 1448 #: configuredialog.cpp:93 11410 #: configuredialog.cpp:930 1449 1411 #, fuzzy 1450 1412 msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" … … 1452 1414 1453 1415 #. +> trunk stable 1454 #: configuredialog.cpp:94 51416 #: configuredialog.cpp:944 1455 1417 msgid "&Use custom colors" 1456 1418 msgstr "&Koristi podeÅ¡ene boje" 1457 1419 1458 1420 #. +> trunk stable 1459 #: configuredialog.cpp:95 91421 #: configuredialog.cpp:958 1460 1422 msgid "Recycle colors on deep "ing" 1461 1423 msgstr "Vrti boje u krug kod dubokog &citiranja" 1462 1424 1463 1425 #. +> trunk stable 1464 #: configuredialog.cpp:96 81426 #: configuredialog.cpp:967 1465 1427 msgid "Close to quota threshold:" 1466 1428 msgstr "" 1467 1429 1468 1430 #. +> trunk stable 1469 #: configuredialog.cpp:97 71431 #: configuredialog.cpp:976 1470 1432 #, fuzzy 1471 1433 msgid "%" … … 1473 1435 1474 1436 #. +> trunk stable 1475 #: configuredialog.cpp:109 51437 #: configuredialog.cpp:1094 1476 1438 #, fuzzy 1477 1439 msgid "Show favorite folder view" … … 1479 1441 1480 1442 #. +> trunk stable 1481 #: configuredialog.cpp:109 81443 #: configuredialog.cpp:1097 1482 1444 msgid "Show folder quick search field" 1483 1445 msgstr "" 1484 1446 1485 1447 #. +> trunk stable 1486 #: configuredialog.cpp:110 61448 #: configuredialog.cpp:1105 1487 1449 #, fuzzy 1488 1450 #| msgid "Folder List" … … 1491 1453 1492 1454 #. +> trunk stable 1493 #: configuredialog.cpp:111 31455 #: configuredialog.cpp:1112 1494 1456 #, fuzzy 1495 1457 #| msgid "Always" … … 1498 1460 1499 1461 #. +> trunk stable 1500 #: configuredialog.cpp:111 71462 #: configuredialog.cpp:1116 1501 1463 msgid "When Text Obscured" 1502 1464 msgstr "" 1503 1465 1504 1466 #. +> trunk stable 1505 #: configuredialog.cpp:112 21467 #: configuredialog.cpp:1121 1506 1468 #, fuzzy 1507 1469 #| msgid "Receiver" … … 1510 1472 1511 1473 #. +> trunk stable 1512 #: configuredialog.cpp:117 41474 #: configuredialog.cpp:1173 1513 1475 #, kde-format 1514 1476 msgid "Sta&ndard format (%1)" … … 1516 1478 1517 1479 #. +> trunk stable 1518 #: configuredialog.cpp:117 51480 #: configuredialog.cpp:1174 1519 1481 #, kde-format 1520 1482 msgid "Locali&zed format (%1)" … … 1522 1484 1523 1485 #. +> trunk stable 1524 #: configuredialog.cpp:117 61486 #: configuredialog.cpp:1175 1525 1487 #, fuzzy, kde-format 1526 1488 msgid "Fancy for&mat (%1)" … … 1528 1490 1529 1491 #. +> trunk stable 1530 #: configuredialog.cpp:117 71492 #: configuredialog.cpp:1176 1531 1493 #, fuzzy 1532 1494 msgid "C&ustom format:" … … 1534 1496 1535 1497 #. +> trunk stable 1536 #: configuredialog.cpp:119 51498 #: configuredialog.cpp:1194 1537 1499 #, fuzzy 1538 1500 #| msgid "General" … … 1542 1504 1543 1505 #. +> trunk stable 1544 #: configuredialog.cpp:121 81506 #: configuredialog.cpp:1217 1545 1507 msgid "Default Aggregation:" 1546 1508 msgstr "Zadana agregacija:" 1547 1509 1548 1510 #. +> trunk stable 1549 #: configuredialog.cpp:123 91511 #: configuredialog.cpp:1238 1550 1512 msgid "Default Theme:" 1551 1513 msgstr "Zadana tema:" 1552 1514 1553 1515 #. +> trunk stable 1554 #: configuredialog.cpp:12 601516 #: configuredialog.cpp:1259 1555 1517 msgid "Date Display" 1556 1518 msgstr "Prikaz datuma" 1557 1519 1558 1520 #. +> trunk stable 1559 #: configuredialog.cpp:128 81521 #: configuredialog.cpp:1287 1560 1522 msgid "<qt><a href=\"whatsthis1\">Custom format information...</a></qt>" 1561 1523 msgstr "" 1562 1524 1563 1525 #. +> trunk stable 1564 #: configuredialog.cpp:1293 1565 msgid "" 1566 "<qt>" 1567 "<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>" 1568 "<ul>" 1569 "<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>" 1570 "<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>" 1571 "<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>" 1572 "<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>" 1573 "<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>" 1574 "<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>" 1575 "<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>" 1576 "<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>" 1577 "<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>" 1578 "<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li>" 1579 "</ul>" 1580 "<p><strong>These expressions may be used for the time:</strong></p>" 1581 " " 1582 "<ul>" 1583 "<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li>" 1584 "<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li>" 1585 "<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>" 1586 "<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>" 1587 "<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>" 1588 "<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>" 1589 "<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>" 1590 "<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>" 1591 "<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or \"PM\".</li>" 1592 "<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".</li>" 1593 "<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li>" 1594 "</ul>" 1595 "<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p>" 1596 "</qt>" 1597 msgstr "" 1598 1599 #. +> trunk stable 1600 #: configuredialog.cpp:1432 1526 #: configuredialog.cpp:1292 1527 msgid "<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li><li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li><li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li><li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li><li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li><li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li><li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li><li>MMMM - the long month name (January - December)</li><li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li><li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li></ul><p><strong>These expressions may be used for the time:</strong></p> <ul><li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li><li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li><li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li><li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li><li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li><li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li><li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li><li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li><li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or \"PM\".</li><li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".</li><li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li></ul><p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p></qt>" 1528 msgstr "" 1529 1530 #. +> trunk stable 1531 #: configuredialog.cpp:1431 1601 1532 msgid "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" 1602 1533 msgstr "" … … 1604 1535 #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) 1605 1536 #. +> trunk stable 1606 #: configuredialog.cpp:147 1kmail.kcfg.cmake:891537 #: configuredialog.cpp:1470 kmail.kcfg.cmake:89 1607 1538 #, fuzzy 1608 1539 msgid "Enable system tray icon" … … 1610 1541 1611 1542 #. +> trunk stable 1612 #: configuredialog.cpp:147 81543 #: configuredialog.cpp:1477 1613 1544 #, fuzzy 1614 1545 msgid "System Tray Mode" … … 1616 1547 1617 1548 #. +> trunk stable 1618 #: configuredialog.cpp:148 71549 #: configuredialog.cpp:1486 1619 1550 #, fuzzy 1620 1551 msgid "Always show KMail in system tray" … … 1622 1553 1623 1554 #. +> trunk stable 1624 #: configuredialog.cpp:148 81555 #: configuredialog.cpp:1487 1625 1556 msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" 1626 1557 msgstr "" 1627 1558 1628 1559 #. +> trunk stable 1629 #: configuredialog.cpp:152 61560 #: configuredialog.cpp:1525 1630 1561 #, fuzzy 1631 1562 #| msgid "Available Filters" … … 1634 1565 1635 1566 #. +> trunk stable 1636 #: configuredialog.cpp:154 11567 #: configuredialog.cpp:1540 1637 1568 msgid "Add new tag" 1638 1569 msgstr "" 1639 1570 1640 1571 #. +> trunk stable 1641 #: configuredialog.cpp:154 61572 #: configuredialog.cpp:1545 1642 1573 #, fuzzy 1643 1574 #| msgid "Remove Duplicate Messages" … … 1646 1577 1647 1578 #. +> trunk stable 1648 #: configuredialog.cpp:155 51579 #: configuredialog.cpp:1554 1649 1580 msgid "Increase tag priority" 1650 1581 msgstr "" 1651 1582 1652 1583 #. +> trunk stable 1653 #: configuredialog.cpp:156 11584 #: configuredialog.cpp:1560 1654 1585 msgid "Decrease tag priority" 1655 1586 msgstr "" 1656 1587 1657 1588 #. +> trunk stable 1658 #: configuredialog.cpp:158 11589 #: configuredialog.cpp:1580 1659 1590 #, fuzzy 1660 1591 msgid "Ta&g Settings" … … 1662 1593 1663 1594 #. +> trunk stable 1664 #: configuredialog.cpp:159 71595 #: configuredialog.cpp:1596 1665 1596 msgctxt "@label:listbox Name of the tag" 1666 1597 msgid "Name:" … … 1668 1599 1669 1600 #. +> trunk stable 1670 #: configuredialog.cpp:160 61601 #: configuredialog.cpp:1605 1671 1602 msgid "Change te&xt color:" 1672 1603 msgstr "" 1673 1604 1674 1605 #. +> trunk stable 1675 #: configuredialog.cpp:162 11606 #: configuredialog.cpp:1620 1676 1607 #, fuzzy 1677 1608 msgid "Change &background color:" … … 1679 1610 1680 1611 #. +> trunk stable 1681 #: configuredialog.cpp:163 61612 #: configuredialog.cpp:1635 1682 1613 #, fuzzy 1683 1614 #| msgid "Change Encoding" … … 1686 1617 1687 1618 #. +> trunk stable 1688 #: configuredialog.cpp:165 71619 #: configuredialog.cpp:1656 1689 1620 #, fuzzy 1690 1621 msgid "Message tag &icon:" … … 1692 1623 1693 1624 #. +> trunk stable 1694 #: configuredialog.cpp:16 701625 #: configuredialog.cpp:1669 1695 1626 #, fuzzy 1696 1627 msgid "Shortc&ut:" … … 1698 1629 1699 1630 #. +> trunk stable 1700 #: configuredialog.cpp:16 801631 #: configuredialog.cpp:1679 1701 1632 msgid "Enable &toolbar button" 1702 1633 msgstr "" 1703 1634 1704 1635 #. +> trunk stable 1705 #: configuredialog.cpp:202 81636 #: configuredialog.cpp:2027 1706 1637 #, fuzzy 1707 1638 #| msgid "General" … … 1711 1642 1712 1643 #. +> trunk stable 1713 #: configuredialog.cpp:203 51644 #: configuredialog.cpp:2034 1714 1645 #, fuzzy 1715 1646 msgid "Standard Templates" … … 1717 1648 1718 1649 #. +> trunk stable 1719 #: configuredialog.cpp:204 11650 #: configuredialog.cpp:2040 1720 1651 #, fuzzy 1721 1652 msgid "Custom Templates" … … 1723 1654 1724 1655 #. +> trunk stable 1725 #: configuredialog.cpp:204 71656 #: configuredialog.cpp:2046 1726 1657 msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message." 1727 1658 msgid "Subject" … … 1729 1660 1730 1661 #. +> trunk stable 1731 #: configuredialog.cpp:205 41662 #: configuredialog.cpp:2053 1732 1663 #, fuzzy 1733 1664 #| msgid "Cha&rset" … … 1736 1667 1737 1668 #. +> trunk stable 1738 #: configuredialog.cpp:20 601669 #: configuredialog.cpp:2059 1739 1670 #, fuzzy 1740 1671 #| msgid "H&eaders" … … 1743 1674 1744 1675 #. +> trunk stable 1745 #: configuredialog.cpp:206 61676 #: configuredialog.cpp:2065 1746 1677 msgctxt "Config->Composer->Attachments" 1747 1678 msgid "Attachments" … … 1749 1680 1750 1681 #. +> trunk stable 1751 #: configuredialog.cpp:211 71682 #: configuredialog.cpp:2116 1752 1683 msgid "" 1753 1684 "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" … … 1757 1688 1758 1689 #. +> trunk stable 1759 #: configuredialog.cpp:212 71690 #: configuredialog.cpp:2126 1760 1691 msgid "When replying, only quote the selected text instead of the complete message when there is text selected in the message window." 1761 1692 msgstr "" 1762 1693 1763 1694 #. +> trunk stable 1764 #: configuredialog.cpp:21 901695 #: configuredialog.cpp:2189 1765 1696 msgid "Warn if too many recipients are specified" 1766 1697 msgstr "" 1767 1698 1768 1699 #. +> trunk stable 1769 #: configuredialog.cpp:220 21700 #: configuredialog.cpp:2201 1770 1701 msgid "Warn if more than this many recipients are specified" 1771 1702 msgstr "" 1772 1703 1773 1704 #. +> trunk stable 1705 #: configuredialog.cpp:2219 1706 msgid "No autosave" 1707 msgstr "" 1708 1709 #. +> trunk stable 1774 1710 #: configuredialog.cpp:2220 1775 msgid "No autosave"1776 msgstr ""1777 1778 #. +> trunk stable1779 #: configuredialog.cpp:22211780 1711 msgid " min" 1781 1712 msgstr " min" 1782 1713 1783 1714 #. +> trunk stable 1784 #: configuredialog.cpp:22 301715 #: configuredialog.cpp:2229 1785 1716 #, fuzzy 1786 1717 #| msgid "Defaul&t domain:" … … 1789 1720 1790 1721 #. +> trunk stable 1791 #: configuredialog.cpp:223 41722 #: configuredialog.cpp:2233 1792 1723 msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" 1793 1724 msgid "Inline" … … 1795 1726 1796 1727 #. +> trunk stable 1797 #: configuredialog.cpp:223 51728 #: configuredialog.cpp:2234 1798 1729 msgid "As Attachment" 1799 1730 msgstr "Kao privitak" 1800 1731 1801 1732 #. +> trunk stable 1802 #: configuredialog.cpp:224 51733 #: configuredialog.cpp:2244 1803 1734 #, fuzzy 1804 1735 msgid "Configure Completion Order..." … … 1806 1737 1807 1738 #. +> trunk stable 1808 #: configuredialog.cpp:225 41739 #: configuredialog.cpp:2253 1809 1740 #, fuzzy 1810 1741 msgid "Edit Recent Addresses..." … … 1812 1743 1813 1744 #. +> trunk stable 1814 #: configuredialog.cpp:226 11745 #: configuredialog.cpp:2260 1815 1746 msgid "External Editor" 1816 1747 msgstr "Eksterni ureÄivaÄ" 1817 1748 1818 1749 #. +> trunk stable 1819 #: configuredialog.cpp:229 51750 #: configuredialog.cpp:2294 1820 1751 #, fuzzy, c-format 1821 1752 msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit." … … 1823 1754 1824 1755 #. +> trunk stable 1825 #: configuredialog.cpp:246 81756 #: configuredialog.cpp:2467 1826 1757 msgid "Repl&y Subject Prefixes" 1827 1758 msgstr "Pref&iks za odgovor na predmet" 1828 1759 1829 1760 #. +> trunk stable 1830 #: configuredialog.cpp:247 3 configuredialog.cpp:25071761 #: configuredialog.cpp:2472 configuredialog.cpp:2506 1831 1762 msgid "" 1832 1763 "Recognize any sequence of the following prefixes\n" … … 1838 1769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) 1839 1770 #. +> trunk stable 1840 #: configuredialog.cpp:248 3 configuredialog.cpp:2572 configuredialog.cpp:29601771 #: configuredialog.cpp:2482 configuredialog.cpp:2571 configuredialog.cpp:2959 1841 1772 #: ui/accountspagereceivingtab.ui:36 1842 1773 msgid "A&dd..." … … 1844 1775 1845 1776 #. +> trunk stable 1846 #: configuredialog.cpp:248 3 configuredialog.cpp:2731 configuredialog.cpp:29601777 #: configuredialog.cpp:2482 configuredialog.cpp:2730 configuredialog.cpp:2959 1847 1778 msgid "Re&move" 1848 1779 msgstr "&Ukloni" 1849 1780 1850 1781 #. +> trunk stable 1851 #: configuredialog.cpp:248 4 configuredialog.cpp:29611782 #: configuredialog.cpp:2483 configuredialog.cpp:2960 1852 1783 msgid "Mod&ify..." 1853 1784 msgstr "&Izmijeni âŠ" 1854 1785 1855 1786 #. +> trunk stable 1856 #: configuredialog.cpp:248 51787 #: configuredialog.cpp:2484 1857 1788 msgid "Enter new reply prefix:" 1858 1789 msgstr "Unesite novi prefiks za odgovor:" 1859 1790 1860 1791 #. +> trunk stable 1861 #: configuredialog.cpp:250 21792 #: configuredialog.cpp:2501 1862 1793 msgid "For&ward Subject Prefixes" 1863 1794 msgstr "ProslijeÄivanje &prefiksa naslova" 1864 1795 1865 1796 #. +> trunk stable 1866 #: configuredialog.cpp:251 5identitypage.cpp:2751797 #: configuredialog.cpp:2514 identitypage.cpp:275 1867 1798 msgid "Add..." 1868 1799 msgstr "Dodaj âŠ" … … 1870 1801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) 1871 1802 #. +> trunk stable 1872 #: configuredialog.cpp:251 6 configuredialog.cpp:2572ui/identitypage.ui:661803 #: configuredialog.cpp:2515 configuredialog.cpp:2571 ui/identitypage.ui:66 1873 1804 msgid "Remo&ve" 1874 1805 msgstr "U&Kloni" 1875 1806 1876 1807 #. +> trunk stable 1877 #: configuredialog.cpp:251 7identitypage.cpp:2771808 #: configuredialog.cpp:2516 identitypage.cpp:277 1878 1809 msgid "Modify..." 1879 1810 msgstr "Izmijeni âŠ" 1880 1811 1881 1812 #. +> trunk stable 1882 #: configuredialog.cpp:251 81813 #: configuredialog.cpp:2517 1883 1814 msgid "Enter new forward prefix:" 1884 1815 msgstr "Unesite novi prefiks za proslijeÄivanje:" 1885 1816 1886 1817 #. +> trunk stable 1887 #: configuredialog.cpp:256 41818 #: configuredialog.cpp:2563 1888 1819 #, fuzzy 1889 1820 msgid "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for a charset that contains all required characters." … … 1893 1824 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) 1894 1825 #. +> trunk stable 1895 #: configuredialog.cpp:257 3simplestringlisteditor.cpp:1001826 #: configuredialog.cpp:2572 simplestringlisteditor.cpp:100 1896 1827 #: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 ui/identitypage.ui:40 1897 1828 msgid "&Modify..." … … 1899 1830 1900 1831 #. +> trunk stable 1901 #: configuredialog.cpp:257 31832 #: configuredialog.cpp:2572 1902 1833 msgid "Enter charset:" 1903 1834 msgstr "Unesite znakovni skup:" 1904 1835 1905 1836 #. +> trunk stable 1906 #: configuredialog.cpp:257 91837 #: configuredialog.cpp:2578 1907 1838 #, fuzzy 1908 1839 msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" … … 1910 1841 1911 1842 #. +> trunk stable 1912 #: configuredialog.cpp:261 41843 #: configuredialog.cpp:2613 1913 1844 #, fuzzy 1914 1845 msgid "This charset is not supported." … … 1916 1847 1917 1848 #. +> trunk stable 1918 #: configuredialog.cpp:268 11849 #: configuredialog.cpp:2680 1919 1850 #, fuzzy 1920 1851 msgid "&Use custom message-id suffix" … … 1922 1853 1923 1854 #. +> trunk stable 1924 #: configuredialog.cpp:269 51855 #: configuredialog.cpp:2694 1925 1856 msgid "Custom message-&id suffix:" 1926 1857 msgstr "Poseban suf&iks za id. poruke:" 1927 1858 1928 1859 #. +> trunk stable 1929 #: configuredialog.cpp:27 101860 #: configuredialog.cpp:2709 1930 1861 msgid "Define custom mime header fields:" 1931 1862 msgstr "Definirajte posebna mime polja zaglavlja:" 1932 1863 1933 1864 #. +> trunk stable 1934 #: configuredialog.cpp:271 91865 #: configuredialog.cpp:2718 1935 1866 #, fuzzy 1936 1867 #| msgid "Name" … … 1940 1871 1941 1872 #. +> trunk stable 1942 #: configuredialog.cpp:27 201873 #: configuredialog.cpp:2719 1943 1874 #, fuzzy 1944 1875 #| msgid "Value" … … 1948 1879 1949 1880 #. +> trunk stable 1950 #: configuredialog.cpp:272 71881 #: configuredialog.cpp:2726 1951 1882 #, fuzzy 1952 1883 #| msgid "Ne&w" … … 1956 1887 1957 1888 #. +> trunk stable 1958 #: configuredialog.cpp:27 401889 #: configuredialog.cpp:2739 1959 1890 msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." 1960 1891 msgid "&Name:" … … 1962 1893 1963 1894 #. +> trunk stable 1964 #: configuredialog.cpp:27 501895 #: configuredialog.cpp:2749 1965 1896 msgid "&Value:" 1966 1897 msgstr "&Vrijednost:" 1967 1898 1968 1899 #. +> trunk stable 1969 #: configuredialog.cpp:292 81900 #: configuredialog.cpp:2927 1970 1901 msgid "Outlook-compatible attachment naming" 1971 1902 msgstr "" 1972 1903 1973 1904 #. +> trunk stable 1974 #: configuredialog.cpp:293 11905 #: configuredialog.cpp:2930 1975 1906 msgid "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing non-English characters" 1976 1907 msgstr "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite da Outlook(tm) razumije imena privitaka koja sadrÅŸe ne-engleske znakove" 1977 1908 1978 1909 #. +> trunk stable 1979 #: configuredialog.cpp:294 21910 #: configuredialog.cpp:2941 1980 1911 msgid "E&nable detection of missing attachments" 1981 1912 msgstr "UkljuÄi detekciju &nedostajuÄih priloga" 1982 1913 1983 1914 #. +> trunk stable 1984 #: configuredialog.cpp:294 91915 #: configuredialog.cpp:2948 1985 1916 msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" 1986 1917 msgstr "Prepoznaj bilo koju od sljedeÄih kljuÄnih rijeÄi kao namjeru da se priloÅŸi datoteka:" 1987 1918 1988 1919 #. +> trunk stable 1989 #: configuredialog.cpp:296 21920 #: configuredialog.cpp:2961 1990 1921 msgid "Enter new key word:" 1991 1922 msgstr "Unesite novu kljuÄnu rijeÄ:" 1992 1923 1993 1924 #. +> trunk stable 1994 #: configuredialog.cpp: 30001925 #: configuredialog.cpp:2999 1995 1926 msgid "" 1996 1927 "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not support standard-compliant encoded attachment names.\n" … … 1999 1930 2000 1931 #. +> trunk stable 2001 #: configuredialog.cpp:302 81932 #: configuredialog.cpp:3027 2002 1933 #, fuzzy 2003 1934 msgid "Reading" … … 2005 1936 2006 1937 #. +> trunk stable 2007 #: configuredialog.cpp:303 41938 #: configuredialog.cpp:3033 2008 1939 #, fuzzy 2009 1940 msgid "Composing" … … 2011 1942 2012 1943 #. +> trunk stable 2013 #: configuredialog.cpp:30 401944 #: configuredialog.cpp:3039 2014 1945 #, fuzzy 2015 1946 msgid "Miscellaneous" … … 2017 1948 2018 1949 #. +> trunk stable 2019 #: configuredialog.cpp:304 61950 #: configuredialog.cpp:3045 2020 1951 msgid "S/MIME Validation" 2021 1952 msgstr "" 2022 1953 2023 1954 #. +> trunk stable 2024 #: configuredialog.cpp:313 11955 #: configuredialog.cpp:3130 2025 1956 msgid "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." 2026 1957 msgstr "Promjena globalne HTML postavke Äe pregaziti sve vrijednosti postavki specifiÄne za mape." 2027 1958 2028 1959 #. +> trunk stable 2029 #: configuredialog.cpp:326 4 configuredialog.cpp:3267 configuredialog.cpp:32702030 #: configuredialog.cpp:327 4 configuredialog.cpp:3277 configuredialog.cpp:32801960 #: configuredialog.cpp:3263 configuredialog.cpp:3266 configuredialog.cpp:3269 1961 #: configuredialog.cpp:3273 configuredialog.cpp:3276 configuredialog.cpp:3279 2031 1962 #: vacationdialog.cpp:85 vacationdialog.cpp:184 2032 1963 msgid " day" … … 2037 1968 2038 1969 #. +> trunk stable 2039 #: configuredialog.cpp:341 61970 #: configuredialog.cpp:3415 2040 1971 msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" 2041 1972 msgstr "" … … 2043 1974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) 2044 1975 #. +> trunk stable 2045 #: configuredialog.cpp:352 7ui/smimeconfiguration.ui:1821976 #: configuredialog.cpp:3526 ui/smimeconfiguration.ui:182 2046 1977 msgid "no proxy" 2047 1978 msgstr "" 2048 1979 2049 1980 #. +> trunk stable 2050 #: configuredialog.cpp:352 81981 #: configuredialog.cpp:3527 2051 1982 #, kde-format 2052 1983 msgid "(Current system setting: %1)" … … 2054 1985 2055 1986 #. +> trunk stable 2056 #: configuredialog.cpp:365 61987 #: configuredialog.cpp:3655 2057 1988 #, fuzzy 2058 1989 #| msgid "&Folders" … … 2061 1992 2062 1993 #. +> trunk stable 2063 #: configuredialog.cpp:365 91994 #: configuredialog.cpp:3658 2064 1995 #, fuzzy 2065 1996 msgid "Invitations" … … 2139 2070 2140 2071 #. +> trunk stable 2141 #: expirypropertiesdialog.cpp:3 42072 #: expirypropertiesdialog.cpp:35 2142 2073 #, fuzzy 2143 2074 msgid "Mail Expiry Properties" … … 2145 2076 2146 2077 #. +> trunk stable 2147 #: expirypropertiesdialog.cpp:5 42078 #: expirypropertiesdialog.cpp:55 2148 2079 #, fuzzy 2149 2080 msgid "Expire read messages after" … … 2151 2082 2152 2083 #. +> trunk stable 2153 #: expirypropertiesdialog.cpp:6 3 expirypropertiesdialog.cpp:772084 #: expirypropertiesdialog.cpp:64 expirypropertiesdialog.cpp:78 2154 2085 #, fuzzy 2155 2086 #| msgid " days" … … 2162 2093 2163 2094 #. +> trunk stable 2164 #: expirypropertiesdialog.cpp:6 82095 #: expirypropertiesdialog.cpp:69 2165 2096 #, fuzzy 2166 2097 msgid "Expire unread messages after" … … 2168 2099 2169 2100 #. +> trunk stable 2170 #: expirypropertiesdialog.cpp:9 42101 #: expirypropertiesdialog.cpp:95 2171 2102 #, fuzzy 2172 2103 #| msgid "Expire &read messages" … … 2175 2106 2176 2107 #. +> trunk stable 2177 #: expirypropertiesdialog.cpp:10 62108 #: expirypropertiesdialog.cpp:107 2178 2109 #, fuzzy 2179 2110 msgid "Delete expired messages permanently" … … 2181 2112 2182 2113 #. +> trunk stable 2183 #: expirypropertiesdialog.cpp:11 32114 #: expirypropertiesdialog.cpp:114 2184 2115 msgid "Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings." 2185 2116 msgstr "" 2186 2117 2187 2118 #. +> trunk stable 2188 #: expirypropertiesdialog.cpp:16 52119 #: expirypropertiesdialog.cpp:166 2189 2120 #, fuzzy 2190 2121 msgid "Please select a folder to expire messages into." … … 2192 2123 2193 2124 #. +> trunk stable 2194 #: expirypropertiesdialog.cpp:16 62125 #: expirypropertiesdialog.cpp:167 2195 2126 #, fuzzy 2196 2127 msgid "No Folder Selected" … … 2198 2129 2199 2130 #. +> trunk stable 2200 #: expirypropertiesdialog.cpp:17 12131 #: expirypropertiesdialog.cpp:172 2201 2132 #, fuzzy 2202 2133 msgid "Please select a different folder than the current folder to expire message into." … … 2204 2135 2205 2136 #. +> trunk stable 2206 #: expirypropertiesdialog.cpp:17 22137 #: expirypropertiesdialog.cpp:173 2207 2138 #, fuzzy 2208 2139 msgid "Wrong Folder Selected" … … 2322 2253 2323 2254 #. +> trunk stable 2324 #: filterlogdlg.cpp:268 kmmainwidget.cpp:23 30 kmmainwidget.cpp:23412255 #: filterlogdlg.cpp:268 kmmainwidget.cpp:2321 kmmainwidget.cpp:2332 2325 2256 msgid "KMail Error" 2326 2257 msgstr "KMail greÅ¡ka" 2327 2258 2328 2259 #. +> trunk stable 2329 #: folderrequester.cpp: 902260 #: folderrequester.cpp:89 2330 2261 #, fuzzy 2331 2262 msgid "Select Folder" … … 2333 2264 2334 2265 #. +> trunk stable 2335 #: folderrequester.cpp:12 62266 #: folderrequester.cpp:125 2336 2267 msgid "Local Folders" 2337 2268 msgstr "Direktoriji" 2338 2269 2339 2270 #. +> trunk stable 2340 #: folderrequester.cpp:14 92271 #: folderrequester.cpp:148 2341 2272 #, fuzzy, kde-format 2342 2273 msgid "Unknown folder '%1'" … … 2344 2275 2345 2276 #. +> trunk stable 2346 #: folderrequester.cpp:15 12277 #: folderrequester.cpp:150 2347 2278 #, fuzzy 2348 2279 msgid "Please select a folder" … … 2350 2281 2351 2282 #. +> trunk stable 2352 #: folderselectiondialog.cpp:6 12283 #: folderselectiondialog.cpp:67 2353 2284 msgid "&New Subfolder..." 2354 2285 msgstr "&Nova âŠ" 2355 2286 2356 2287 #. +> trunk stable 2357 #: folderselectiondialog.cpp:6 22288 #: folderselectiondialog.cpp:68 2358 2289 msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" 2359 2290 msgstr "" 2360 2291 2361 2292 #. +> trunk stable 2362 #: folderselectiondialog.cpp:1 372293 #: folderselectiondialog.cpp:143 2363 2294 #, fuzzy 2364 2295 msgctxt "@title:window" … … 2367 2298 2368 2299 #. +> trunk stable 2369 #: folderselectiondialog.cpp:1 382300 #: folderselectiondialog.cpp:144 2370 2301 #, fuzzy 2371 2302 #| msgid "Name" … … 2375 2306 2376 2307 #. +> trunk stable 2377 #: folderselectiondialog.cpp:1 542308 #: folderselectiondialog.cpp:160 2378 2309 #, fuzzy, kde-format 2379 2310 msgid "Could not create folder: %1" … … 2381 2312 2382 2313 #. +> trunk stable 2383 #: folderselectiondialog.cpp:1 552314 #: folderselectiondialog.cpp:161 2384 2315 #, fuzzy 2385 2316 msgid "Folder creation failed" … … 2387 2318 2388 2319 #. +> trunk stable 2389 #: foldershortcutactionmanager.cpp:1 02 foldershortcutactionmanager.cpp:1032320 #: foldershortcutactionmanager.cpp:136 foldershortcutactionmanager.cpp:137 2390 2321 #, kde-format 2391 2322 msgid "Folder Shortcut %1" … … 2393 2324 2394 2325 #. +> trunk stable 2395 #: foldershortcutdialog.cpp:6 12326 #: foldershortcutdialog.cpp:62 2396 2327 #, fuzzy, kde-format 2397 2328 msgid "Shortcut for Folder %1" … … 2399 2330 2400 2331 #. +> trunk stable 2401 #: foldershortcutdialog.cpp:6 52332 #: foldershortcutdialog.cpp:66 2402 2333 #, fuzzy 2403 2334 msgid "Select Shortcut for Folder" … … 2405 2336 2406 2337 #. +> trunk stable 2407 #: foldershortcutdialog.cpp:6 72338 #: foldershortcutdialog.cpp:68 2408 2339 msgid "<qt>To choose a key or a combination of keys which select the current folder, click the button below and then press the key(s) you wish to associate with this folder.</qt>" 2409 2340 msgstr "" … … 2529 2460 #. +> trunk stable 2530 2461 #: identitydialog.cpp:140 2531 msgid "" 2532 "<qt>" 2533 "<h3>Your name</h3>" 2534 "<p>This field should contain your name as you would like it to appear in the email header that is sent out;</p>" 2535 "<p>if you leave this blank your real name will not appear, only the email address.</p>" 2536 "</qt>" 2462 msgid "<qt><h3>Your name</h3><p>This field should contain your name as you would like it to appear in the email header that is sent out;</p><p>if you leave this blank your real name will not appear, only the email address.</p></qt>" 2537 2463 msgstr "" 2538 2464 … … 2544 2470 #. +> trunk stable 2545 2471 #: identitydialog.cpp:155 2546 msgid "" 2547 "<qt>" 2548 "<h3>Organization</h3>" 2549 "<p>This field should have the name of your organization if you would like it to be shown in the email header that is sent out.</p>" 2550 "<p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p>" 2551 "</qt>" 2472 msgid "<qt><h3>Organization</h3><p>This field should have the name of your organization if you would like it to be shown in the email header that is sent out.</p><p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>" 2552 2473 msgstr "" 2553 2474 … … 2559 2480 #. +> trunk 2560 2481 #: identitydialog.cpp:171 2561 msgid "" 2562 "<qt>" 2563 "<h3>Email address</h3>" 2564 "<p>This field should have your full email address.</p>" 2565 "<p>This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you have more than one address, either create a new identity, or add additional alias addresses in the field below.</p>" 2566 "<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.</p>" 2567 "</qt>" 2482 msgid "<qt><h3>Email address</h3><p>This field should have your full email address.</p><p>This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you have more than one address, either create a new identity, or add additional alias addresses in the field below.</p><p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.</p></qt>" 2568 2483 msgstr "" 2569 2484 2570 2485 #. +> stable 2571 2486 #: identitydialog.cpp:165 2572 msgid "" 2573 "<qt>" 2574 "<h3>Email address</h3>" 2575 "<p>This field should have your full email address.</p>" 2576 "<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.</p>" 2577 "</qt>" 2487 msgid "<qt><h3>Email address</h3><p>This field should have your full email address.</p><p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.</p></qt>" 2578 2488 msgstr "" 2579 2489 … … 2586 2496 #. +> trunk 2587 2497 #: identitydialog.cpp:191 2588 msgid "" 2589 "<qt>" 2590 "<h3>Email aliases</h3>" 2591 "<p>This field contains alias addresses that should also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing a different identity).</p>" 2592 "<p>Example:</p>" 2593 "<table>" 2594 "<tr>" 2595 "<th>Primary address:</th>" 2596 "<td>first.last@example.org</td>" 2597 "</tr>" 2598 "<tr>" 2599 "<th>Aliases:</th>" 2600 "<td>first@example.org<br>" 2601 "last@example.org</td>" 2602 "</tr>" 2603 "</table>" 2604 "<p>Type one alias address per line.</p>" 2605 "</qt>" 2498 msgid "<qt><h3>Email aliases</h3><p>This field contains alias addresses that should also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing a different identity).</p><p>Example:</p><table><tr><th>Primary address:</th><td>first.last@example.org</td></tr><tr><th>Aliases:</th><td>first@example.org<br>last@example.org</td></tr></table><p>Type one alias address per line.</p></qt>" 2606 2499 msgstr "" 2607 2500 … … 2631 2524 #. +> trunk stable 2632 2525 #: identitydialog.cpp:224 2633 msgid "" 2634 "<qt>" 2635 "<p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You can also use GnuPG keys.</p>" 2636 "<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p>" 2637 "<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p>" 2638 "</qt>" 2526 msgid "<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p><p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>" 2639 2527 msgstr "" 2640 2528 … … 2659 2547 #. +> trunk stable 2660 2548 #: identitydialog.cpp:250 2661 msgid "" 2662 "<qt>" 2663 "<p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You can also use GnuPG keys.</p>" 2664 "<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p>" 2665 "<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p>" 2666 "</qt>" 2549 msgid "<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p><p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>" 2667 2550 msgstr "" 2668 2551 … … 2687 2570 #. +> trunk stable 2688 2571 #: identitydialog.cpp:275 2689 msgid "" 2690 "<qt>" 2691 "<p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally sign messages.</p>" 2692 "<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will not be affected.</p>" 2693 "</qt>" 2572 msgid "<qt><p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally sign messages.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will not be affected.</p></qt>" 2694 2573 msgstr "" 2695 2574 … … 2712 2591 #. +> trunk stable 2713 2592 #: identitydialog.cpp:303 2714 msgid "" 2715 "<qt>" 2716 "<p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer.</p>" 2717 "<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail functions will not be affected.</p>" 2718 "</qt>" 2593 msgid "<qt><p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail functions will not be affected.</p></qt>" 2719 2594 msgstr "" 2720 2595 … … 2745 2620 #. +> trunk stable 2746 2621 #: identitydialog.cpp:361 2747 msgid "" 2748 "<qt>" 2749 "<h3>Reply-To addresses</h3>" 2750 "<p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to contain a different email address to the normal <tt>From:</tt> address.</p>" 2751 "<p>This can be useful when you have a group of people working together in similar roles. For example, you might want any emails sent to have your email in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group address.</p>" 2752 "<p>If in doubt, leave this field blank.</p>" 2753 "</qt>" 2622 msgid "<qt><h3>Reply-To addresses</h3><p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to contain a different email address to the normal <tt>From:</tt> address.</p><p>This can be useful when you have a group of people working together in similar roles. For example, you might want any emails sent to have your email in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group address.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>" 2754 2623 msgstr "" 2755 2624 … … 2761 2630 #. +> trunk stable 2762 2631 #: identitydialog.cpp:382 2763 msgid "" 2764 "<qt>" 2765 "<h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3>" 2766 "<p>The addresses that you enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this identity. They will not be visible to other recipients.</p>" 2767 "<p>This is commonly used to send a copy of each sent message to another account of yours.</p>" 2768 "<p>To specify more than one address, use commas to separate the list of BCC recipients.</p>" 2769 "<p>If in doubt, leave this field blank.</p>" 2770 "</qt>" 2632 msgid "<qt><h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3><p>The addresses that you enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this identity. They will not be visible to other recipients.</p><p>This is commonly used to send a copy of each sent message to another account of yours.</p><p>To specify more than one address, use commas to separate the list of BCC recipients.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>" 2771 2633 msgstr "" 2772 2634 … … 3082 2944 #. +> trunk stable 3083 2945 #: kmail.kcfg.cmake:55 3084 msgid "" 3085 "<qt>" 3086 "<p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent automatically at all. </p>" 3087 "</qt>" 2946 msgid "<qt><p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent automatically at all. </p></qt>" 3088 2947 msgstr "" 3089 2948 … … 3249 3108 #. +> trunk stable 3250 3109 #: kmail.kcfg.cmake:219 3251 msgid "" 3252 "<qt>" 3253 "<p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</p>" 3254 "<p>This option only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on a per-message basis in the composer, menu item <em>Options</em>-><em>Request Disposition Notification</em>.</p>" 3255 "</qt>" 3110 msgid "<qt><p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</p><p>This option only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on a per-message basis in the composer, menu item <em>Options</em>-><em>Request Disposition Notification</em>.</p></qt>" 3256 3111 msgstr "" 3257 3112 … … 3550 3405 #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) 3551 3406 #. +> trunk stable 3552 #: kmail_part.rc:150 kmmainwidget.cpp:32 69kmmainwin.rc:1503407 #: kmail_part.rc:150 kmmainwidget.cpp:3256 kmmainwin.rc:150 3553 3408 msgid "A&pply Filter" 3554 3409 msgstr "&Primijeni filtar" … … 3599 3454 #: kmcommands.cpp:522 3600 3455 #, fuzzy, kde-format 3601 #| msgid "" 3602 #| "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>" 3603 #| "Do you want to replace it?</qt>" 3456 #| msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>" 3604 3457 msgctxt "@info" 3605 msgid "" 3606 "File <filename>%1</filename> exists.<nl/>" 3607 "Do you want to replace it?" 3608 msgstr "" 3609 "<qt>Datoteka <b>%1</b> postoji.<br>" 3610 "Åœelite li je zamijeniti?</qt>" 3458 msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/>Do you want to replace it?" 3459 msgstr "<qt>Datoteka <b>%1</b> postoji.<br>Åœelite li je zamijeniti?</qt>" 3611 3460 3612 3461 #. +> trunk stable … … 3670 3519 3671 3520 #. +> trunk stable 3672 #: kmcommands.cpp:1632 kmmainwidget.cpp:22 113521 #: kmcommands.cpp:1632 kmmainwidget.cpp:2202 3673 3522 #, fuzzy 3674 3523 msgid "Filtering messages" … … 3676 3525 3677 3526 #. +> trunk stable 3678 #: kmcommands.cpp:1639 kmmainwidget.cpp:22 523527 #: kmcommands.cpp:1639 kmmainwidget.cpp:2243 3679 3528 #, fuzzy, kde-format 3680 3529 msgid "Filtering message %1 of %2" … … 3687 3536 3688 3537 #. +> trunk stable 3689 #: kmcommands.cpp:1 8153538 #: kmcommands.cpp:1792 3690 3539 #, fuzzy 3691 3540 msgid "Moving messages" … … 3693 3542 3694 3543 #. +> trunk stable 3695 #: kmcommands.cpp:1 8153544 #: kmcommands.cpp:1792 3696 3545 #, fuzzy 3697 3546 msgid "Deleting messages" … … 3699 3548 3700 3549 #. +> trunk stable 3701 #: kmcommands.cpp:18 913550 #: kmcommands.cpp:1868 3702 3551 msgid "Found no attachments to save." 3703 3552 msgstr "Nema priloga za spremanje." 3704 3553 3705 3554 #. +> trunk stable 3706 #: kmcommands.cpp: 20203555 #: kmcommands.cpp:1997 3707 3556 #, fuzzy, kde-format 3708 3557 msgid "" … … 3716 3565 3717 3566 #. +> trunk stable 3718 #: kmcommands.cpp:20 343567 #: kmcommands.cpp:2011 3719 3568 #, fuzzy, kde-format 3720 3569 msgid "Mail: %1" … … 3953 3802 3954 3803 #. +> trunk stable 3955 #: kmcomposewin.cpp:1144 kmmainwidget.cpp:29 473804 #: kmcomposewin.cpp:1144 kmmainwidget.cpp:2938 3956 3805 msgid "&Address Book" 3957 3806 msgstr "&Adresar âŠ" … … 4253 4102 #. +> trunk stable 4254 4103 #: kmcomposewin.cpp:2278 4255 msgid "" 4256 "<qt>" 4257 "<p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) encryption key to use for this.</p>" 4258 "<p>Please select the key(s) to use in the identity configuration.</p>" 4259 "</qt>" 4104 msgid "<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) encryption key to use for this.</p><p>Please select the key(s) to use in the identity configuration.</p></qt>" 4260 4105 msgstr "" 4261 4106 … … 4268 4113 #. +> trunk stable 4269 4114 #: kmcomposewin.cpp:2329 4270 msgid "" 4271 "<qt>" 4272 "<p>In order to be able to sign this message you first have to define the (OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p>" 4273 "<p>Please select the key to use in the identity configuration.</p>" 4274 "</qt>" 4115 msgid "<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the (OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use in the identity configuration.</p></qt>" 4275 4116 msgstr "" 4276 4117 … … 4508 4349 #, fuzzy, kde-format 4509 4350 #| msgid "<qt>Too many filter actions in filter rule <b>%1</b>.</qt>" 4510 msgid "" 4511 "<qt>Unknown filter action <b>%1</b><br />" 4512 "in filter rule <b>%2</b>.<br />" 4513 "Ignoring it.</qt>" 4351 msgid "<qt>Unknown filter action <b>%1</b><br />in filter rule <b>%2</b>.<br />Ignoring it.</qt>" 4514 4352 msgstr "<qt>PreviÅ¡e filterskih akcija u filterskom pravilu <b>%1</b>.</qt>" 4515 4353 … … 4808 4646 #. +> trunk stable 4809 4647 #: kmfilteraction.cpp:2063 4810 msgid "" 4811 "<p>This defines the preferred address book.<br />" 4812 "If it is not accessible, the filter will fallback to the default address book.</p>" 4648 msgid "<p>This defines the preferred address book.<br />If it is not accessible, the filter will fallback to the default address book.</p>" 4813 4649 msgstr "" 4814 4650 4815 4651 #. +> trunk stable 4816 4652 #: kmfilterdlg.cpp:67 4817 msgid "" 4818 "<qt>" 4819 "<p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p>" 4820 "<p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand half of the dialog.</p>" 4821 "</qt>" 4653 msgid "<qt><p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p><p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand half of the dialog.</p></qt>" 4822 4654 msgstr "" 4823 4655 4824 4656 #. +> trunk stable 4825 4657 #: kmfilterdlg.cpp:73 4826 msgid "" 4827 "<qt>" 4828 "<p>Click this button to create a new filter.</p>" 4829 "<p>The filter will be inserted just before the currently-selected one, but you can always change that later on.</p>" 4830 "<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p>" 4831 "</qt>" 4658 msgid "<qt><p>Click this button to create a new filter.</p><p>The filter will be inserted just before the currently-selected one, but you can always change that later on.</p><p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p></qt>" 4832 4659 msgstr "" 4833 4660 4834 4661 #. +> trunk stable 4835 4662 #: kmfilterdlg.cpp:80 4836 msgid "" 4837 "<qt>" 4838 "<p>Click this button to copy a filter.</p>" 4839 "<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p>" 4840 "</qt>" 4663 msgid "<qt><p>Click this button to copy a filter.</p><p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p></qt>" 4841 4664 msgstr "" 4842 4665 4843 4666 #. +> trunk stable 4844 4667 #: kmfilterdlg.cpp:84 4845 msgid "" 4846 "<qt>" 4847 "<p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the list above.</p>" 4848 "<p>There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to discard the changes made.</p>" 4849 "</qt>" 4668 msgid "<qt><p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the list above.</p><p>There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to discard the changes made.</p></qt>" 4850 4669 msgstr "" 4851 4670 4852 4671 #. +> trunk stable 4853 4672 #: kmfilterdlg.cpp:91 4854 msgid "" 4855 "<qt>" 4856 "<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> one in the list above.</p>" 4857 "<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried first.</p>" 4858 "<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Down</em> button.</p>" 4859 "</qt>" 4673 msgid "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters in the list determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried first.</p><p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Down</em> button.</p></qt>" 4860 4674 msgstr "" 4861 4675 4862 4676 #. +> trunk stable 4863 4677 #: kmfilterdlg.cpp:99 4864 msgid "" 4865 "<qt>" 4866 "<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> one in the list above.</p>" 4867 "<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried first.</p>" 4868 "<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Up</em> button.</p>" 4869 "</qt>" 4678 msgid "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters in the list determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried first.</p><p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Up</em> button.</p></qt>" 4870 4679 msgstr "" 4871 4680 4872 4681 #. +> trunk stable 4873 4682 #: kmfilterdlg.cpp:107 4874 msgid "" 4875 "<qt>" 4876 "<p>Click this button to rename the currently-selected filter.</p>" 4877 "<p>Filters are named automatically, as long as they start with \"<\".</p>" 4878 "<p>If you have renamed a filter accidentally and want automatic naming back, click this button and select <em>Clear</em> followed by <em>OK</em> in the appearing dialog.</p>" 4879 "</qt>" 4683 msgid "<qt><p>Click this button to rename the currently-selected filter.</p><p>Filters are named automatically, as long as they start with \"<\".</p><p>If you have renamed a filter accidentally and want automatic naming back, click this button and select <em>Clear</em> followed by <em>OK</em> in the appearing dialog.</p></qt>" 4880 4684 msgstr "" 4881 4685 4882 4686 #. +> trunk stable 4883 4687 #: kmfilterdlg.cpp:114 4884 msgid "" 4885 "<qt>" 4886 "<p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</p>" 4887 "<p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be downloaded later. Without the possibility to force the dialog popup, these messages could never be downloaded if no other large messages were waiting on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the messages differently.</p>" 4888 "</qt>" 4688 msgid "<qt><p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</p><p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be downloaded later. Without the possibility to force the dialog popup, these messages could never be downloaded if no other large messages were waiting on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the messages differently.</p></qt>" 4889 4689 msgstr "" 4890 4690 … … 4993 4793 #. +> trunk stable 4994 4794 #: kmfilterdlg.cpp:252 4995 msgid "" 4996 "<p>The filter will be triggered <b>before</b> the message is sent and it will affect both the local copy and the sent copy of the message.</p>" 4997 "<p>This is required if the recipient's copy also needs to be modified.</p>" 4795 msgid "<p>The filter will be triggered <b>before</b> the message is sent and it will affect both the local copy and the sent copy of the message.</p><p>This is required if the recipient's copy also needs to be modified.</p>" 4998 4796 msgstr "" 4999 4797 … … 5005 4803 #. +> trunk stable 5006 4804 #: kmfilterdlg.cpp:257 5007 msgid "" 5008 "<p>The filter will be triggered <b>after</b> the message is sent and it will only affect the local copy of the message.</p>" 5009 "<p>If the recipient's copy also needs to be modified, please use \"Apply this filter <b>before</b> sending messages\".</p>" 4805 msgid "<p>The filter will be triggered <b>after</b> the message is sent and it will only affect the local copy of the message.</p><p>If the recipient's copy also needs to be modified, please use \"Apply this filter <b>before</b> sending messages\".</p>" 5010 4806 msgstr "" 5011 4807 … … 5151 4947 5152 4948 #. +> trunk stable 5153 #: kmkernel.cpp:973 kmmainwidget.cpp:241 94949 #: kmkernel.cpp:973 kmmainwidget.cpp:2410 5154 4950 msgid "Work Online" 5155 4951 msgstr "Radi spojeno" 5156 4952 5157 4953 #. +> trunk stable 5158 #: kmkernel.cpp:974 kmmainwidget.cpp:24 154954 #: kmkernel.cpp:974 kmmainwidget.cpp:2406 5159 4955 msgid "Work Offline" 5160 4956 msgstr "Radi odspojeno" … … 5212 5008 5213 5009 #. +> trunk stable 5214 #: kmkernel.cpp:17 945010 #: kmkernel.cpp:1787 5215 5011 #, kde-format 5216 5012 msgid "This identity has been changed to use the default transport:" … … 5221 5017 5222 5018 #. +> trunk stable 5223 #: kmkernel.cpp:181 75019 #: kmkernel.cpp:1810 5224 5020 #, kde-format 5225 5021 msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" … … 5230 5026 5231 5027 #. +> trunk stable 5232 #: kmkernel.cpp:18 315028 #: kmkernel.cpp:1824 5233 5029 msgid "Sending messages" 5234 5030 msgstr "Å aljem poruke" 5235 5031 5236 5032 #. +> trunk stable 5237 #: kmkernel.cpp:18 325033 #: kmkernel.cpp:1825 5238 5034 msgid "Initiating sending process..." 5239 5035 msgstr "ZapoÄinjem proces slanjaâŠ" … … 5252 5048 #, kde-format 5253 5049 msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder" 5254 msgid "" 5255 "<b>New mail arrived</b><br />" 5256 "%1" 5257 msgstr "" 5258 "<b>Stigla je nova poÅ¡ta</b><br />" 5259 "%1" 5050 msgid "<b>New mail arrived</b><br />%1" 5051 msgstr "<b>Stigla je nova poÅ¡ta</b><br />%1" 5260 5052 5261 5053 #. +> trunk stable … … 5405 5197 #: kmmainwidget.cpp:1513 5406 5198 #, fuzzy, kde-format 5407 msgid "" 5408 "<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br />" 5409 "Any messages it shows will still be available in their original folder.</qt>" 5199 msgid "<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br />Any messages it shows will still be available in their original folder.</qt>" 5410 5200 msgstr "<qt>Jeste li sigurni da ÅŸelite izbrisati mapu za pretraÅŸivanje <b>%1</b>? Poruke prikazane unutar nje neÄe biti izbrisane jer su pohranjene u drugoj mapi.</qt>" 5411 5201 … … 5431 5221 #: kmmainwidget.cpp:1527 5432 5222 #, fuzzy, kde-format 5433 msgid "" 5434 "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <resource>%1</resource> and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents will be discarded as well. " 5435 "<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p>" 5436 "</qt>" 5223 msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <resource>%1</resource> and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents will be discarded as well. <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p></qt>" 5437 5224 msgstr "<qt>Jeste li sigurni da ÅŸelite da izbrisati praznu mapu <b>%1</b> i sve njene podmape? Ove podmape moÅŸda nisu prazne i njihov sadrÅŸaj Äe takoÄer biti izbrisan.</qt>" 5438 5225 … … 5440 5227 #: kmmainwidget.cpp:1536 5441 5228 #, fuzzy, kde-format 5442 msgid "" 5443 "<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource>, discarding its contents? " 5444 "<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p>" 5445 "</qt>" 5229 msgid "<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource>, discarding its contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p></qt>" 5446 5230 msgstr "<qt>Jeste li sigurni da ÅŸelite izbrisati mapu <b>%1</b>, odbacujuÄi njen sadrÅŸaj?</qt>" 5447 5231 … … 5449 5233 #: kmmainwidget.cpp:1542 5450 5234 #, fuzzy, kde-format 5451 msgid "" 5452 "<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource> and all its subfolders, discarding their contents? " 5453 "<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p>" 5454 "</qt>" 5235 msgid "<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource> and all its subfolders, discarding their contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p></qt>" 5455 5236 msgstr "<qt>Jeste li sigurni da ÅŸelite izbrisati mapu <b>%1</b> i sve njene podmape, odbacujuÄi njihov sadrÅŸaj?</qt>" 5456 5237 … … 5463 5244 5464 5245 #. +> trunk stable 5465 #: kmmainwidget.cpp:157 95246 #: kmmainwidget.cpp:1570 5466 5247 msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" 5467 5248 msgstr "Jeste li sigurni da ÅŸelite da isteknu sve stare poruke?" 5468 5249 5469 5250 #. +> trunk stable 5470 #: kmmainwidget.cpp:15 805251 #: kmmainwidget.cpp:1571 5471 5252 msgid "Expire Old Messages?" 5472 5253 msgstr "Izbaciti stare poruke?" 5473 5254 5474 5255 #. +> trunk stable 5475 #: kmmainwidget.cpp:15 805256 #: kmmainwidget.cpp:1571 5476 5257 msgid "Expire" 5477 5258 msgstr "Izbaci stare poruke" 5478 5259 5479 5260 #. +> trunk stable 5480 #: kmmainwidget.cpp:15 965261 #: kmmainwidget.cpp:1587 5481 5262 #, fuzzy 5482 5263 msgid "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised by other present and anticipated security exploits." … … 5484 5265 5485 5266 #. +> trunk stable 5486 #: kmmainwidget.cpp:159 9 kmmainwidget.cpp:16245267 #: kmmainwidget.cpp:1590 kmmainwidget.cpp:1615 5487 5268 msgid "Security Warning" 5488 5269 msgstr "Sigurnosno upozorenje" 5489 5270 5490 5271 #. +> trunk stable 5491 #: kmmainwidget.cpp:1 6005272 #: kmmainwidget.cpp:1591 5492 5273 msgid "Use HTML" 5493 5274 msgstr "" 5494 5275 5495 5276 #. +> trunk stable 5496 #: kmmainwidget.cpp:16 215277 #: kmmainwidget.cpp:1612 5497 5278 #, fuzzy 5498 5279 msgid "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised by other present and anticipated security exploits." … … 5500 5281 5501 5282 #. +> trunk stable 5502 #: kmmainwidget.cpp:16 255283 #: kmmainwidget.cpp:1616 5503 5284 msgid "Load External References" 5504 5285 msgstr "" 5505 5286 5506 5287 #. +> trunk stable 5507 #: kmmainwidget.cpp:170 95288 #: kmmainwidget.cpp:1700 5508 5289 #, kde-format 5509 msgid "" 5510 "<qt>Do you really want to delete the selected message?<br />" 5511 "Once deleted, it cannot be restored.</qt>" 5512 msgid_plural "" 5513 "<qt>Do you really want to delete the %1 selected messages?<br />" 5514 "Once deleted, they cannot be restored.</qt>" 5290 msgid "<qt>Do you really want to delete the selected message?<br />Once deleted, it cannot be restored.</qt>" 5291 msgid_plural "<qt>Do you really want to delete the %1 selected messages?<br />Once deleted, they cannot be restored.</qt>" 5515 5292 msgstr[0] "" 5516 5293 msgstr[1] "" … … 5518 5295 5519 5296 #. +> trunk stable 5520 #: kmmainwidget.cpp:17 155297 #: kmmainwidget.cpp:1706 5521 5298 #, fuzzy 5522 5299 msgid "Delete Messages" … … 5529 5306 5530 5307 #. +> trunk stable 5531 #: kmmainwidget.cpp:17 155308 #: kmmainwidget.cpp:1706 5532 5309 #, fuzzy 5533 5310 msgid "Delete Message" … … 5535 5312 5536 5313 #. +> trunk stable 5537 #: kmmainwidget.cpp:17 365314 #: kmmainwidget.cpp:1727 5538 5315 #, fuzzy 5539 5316 msgid "Moving messages..." … … 5541 5318 5542 5319 #. +> trunk stable 5543 #: kmmainwidget.cpp:17 385320 #: kmmainwidget.cpp:1729 5544 5321 #, fuzzy 5545 5322 msgid "Deleting messages..." … … 5547 5324 5548 5325 #. +> trunk stable 5549 #: kmmainwidget.cpp:17 525326 #: kmmainwidget.cpp:1743 5550 5327 #, fuzzy 5551 5328 msgid "Messages deleted successfully." … … 5553 5330 5554 5331 #. +> trunk stable 5555 #: kmmainwidget.cpp:17 545332 #: kmmainwidget.cpp:1745 5556 5333 #, fuzzy 5557 5334 msgid "Messages moved successfully." … … 5559 5336 5560 5337 #. +> trunk stable 5561 #: kmmainwidget.cpp:175 95338 #: kmmainwidget.cpp:1750 5562 5339 #, fuzzy 5563 5340 msgid "Deleting messages failed." … … 5565 5342 5566 5343 #. +> trunk stable 5567 #: kmmainwidget.cpp:17 615344 #: kmmainwidget.cpp:1752 5568 5345 #, fuzzy 5569 5346 msgid "Deleting messages canceled." … … 5571 5348 5572 5349 #. +> trunk stable 5573 #: kmmainwidget.cpp:17 645350 #: kmmainwidget.cpp:1755 5574 5351 msgid "Moving messages failed." 5575 5352 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 5576 5353 5577 5354 #. +> trunk stable 5578 #: kmmainwidget.cpp:17 665355 #: kmmainwidget.cpp:1757 5579 5356 #, fuzzy 5580 5357 msgid "Moving messages canceled." … … 5582 5359 5583 5360 #. +> trunk stable 5584 #: kmmainwidget.cpp:18 125361 #: kmmainwidget.cpp:1803 5585 5362 #, fuzzy 5586 5363 msgid "Move Messages to Folder" … … 5588 5365 5589 5366 #. +> trunk stable 5590 #: kmmainwidget.cpp:18 425367 #: kmmainwidget.cpp:1833 5591 5368 #, fuzzy 5592 5369 msgid "Copying messages..." … … 5594 5371 5595 5372 #. +> trunk stable 5596 #: kmmainwidget.cpp:18 515373 #: kmmainwidget.cpp:1842 5597 5374 #, fuzzy 5598 5375 msgid "Messages copied successfully." … … 5600 5377 5601 5378 #. +> trunk stable 5602 #: kmmainwidget.cpp:18 545379 #: kmmainwidget.cpp:1845 5603 5380 #, fuzzy 5604 5381 #| msgid "Moving messages failed." … … 5612 5389 5613 5390 #. +> trunk stable 5614 #: kmmainwidget.cpp:18 565391 #: kmmainwidget.cpp:1847 5615 5392 #, fuzzy 5616 5393 msgid "Copying messages canceled." … … 5618 5395 5619 5396 #. +> trunk stable 5620 #: kmmainwidget.cpp:18 635397 #: kmmainwidget.cpp:1854 5621 5398 msgid "Copy Messages to Folder" 5622 5399 msgstr "Kopiraj poruke u mapu" 5623 5400 5624 5401 #. +> trunk stable 5625 #: kmmainwidget.cpp:18 985402 #: kmmainwidget.cpp:1889 5626 5403 #, fuzzy 5627 5404 #| msgid "Move message to trashcan" … … 5630 5407 5631 5408 #. +> trunk stable 5632 #: kmmainwidget.cpp:1 9085409 #: kmmainwidget.cpp:1899 5633 5410 #, fuzzy 5634 5411 msgid "Messages moved to trash successfully." … … 5636 5413 5637 5414 #. +> trunk stable 5638 #: kmmainwidget.cpp:19 115415 #: kmmainwidget.cpp:1902 5639 5416 #, fuzzy 5640 5417 #| msgid "Moving messages failed." … … 5643 5420 5644 5421 #. +> trunk stable 5645 #: kmmainwidget.cpp:19 135422 #: kmmainwidget.cpp:1904 5646 5423 #, fuzzy 5647 5424 msgid "Moving messages to trash canceled." … … 5649 5426 5650 5427 #. +> trunk stable 5651 #: kmmainwidget.cpp:21 485428 #: kmmainwidget.cpp:2139 5652 5429 msgid "Filter on Mailing-List..." 5653 5430 msgstr "Filtriraj po listi za raspravu âŠ" 5654 5431 5655 5432 #. +> trunk stable 5656 #: kmmainwidget.cpp:21 625433 #: kmmainwidget.cpp:2153 5657 5434 #, kde-format 5658 5435 msgid "Filter on Mailing-List %1..." … … 5660 5437 5661 5438 #. +> trunk stable 5662 #: kmmainwidget.cpp:217 95439 #: kmmainwidget.cpp:2170 5663 5440 #, fuzzy 5664 5441 msgid "Jump to Folder" … … 5666 5443 5667 5444 #. +> trunk stable 5668 #: kmmainwidget.cpp:226 95445 #: kmmainwidget.cpp:2260 5669 5446 #, fuzzy 5670 5447 msgid "Unable to process messages: " … … 5672 5449 5673 5450 #. +> trunk stable 5674 #: kmmainwidget.cpp:2 3005451 #: kmmainwidget.cpp:2291 5675 5452 msgid "" 5676 5453 "KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n" … … 5681 5458 5682 5459 #. +> trunk stable 5683 #: kmmainwidget.cpp:2 3055460 #: kmmainwidget.cpp:2296 5684 5461 msgid "No Server-Side Filtering Configured" 5685 5462 msgstr "Filtriranje na strani posluÅŸitelja nije podeÅ¡eno" 5686 5463 5687 5464 #. +> trunk stable 5688 #: kmmainwidget.cpp:23 285465 #: kmmainwidget.cpp:2319 5689 5466 msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." 5690 5467 msgstr "" 5691 5468 5692 5469 #. +> trunk stable 5693 #: kmmainwidget.cpp:233 95470 #: kmmainwidget.cpp:2330 5694 5471 #, fuzzy 5695 5472 msgid "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation." … … 5697 5474 5698 5475 #. +> trunk stable 5699 #: kmmainwidget.cpp:28 905476 #: kmmainwidget.cpp:2881 5700 5477 msgid "Save &As..." 5701 5478 msgstr "Spremi &kaoâŠ" 5702 5479 5703 5480 #. +> trunk stable 5704 #: kmmainwidget.cpp:289 95481 #: kmmainwidget.cpp:2890 5705 5482 msgid "&Expire All Folders" 5706 5483 msgstr "&Izbaci stare poruke iz svih mapa" 5707 5484 5708 5485 #. +> trunk stable 5709 #: kmmainwidget.cpp:2 9045486 #: kmmainwidget.cpp:2895 5710 5487 msgid "Empty All &Trash Folders" 5711 5488 msgstr "Isprazni sve m&ape smeÄa" 5712 5489 5713 5490 #. +> trunk stable 5714 #: kmmainwidget.cpp:290 95491 #: kmmainwidget.cpp:2900 5715 5492 msgid "Check &Mail" 5716 5493 msgstr "Provjeri &poÅ¡tu" 5717 5494 5718 5495 #. +> trunk stable 5719 #: kmmainwidget.cpp:29 155496 #: kmmainwidget.cpp:2906 5720 5497 msgid "Check Mail In" 5721 5498 msgstr "Provjeri poÅ¡tu u" 5722 5499 5723 5500 #. +> trunk stable 5724 #: kmmainwidget.cpp:29 16 kmmainwidget.cpp:29175501 #: kmmainwidget.cpp:2907 kmmainwidget.cpp:2908 5725 5502 msgid "Check Mail" 5726 5503 msgstr "Provjeri poÅ¡tu" 5727 5504 5728 5505 #. +> trunk stable 5729 #: kmmainwidget.cpp:29 275506 #: kmmainwidget.cpp:2918 5730 5507 msgid "&Send Queued Messages" 5731 5508 msgstr "PoÅ¡alji od&goÄene poruke" 5732 5509 5733 5510 #. +> trunk stable 5734 #: kmmainwidget.cpp:29 325511 #: kmmainwidget.cpp:2923 5735 5512 msgid "Online status (unknown)" 5736 5513 msgstr "" 5737 5514 5738 5515 #. +> trunk stable 5739 #: kmmainwidget.cpp:29 375516 #: kmmainwidget.cpp:2928 5740 5517 msgid "Send Queued Messages Via" 5741 5518 msgstr "PoÅ¡alji odgoÄene poruke kroz" 5742 5519 5743 5520 #. +> trunk stable 5744 #: kmmainwidget.cpp:29 555521 #: kmmainwidget.cpp:2946 5745 5522 #, fuzzy 5746 5523 #| msgid "Certificate Manager..." … … 5749 5526 5750 5527 #. +> trunk stable 5751 #: kmmainwidget.cpp:29 625528 #: kmmainwidget.cpp:2953 5752 5529 #, fuzzy 5753 5530 msgid "GnuPG Log Viewer" … … 5755 5532 5756 5533 #. +> trunk stable 5757 #: kmmainwidget.cpp:29 745534 #: kmmainwidget.cpp:2965 5758 5535 msgid "&Import Messages" 5759 5536 msgstr "Uvez&i poruke" 5760 5537 5761 5538 #. +> trunk stable 5762 #: kmmainwidget.cpp:29 825539 #: kmmainwidget.cpp:2973 5763 5540 msgid "&Debug Sieve..." 5764 5541 msgstr "" 5765 5542 5766 5543 #. +> trunk stable 5767 #: kmmainwidget.cpp:298 95544 #: kmmainwidget.cpp:2980 5768 5545 msgid "Filter &Log Viewer..." 5769 5546 msgstr "Preglednik filtara i &logova âŠ" 5770 5547 5771 5548 #. +> trunk stable 5772 #: kmmainwidget.cpp:29 945549 #: kmmainwidget.cpp:2985 5773 5550 msgid "&Anti-Spam Wizard..." 5774 5551 msgstr "" 5775 5552 5776 5553 #. +> trunk stable 5777 #: kmmainwidget.cpp:299 95554 #: kmmainwidget.cpp:2990 5778 5555 msgid "&Anti-Virus Wizard..." 5779 5556 msgstr "" 5780 5557 5781 5558 #. +> trunk stable 5782 #: kmmainwidget.cpp: 30045559 #: kmmainwidget.cpp:2995 5783 5560 #, fuzzy 5784 5561 msgid "&Account Wizard..." … … 5786 5563 5787 5564 #. +> trunk stable 5788 #: kmmainwidget.cpp:30 105565 #: kmmainwidget.cpp:3001 5789 5566 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." 5790 5567 msgstr "Uredi odgovore âizvan uredaâ âŠ" 5791 5568 5792 5569 #. +> trunk stable 5793 #: kmmainwidget.cpp:30 20kmreadermainwin.cpp:2835570 #: kmmainwidget.cpp:3011 kmreadermainwin.cpp:283 5794 5571 msgid "&Move to Trash" 5795 5572 msgstr "Pre&mjesti u smeÄe" 5796 5573 5797 5574 #. +> trunk stable 5798 #: kmmainwidget.cpp:30 23kmreadermainwin.cpp:2845575 #: kmmainwidget.cpp:3014 kmreadermainwin.cpp:284 5799 5576 #, fuzzy 5800 5577 #| msgid "trash" … … 5804 5581 5805 5582 #. +> trunk stable 5806 #: kmmainwidget.cpp:30 25kmreadermainwin.cpp:2855583 #: kmmainwidget.cpp:3016 kmreadermainwin.cpp:285 5807 5584 msgid "Move message to trashcan" 5808 5585 msgstr "Premjesti poruku u smeÄe" 5809 5586 5810 5587 #. +> trunk stable 5811 #: kmmainwidget.cpp:30 325588 #: kmmainwidget.cpp:3023 5812 5589 #, fuzzy 5813 5590 msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" … … 5816 5593 5817 5594 #. +> trunk stable 5818 #: kmmainwidget.cpp:30 375595 #: kmmainwidget.cpp:3028 5819 5596 msgid "M&ove Thread to Trash" 5820 5597 msgstr "Premjesti nit u s&meÄe" 5821 5598 5822 5599 #. +> trunk stable 5823 #: kmmainwidget.cpp:30 415600 #: kmmainwidget.cpp:3032 5824 5601 msgid "Move thread to trashcan" 5825 5602 msgstr "Premjesti nit u smeÄe" 5826 5603 5827 5604 #. +> trunk stable 5828 #: kmmainwidget.cpp:30 445605 #: kmmainwidget.cpp:3035 5829 5606 #, fuzzy 5830 5607 msgid "Delete T&hread" … … 5832 5609 5833 5610 #. +> trunk stable 5834 #: kmmainwidget.cpp:30 505611 #: kmmainwidget.cpp:3041 5835 5612 msgid "&Find Messages..." 5836 5613 msgstr "&NaÄi porukeâŠ" 5837 5614 5838 5615 #. +> trunk stable 5839 #: kmmainwidget.cpp:30 56kmreaderwin.cpp:2045616 #: kmmainwidget.cpp:3047 kmreaderwin.cpp:204 5840 5617 msgid "&Find in Message..." 5841 5618 msgstr "&NaÄi u poruciâŠ" 5842 5619 5843 5620 #. +> trunk stable 5844 #: kmmainwidget.cpp:30 625621 #: kmmainwidget.cpp:3053 5845 5622 msgid "Select &All Messages" 5846 5623 msgstr "Ozn&aÄi sve poruke" 5847 5624 5848 5625 #. +> trunk stable 5849 #: kmmainwidget.cpp:30 705626 #: kmmainwidget.cpp:3061 5850 5627 #, fuzzy 5851 5628 msgid "&Mailing List Management..." … … 5853 5630 5854 5631 #. +> trunk stable 5855 #: kmmainwidget.cpp:30 755632 #: kmmainwidget.cpp:3066 5856 5633 msgid "&Assign Shortcut..." 5857 5634 msgstr "" 5858 5635 5859 5636 #. +> trunk stable 5860 #: kmmainwidget.cpp:3080 5861 msgid "Mark All Messages as &Read" 5862 msgstr "OznaÄi sve poruke kao p&roÄitane" 5863 5864 #. +> trunk stable 5865 #: kmmainwidget.cpp:3096 5637 #: kmmainwidget.cpp:3083 5866 5638 #, fuzzy 5867 5639 msgid "&Expiration Settings" … … 5869 5641 5870 5642 #. +> trunk stable 5871 #: kmmainwidget.cpp:3 1115643 #: kmmainwidget.cpp:3098 5872 5644 #, fuzzy 5873 5645 #| msgid "&New Folder..." … … 5876 5648 5877 5649 #. +> trunk stable 5878 #: kmmainwidget.cpp:31 155650 #: kmmainwidget.cpp:3102 5879 5651 msgid "Prefer &HTML to Plain Text" 5880 5652 msgstr "Preferiraj HTML nad obiÄnim tekstom" 5881 5653 5882 5654 #. +> trunk stable 5883 #: kmmainwidget.cpp:31 195655 #: kmmainwidget.cpp:3106 5884 5656 msgid "Load E&xternal References" 5885 5657 msgstr "" 5886 5658 5887 5659 #. +> trunk stable 5888 #: kmmainwidget.cpp:31 425660 #: kmmainwidget.cpp:3129 5889 5661 msgid "Copy Message To..." 5890 5662 msgstr "Kopiraj poruku uâŠ" 5891 5663 5892 5664 #. +> trunk stable 5893 #: kmmainwidget.cpp:31 445665 #: kmmainwidget.cpp:3131 5894 5666 msgid "Move Message To..." 5895 5667 msgstr "Nova poruka zaâŠ" 5896 5668 5897 5669 #. +> trunk stable 5898 #: kmmainwidget.cpp:31 495670 #: kmmainwidget.cpp:3136 5899 5671 msgid "&New Message..." 5900 5672 msgstr "&Nova porukaâŠ" 5901 5673 5902 5674 #. +> trunk stable 5903 #: kmmainwidget.cpp:31 515675 #: kmmainwidget.cpp:3138 5904 5676 msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" 5905 5677 msgid "New" … … 5907 5679 5908 5680 #. +> trunk stable 5909 #: kmmainwidget.cpp:31 595681 #: kmmainwidget.cpp:3146 5910 5682 msgid "Message From &Template" 5911 5683 msgstr "Poru&ka iz predloÅ¡ka" 5912 5684 5913 5685 #. +> trunk stable 5914 #: kmmainwidget.cpp:31 695686 #: kmmainwidget.cpp:3156 5915 5687 #, fuzzy 5916 5688 msgid "New Message t&o Mailing-List..." … … 5918 5690 5919 5691 #. +> trunk stable 5920 #: kmmainwidget.cpp:31 765692 #: kmmainwidget.cpp:3163 5921 5693 msgid "Send A&gain..." 5922 5694 msgstr "&PoÅ¡alji ponovno âŠ" 5923 5695 5924 5696 #. +> trunk stable 5925 #: kmmainwidget.cpp:31 815697 #: kmmainwidget.cpp:3168 5926 5698 msgid "&Create Filter" 5927 5699 msgstr "&Napravi filtar" 5928 5700 5929 5701 #. +> trunk stable 5930 #: kmmainwidget.cpp:31 855702 #: kmmainwidget.cpp:3172 5931 5703 msgid "Filter on &Subject..." 5932 5704 msgstr "Filtriraj po &Naslovu âŠ" 5933 5705 5934 5706 #. +> trunk stable 5935 #: kmmainwidget.cpp:31 905707 #: kmmainwidget.cpp:3177 5936 5708 msgid "Filter on &From..." 5937 5709 msgstr "Filter po polju &Od âŠ" 5938 5710 5939 5711 #. +> trunk stable 5940 #: kmmainwidget.cpp:31 955712 #: kmmainwidget.cpp:3182 5941 5713 msgid "Filter on &To..." 5942 5714 msgstr "Filtriraj po polju &Za âŠ" 5943 5715 5944 5716 #. +> trunk stable 5945 #: kmmainwidget.cpp:3 2005717 #: kmmainwidget.cpp:3187 5946 5718 msgid "Filter on Mailing-&List..." 5947 5719 msgstr "Filtriraj po listi za raspravu âŠ" 5948 5720 5949 5721 #. +> trunk stable 5950 #: kmmainwidget.cpp:3 2055722 #: kmmainwidget.cpp:3192 5951 5723 #, fuzzy 5952 5724 msgid "New Message From &Template" … … 5954 5726 5955 5727 #. +> trunk stable 5956 #: kmmainwidget.cpp:3 2115728 #: kmmainwidget.cpp:3198 5957 5729 msgid "Mark &Thread" 5958 5730 msgstr "&OznaÄi nit" 5959 5731 5960 5732 #. +> trunk stable 5961 #: kmmainwidget.cpp:32 145733 #: kmmainwidget.cpp:3201 5962 5734 msgid "Mark Thread as &Read" 5963 5735 msgstr "OznaÄi nit kao &proÄitanu" 5964 5736 5965 #. +> trunk stable 5966 #: kmmainwidget.cpp:3217 5737 #. +> stable 5738 #: kmmainwidget.cpp:3114 5739 msgid "Mark All Messages as &Read" 5740 msgstr "OznaÄi sve poruke kao p&roÄitane" 5741 5742 #. +> trunk stable 5743 #: kmmainwidget.cpp:3204 5967 5744 msgid "Mark all messages in the selected thread as read" 5968 5745 msgstr "OznaÄi sve poruke u odabranoj niti kao proÄitane" 5969 5746 5970 5747 #. +> trunk stable 5971 #: kmmainwidget.cpp:32 205748 #: kmmainwidget.cpp:3207 5972 5749 msgid "Mark Thread as &Unread" 5973 5750 msgstr "OznaÄi nit kao nep&roÄitanu" 5974 5751 5975 5752 #. +> trunk stable 5976 #: kmmainwidget.cpp:32 235753 #: kmmainwidget.cpp:3210 5977 5754 msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" 5978 5755 msgstr "OznaÄi sve poruke u odabranoj niti kao neproÄitane" 5979 5756 5980 5757 #. +> trunk stable 5981 #: kmmainwidget.cpp:32 295758 #: kmmainwidget.cpp:3216 5982 5759 msgid "Mark Thread as &Important" 5983 5760 msgstr "OznaÄi nit kao &vaÅŸnu" 5984 5761 5985 5762 #. +> trunk stable 5986 #: kmmainwidget.cpp:32 325763 #: kmmainwidget.cpp:3219 5987 5764 #, fuzzy 5988 5765 msgid "Remove &Important Thread Mark" … … 5990 5767 5991 5768 #. +> trunk stable 5992 #: kmmainwidget.cpp:32 355769 #: kmmainwidget.cpp:3222 5993 5770 #, fuzzy 5994 5771 #| msgid "Mark Thread as &New" … … 5997 5774 5998 5775 #. +> trunk stable 5999 #: kmmainwidget.cpp:32 385776 #: kmmainwidget.cpp:3225 6000 5777 #, fuzzy 6001 5778 msgid "Remove &Action Item Thread Mark" … … 6003 5780 6004 5781 #. +> trunk stable 6005 #: kmmainwidget.cpp:32 425782 #: kmmainwidget.cpp:3229 6006 5783 msgid "&Watch Thread" 6007 5784 msgstr "&Gledaj nit" 6008 5785 6009 5786 #. +> trunk stable 6010 #: kmmainwidget.cpp:32 465787 #: kmmainwidget.cpp:3233 6011 5788 msgid "&Ignore Thread" 6012 5789 msgstr "&Ignoriraj nit" 6013 5790 6014 5791 #. +> trunk stable 6015 #: kmmainwidget.cpp:32 54kmreadermainwin.cpp:2805792 #: kmmainwidget.cpp:3241 kmreadermainwin.cpp:280 6016 5793 msgid "Save A&ttachments..." 6017 5794 msgstr "&Spremi privitke âŠ" 6018 5795 6019 5796 #. +> trunk stable 6020 #: kmmainwidget.cpp:32 635797 #: kmmainwidget.cpp:3250 6021 5798 msgid "Appl&y All Filters" 6022 5799 msgstr "Primij&eni sve filtre" 6023 5800 6024 5801 #. +> trunk stable 6025 #: kmmainwidget.cpp:32 735802 #: kmmainwidget.cpp:3260 6026 5803 msgctxt "View->" 6027 5804 msgid "&Expand Thread" … … 6029 5806 6030 5807 #. +> trunk stable 6031 #: kmmainwidget.cpp:32 765808 #: kmmainwidget.cpp:3263 6032 5809 msgid "Expand the current thread" 6033 5810 msgstr "ProÅ¡iri trenutnu nit" 6034 5811 6035 5812 #. +> trunk stable 6036 #: kmmainwidget.cpp:32 805813 #: kmmainwidget.cpp:3267 6037 5814 msgctxt "View->" 6038 5815 msgid "&Collapse Thread" … … 6040 5817 6041 5818 #. +> trunk stable 6042 #: kmmainwidget.cpp:32 835819 #: kmmainwidget.cpp:3270 6043 5820 msgid "Collapse the current thread" 6044 5821 msgstr "Sklopi trenutnu nit" 6045 5822 6046 5823 #. +> trunk stable 6047 #: kmmainwidget.cpp:32 875824 #: kmmainwidget.cpp:3274 6048 5825 msgctxt "View->" 6049 5826 msgid "Ex&pand All Threads" … … 6051 5828 6052 5829 #. +> trunk stable 6053 #: kmmainwidget.cpp:32 905830 #: kmmainwidget.cpp:3277 6054 5831 msgid "Expand all threads in the current folder" 6055 5832 msgstr "ProÅ¡iri sve niti u trenutnoj mapi" 6056 5833 6057 5834 #. +> trunk stable 6058 #: kmmainwidget.cpp:32 945835 #: kmmainwidget.cpp:3281 6059 5836 msgctxt "View->" 6060 5837 msgid "C&ollapse All Threads" … … 6062 5839 6063 5840 #. +> trunk stable 6064 #: kmmainwidget.cpp:32 975841 #: kmmainwidget.cpp:3284 6065 5842 msgid "Collapse all threads in the current folder" 6066 5843 msgstr "Sklopi sve niti u trenutnoj mapi" 6067 5844 6068 5845 #. +> trunk stable 6069 #: kmmainwidget.cpp:3 301kmreadermainwin.cpp:2965846 #: kmmainwidget.cpp:3288 kmreadermainwin.cpp:296 6070 5847 msgid "&View Source" 6071 5848 msgstr "PrikaÅŸi izvor" 6072 5849 6073 5850 #. +> trunk stable 6074 #: kmmainwidget.cpp:3 3065851 #: kmmainwidget.cpp:3293 6075 5852 msgid "&Display Message" 6076 5853 msgstr "Pri&kaÅŸi poruku" 6077 5854 6078 5855 #. +> trunk stable 6079 #: kmmainwidget.cpp:33 135856 #: kmmainwidget.cpp:3300 6080 5857 msgid "&Next Message" 6081 5858 msgstr "Slje&deÄa poruka" 6082 5859 6083 5860 #. +> trunk stable 6084 #: kmmainwidget.cpp:33 165861 #: kmmainwidget.cpp:3303 6085 5862 msgid "Go to the next message" 6086 5863 msgstr "Idi na sljedeÄu poruku" 6087 5864 6088 5865 #. +> trunk stable 6089 #: kmmainwidget.cpp:33 205866 #: kmmainwidget.cpp:3307 6090 5867 msgid "Next &Unread Message" 6091 5868 msgstr "SljedeÄa neproÄitana por&uka" 6092 5869 6093 5870 #. +> trunk stable 6094 #: kmmainwidget.cpp:33 285871 #: kmmainwidget.cpp:3315 6095 5872 msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" 6096 5873 msgid "Next" … … 6098 5875 6099 5876 #. +> trunk stable 6100 #: kmmainwidget.cpp:33 295877 #: kmmainwidget.cpp:3316 6101 5878 msgid "Go to the next unread message" 6102 5879 msgstr "Idi na sljedeÄu neproÄitanu poruku" 6103 5880 6104 5881 #. +> trunk stable 6105 #: kmmainwidget.cpp:33 335882 #: kmmainwidget.cpp:3320 6106 5883 msgid "&Previous Message" 6107 5884 msgstr "&Prethodna poruka" 6108 5885 6109 5886 #. +> trunk stable 6110 #: kmmainwidget.cpp:33 355887 #: kmmainwidget.cpp:3322 6111 5888 msgid "Go to the previous message" 6112 5889 msgstr "Idi na prethodnu poruku" 6113 5890 6114 5891 #. +> trunk stable 6115 #: kmmainwidget.cpp:33 405892 #: kmmainwidget.cpp:3327 6116 5893 msgid "Previous Unread &Message" 6117 5894 msgstr "Prðodna neproÄitana poruka" 6118 5895 6119 5896 #. +> trunk stable 6120 #: kmmainwidget.cpp:33 485897 #: kmmainwidget.cpp:3335 6121 5898 msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." 6122 5899 msgid "Previous" … … 6124 5901 6125 5902 #. +> trunk stable 6126 #: kmmainwidget.cpp:33 495903 #: kmmainwidget.cpp:3336 6127 5904 msgid "Go to the previous unread message" 6128 5905 msgstr "Idi na prethodnu neproÄitanu poruku" 6129 5906 6130 5907 #. +> trunk stable 6131 #: kmmainwidget.cpp:33 535908 #: kmmainwidget.cpp:3340 6132 5909 msgid "Next Unread &Folder" 6133 5910 msgstr "SljedeÄa neproÄitana &mapa" 6134 5911 6135 5912 #. +> trunk stable 6136 #: kmmainwidget.cpp:33 575913 #: kmmainwidget.cpp:3344 6137 5914 msgid "Go to the next folder with unread messages" 6138 5915 msgstr "Idi na sljedeÄu mapu s neproÄitanim porukama" 6139 5916 6140 5917 #. +> trunk stable 6141 #: kmmainwidget.cpp:33 635918 #: kmmainwidget.cpp:3350 6142 5919 msgid "Previous Unread F&older" 6143 5920 msgstr "Preth&odna neproÄitana mapa" 6144 5921 6145 5922 #. +> trunk stable 6146 #: kmmainwidget.cpp:33 665923 #: kmmainwidget.cpp:3353 6147 5924 msgid "Go to the previous folder with unread messages" 6148 5925 msgstr "Idi na prethodnu mapu s neproÄitanim porukama" 6149 5926 6150 5927 #. +> trunk stable 6151 #: kmmainwidget.cpp:33 735928 #: kmmainwidget.cpp:3360 6152 5929 msgctxt "Go->" 6153 5930 msgid "Next Unread &Text" … … 6155 5932 6156 5933 #. +> trunk stable 6157 #: kmmainwidget.cpp:33 765934 #: kmmainwidget.cpp:3363 6158 5935 msgid "Go to the next unread text" 6159 5936 msgstr "Idi na sljedeÄi neproÄitani tekst" 6160 5937 6161 5938 #. +> trunk stable 6162 #: kmmainwidget.cpp:33 775939 #: kmmainwidget.cpp:3364 6163 5940 msgid "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread message." 6164 5941 msgstr "KliÅŸi prema dolje trenutnu poruku. Ako je dosegnut kraj trenutne poruke, idi na sljedeÄu neproÄitanu poruku." 6165 5942 6166 5943 #. +> trunk stable 6167 #: kmmainwidget.cpp:33 855944 #: kmmainwidget.cpp:3372 6168 5945 msgid "Configure &Filters..." 6169 5946 msgstr "Podesi &filtreâŠ" 6170 5947 6171 5948 #. +> trunk stable 6172 #: kmmainwidget.cpp:33 915949 #: kmmainwidget.cpp:3378 6173 5950 msgid "Configure &POP Filters..." 6174 5951 msgstr "Podesi filtre &POP-aâŠ" 6175 5952 6176 5953 #. +> trunk stable 6177 #: kmmainwidget.cpp:33 975954 #: kmmainwidget.cpp:3384 6178 5955 #, fuzzy 6179 5956 msgid "Manage &Sieve Scripts..." … … 6181 5958 6182 5959 #. +> trunk stable 6183 #: kmmainwidget.cpp:3 4025960 #: kmmainwidget.cpp:3389 6184 5961 msgid "KMail &Introduction" 6185 5962 msgstr "Uvod u KMa&il" 6186 5963 6187 5964 #. +> trunk stable 6188 #: kmmainwidget.cpp:3 4045965 #: kmmainwidget.cpp:3391 6189 5966 msgid "Display KMail's Welcome Page" 6190 5967 msgstr "PrikaÅŸi KMailovu stranicu dobrodoÅ¡lice" 6191 5968 6192 5969 #. +> trunk stable 6193 #: kmmainwidget.cpp:34 135970 #: kmmainwidget.cpp:3400 6194 5971 msgid "Configure &Notifications..." 6195 5972 msgstr "PodeÅ¡ava&nje obavijesti âŠ" 6196 5973 6197 5974 #. +> trunk stable 6198 #: kmmainwidget.cpp:34 205975 #: kmmainwidget.cpp:3407 6199 5976 msgid "&Configure KMail..." 6200 5977 msgstr "Pode&si KMailâŠ" 6201 5978 6202 5979 #. +> trunk stable 6203 #: kmmainwidget.cpp:34 265980 #: kmmainwidget.cpp:3413 6204 5981 msgid "Expire..." 6205 5982 msgstr "IstekâŠ" 6206 5983 6207 5984 #. +> trunk stable 6208 #: kmmainwidget.cpp:34 325985 #: kmmainwidget.cpp:3419 6209 5986 msgid "Add Favorite Folder..." 6210 5987 msgstr "Dodaj omiljenu mapuâŠ" 6211 5988 6212 5989 #. +> trunk stable 6213 #: kmmainwidget.cpp:34 615990 #: kmmainwidget.cpp:3448 6214 5991 msgid "Add Favorite Folder" 6215 5992 msgstr "Dodaj omiljenu mapu" 6216 5993 6217 5994 #. +> trunk stable 6218 #: kmmainwidget.cpp:37 975995 #: kmmainwidget.cpp:3779 6219 5996 msgid "E&mpty Trash" 6220 5997 msgstr "Isprazni s&meÄe" 6221 5998 6222 5999 #. +> trunk stable 6223 #: kmmainwidget.cpp:37 976000 #: kmmainwidget.cpp:3779 6224 6001 msgid "&Move All Messages to Trash" 6225 6002 msgstr "Premjesti sve poruke u s&meÄe" 6226 6003 6227 6004 #. +> trunk stable 6228 #: kmmainwidget.cpp:38 666005 #: kmmainwidget.cpp:3848 6229 6006 msgid "&Delete Search" 6230 6007 msgstr "I&zbriÅ¡i pretragu" 6231 6008 6232 6009 #. +> trunk stable 6233 #: kmmainwidget.cpp:38 666010 #: kmmainwidget.cpp:3848 6234 6011 msgid "&Delete Folder" 6235 6012 msgstr "&IzbriÅ¡i mapu" 6236 6013 6237 6014 #. +> trunk stable 6238 #: kmmainwidget.cpp:39 876015 #: kmmainwidget.cpp:3968 6239 6016 #, kde-format 6240 6017 msgid "Filter %1" … … 6251 6028 6252 6029 #. +> trunk stable 6253 #: kmmainwidget.cpp:41 676030 #: kmmainwidget.cpp:4148 6254 6031 msgid "Out of office reply active" 6255 6032 msgstr "Aktivan je odgovor \"izvan ureda\"" 6256 6033 6257 6034 #. +> trunk 6258 #: kmmainwidget.cpp:42 446035 #: kmmainwidget.cpp:4225 6259 6036 #, fuzzy, kde-format 6260 6037 #| msgid "Properties of Folder %1" … … 6315 6092 #. +> trunk stable 6316 6093 #: kmreaderwin.cpp:300 6317 msgid "" 6318 "<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2>" 6319 "<p>Please wait . . .</p>" 6320 " " 6321 msgstr "" 6322 "<h2 style='margin-top: 0px;'>DohvaÄam sadrÅŸaj mape</h2>" 6323 "<p>Molim priÄekajte . . .</p>" 6324 " " 6094 msgid "<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please wait . . .</p> " 6095 msgstr "<h2 style='margin-top: 0px;'>DohvaÄam sadrÅŸaj mape</h2><p>Molim priÄekajte . . .</p> " 6325 6096 6326 6097 #. +> trunk stable 6327 6098 #: kmreaderwin.cpp:308 6328 msgid "" 6329 "<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2>" 6330 "<p>KMail is currently in offline mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p>" 6331 " " 6099 msgid "<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p> " 6332 6100 msgstr "" 6333 6101 … … 6337 6105 msgctxt "%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: generated list of new features; %4: First-time user text (only shown on first start); %5: generated list of important changes; --- end of comment ---" 6338 6106 msgid "" 6339 "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>" 6340 "<p>KMail is the email client by KDE.It is designed to be fully compatible with Internet mailing standards including MIME, SMTP, POP3, and IMAP.</p>" 6341 "\n" 6342 "<ul>" 6343 "<li>KMail has many powerful features which are described in the <a href=\"%2\">documentation</a></li>" 6344 "\n" 6107 "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2><p>KMail is the email client by KDE.It is designed to be fully compatible with Internet mailing standards including MIME, SMTP, POP3, and IMAP.</p>\n" 6108 "<ul><li>KMail has many powerful features which are described in the <a href=\"%2\">documentation</a></li>\n" 6345 6109 "%5\n" 6346 6110 "%3\n" 6347 6111 "%4\n" 6348 "<p>We hope that you will enjoy KMail.</p>" 6349 "\n" 6350 "<p>Thank you,</p>" 6351 "\n" 6112 "<p>We hope that you will enjoy KMail.</p>\n" 6113 "<p>Thank you,</p>\n" 6352 6114 "<p style='margin-bottom: 0px'> The KMail Team</p>" 6353 6115 msgstr "" … … 6356 6118 #: kmreaderwin.cpp:341 6357 6119 #, kde-format 6358 msgid "" 6359 "<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail %1, which is part of KDE Software Compilation %2):</p>" 6360 "\n" 6120 msgid "<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail %1, which is part of KDE Software Compilation %2):</p>\n" 6361 6121 msgstr "" 6362 6122 … … 6365 6125 msgid "" 6366 6126 "<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings->Configure KMail.\n" 6367 "You need to create at least a default identity and an incoming as well as outgoing mail account.</p>" 6368 "\n" 6127 "You need to create at least a default identity and an incoming as well as outgoing mail account.</p>\n" 6369 6128 msgstr "" 6370 6129 … … 6372 6131 #: kmreaderwin.cpp:366 6373 6132 #, kde-format 6374 msgid "" 6375 "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> (compared to KMail %1):</p>" 6376 "\n" 6133 msgid "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> (compared to KMail %1):</p>\n" 6377 6134 msgstr "" 6378 6135 … … 6380 6137 #: kmreaderwin.cpp:371 6381 6138 #, kde-format 6382 msgid "" 6383 "<li>%1</li>" 6384 "\n" 6385 msgstr "" 6386 "<li>%1</li>" 6387 "\n" 6139 msgid "<li>%1</li>\n" 6140 msgstr "<li>%1</li>\n" 6388 6141 6389 6142 #. +> trunk stable … … 7569 7322 #, kde-format 7570 7323 msgctxt "@info" 7571 msgid "" 7572 "Do you really want to remove group \"%1\" along with all its snippets?<nl/>" 7573 "<warning>There is no way to undo the removal.</warning>" 7324 msgid "Do you really want to remove group \"%1\" along with all its snippets?<nl/><warning>There is no way to undo the removal.</warning>" 7574 7325 msgstr "" 7575 7326 … … 7590 7341 #, kde-format 7591 7342 msgctxt "@info" 7592 msgid "" 7593 "Do you really want to remove snippet \"%1\"?<nl/>" 7594 "<warning>There is no way to undo the removal.</warning>" 7343 msgid "Do you really want to remove snippet \"%1\"?<nl/><warning>There is no way to undo the removal.</warning>" 7595 7344 msgstr "" 7596 7345 … … 7757 7506 msgid "" 7758 7507 "<p>...that you can go to the next and previous message by using the\n" 7759 "right and left arrow keys respectively?</p>" 7760 "\n" 7508 "right and left arrow keys respectively?</p>\n" 7761 7509 msgstr "" 7762 7510 … … 7767 7515 msgid "" 7768 7516 "<p>...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n" 7769 "subject and mailing lists with <em>Message->Create Filter</em>?</p>" 7770 "\n" 7517 "subject and mailing lists with <em>Message->Create Filter</em>?</p>\n" 7771 7518 msgstr "" 7772 7519 "\n" 7773 7520 "<p>âŠda moÅŸete brzo napraviti filtere po poÅ¡iljatelju,\n" 7774 "primatelju, temi i diskusionoj listi koristeÄi <em>Alati->Napravi filter</em>?</p>" 7775 "\n" 7521 "primatelju, temi i diskusionoj listi koristeÄi <em>Alati->Napravi filter</em>?</p>\n" 7776 7522 7777 7523 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday … … 7785 7531 "<pre>rewrite header "Subject"\n" 7786 7532 " replace "\\s*\\[mailing list name\\]\\s*"\n" 7787 " with ""</pre>" 7788 "\n" 7789 "</p>" 7790 "\n" 7533 " with ""</pre>\n" 7534 "</p>\n" 7791 7535 msgstr "" 7792 7536 "<p>âŠda se moÅŸete otarasiti â[imena diskusione liste]â\n" … … 7795 7539 "<pre>rewrite header "Tema"\n" 7796 7540 " replace "\\s*\\[ime diskusione liste\\]\\s*"\n" 7797 " with ""</pre>" 7798 "\n" 7799 "</p>" 7800 "\n" 7541 " with ""</pre>\n" 7542 "</p>\n" 7801 7543 7802 7544 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday … … 7808 7550 "<em>Message->New Message to Mailing List...</em>\n" 7809 7551 "to open the composer with the mailing list address preset.\n" 7810 "Alternatively, you can click with the middle mouse button on the folder.</p>" 7811 "\n" 7552 "Alternatively, you can click with the middle mouse button on the folder.</p>\n" 7812 7553 msgstr "" 7813 7554 … … 7818 7559 msgid "" 7819 7560 "<p>...that you can assign custom icons to each folder individually?\n" 7820 "See <em>Folder->Properties</em></p>" 7821 "\n" 7561 "See <em>Folder->Properties</em></p>\n" 7822 7562 msgstr "" 7823 7563 "<p>âŠda moÅŸete dodelite posebne sliÄice svakoj mapi?\n" 7824 "Pogledajte <em>Mapa->SvojstvaâŠ</em></p>" 7825 "\n" 7564 "Pogledajte <em>Mapa->SvojstvaâŠ</em></p>\n" 7826 7565 7827 7566 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday … … 7830 7569 msgid "" 7831 7570 "<p>...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n" 7832 "(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?</p>" 7833 "\n" 7571 "(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?</p>\n" 7834 7572 "<p>This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n" 7835 "sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.</p>" 7836 "\n" 7573 "sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.</p>\n" 7837 7574 msgstr "" 7838 7575 "<p>âŠda KMail moÅŸe da prikazati traku s bojom koja oznaÄava vrstu\n" 7839 "poruke (obiÄan tekst/HTML/OpenPGP) koja je trenutno prikazana?</p>" 7840 "\n" 7576 "poruke (obiÄan tekst/HTML/OpenPGP) koja je trenutno prikazana?</p>\n" 7841 7577 "<p>Ovo osujeÄuje pokuÅ¡aje da se laÅŸira uspjeÅ¡na provjera potpisa\n" 7842 "slanjem HTML poruka koje glume KMail-ove statusne okvire.</p>" 7843 "\n" 7578 "slanjem HTML poruka koje glume KMail-ove statusne okvire.</p>\n" 7844 7579 7845 7580 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday … … 7848 7583 msgid "" 7849 7584 "<p>...that you can filter on any header by simply entering its name\n" 7850 "in the first edit field of a search rule?</p>" 7851 "\n" 7585 "in the first edit field of a search rule?</p>\n" 7852 7586 msgstr "" 7853 7587 "<p>âŠda moÅŸete filtrirati po bilo kojem zaglavlju jednostavno\n" 7854 "unoseÄi njegovo ime u prvo polje za ureÄivanje pravila pretrage?</p>" 7855 "\n" 7588 "unoseÄi njegovo ime u prvo polje za ureÄivanje pravila pretrage?</p>\n" 7856 7589 7857 7590 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday … … 7861 7594 msgid "" 7862 7595 "<p>...that you can filter out HTML only messages with the rule\n" 7863 "<pre>"Content-type" contains "text/html"?</pre>" 7864 "\n" 7865 "</p>" 7866 "\n" 7596 "<pre>"Content-type" contains "text/html"?</pre>\n" 7597 "</p>\n" 7867 7598 msgstr "" 7868 7599 "<p>âŠda moÅŸete isfiltrirati samo-HTML poruke pravilom\n" 7869 "<pre>"Content-type" contains "text/html"?</pre>" 7870 "\n" 7871 "</p>" 7872 "\n" 7600 "<pre>"Content-type" contains "text/html"?</pre>\n" 7601 "</p>\n" 7873 7602 7874 7603 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday … … 7876 7605 #: tips:69 7877 7606 msgid "" 7878 "<p>...that when replying, only the selected part of the message is quoted?</p>" 7879 "\n" 7880 "<p>If nothing is selected, the full message is quoted.</p>" 7881 "\n" 7607 "<p>...that when replying, only the selected part of the message is quoted?</p>\n" 7608 "<p>If nothing is selected, the full message is quoted.</p>\n" 7882 7609 "<p>This even works with text of attachments when\n" 7883 "<em>View->Attachments->Inline</em> is selected.</p>" 7884 "\n" 7610 "<em>View->Attachments->Inline</em> is selected.</p>\n" 7885 7611 "<p>This feature is available with all reply commands except\n" 7886 "<em>Message->Reply Without Quote</em>.</p>" 7887 "\n" 7888 "<p align=\"right\"><em>contributed by David F. Newman</em></p>" 7889 "\n" 7612 "<em>Message->Reply Without Quote</em>.</p>\n" 7613 "<p align=\"right\"><em>contributed by David F. Newman</em></p>\n" 7890 7614 msgstr "" 7891 7615 … … 8003 7727 msgid "" 8004 7728 "<qt>\n" 8005 "<h1>Store Messages Encrypted</h1>" 8006 "\n" 7729 "<h1>Store Messages Encrypted</h1>\n" 8007 7730 "When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages any longer if a necessary certificate expires.\n" 8008 7731 "<p>\n" … … 8011 7734 msgstr "" 8012 7735 "<qt>\n" 8013 "<h1>Pohranjivanje poruka u kriptiranom obliku</h1>" 8014 "\n" 7736 "<h1>Pohranjivanje poruka u kriptiranom obliku</h1>\n" 8015 7737 "Kada je ova opcija ukljuÄena, poslane poruke se pohranjuju kao kriptirane. Ovo nije preporuÄljivo poÅ¡to neÄete moÄi Äitati poruke kada potrebni certifikat istekne.\n" 8016 7738 "<p>\n" … … 8128 7850 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8129 7851 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8130 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When jumping to the next unread message, it may occur that no more unread messages are below the current message.</p>" 8131 "\n" 8132 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Do not loop:</span> The search will stop at the last message in the current folder.</p>" 8133 "\n" 8134 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Loop in current folder:</span> The search will continue at the top of the message list, but not go to another folder.</p>" 8135 "\n" 8136 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Loop in all folders:</span> The search will continue at the top of the message list. If no unread messages are found it will then continue to the next folder.</p>" 8137 "\n" 8138 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Similarly, when searching for the previous unread message, the search will start from the bottom of the message list and continue to the previous folder depending on which option is selected.</p>" 8139 "\n" 8140 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Loop in all marked folders: </span>This is the same as \"Loop in all folders\" except that only folders are taken into account which have been marked with the folder property \"Act on new/unread mail in this folder\".</p>" 8141 "</body></html>" 7852 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When jumping to the next unread message, it may occur that no more unread messages are below the current message.</p>\n" 7853 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Do not loop:</span> The search will stop at the last message in the current folder.</p>\n" 7854 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Loop in current folder:</span> The search will continue at the top of the message list, but not go to another folder.</p>\n" 7855 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Loop in all folders:</span> The search will continue at the top of the message list. If no unread messages are found it will then continue to the next folder.</p>\n" 7856 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Similarly, when searching for the previous unread message, the search will start from the bottom of the message list and continue to the previous folder depending on which option is selected.</p>\n" 7857 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Loop in all marked folders: </span>This is the same as \"Loop in all folders\" except that only folders are taken into account which have been marked with the folder property \"Act on new/unread mail in this folder\".</p></body></html>" 8142 7858 msgstr "" 8143 7859 … … 8261 7977 #. +> trunk stable 8262 7978 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:36 8263 msgid "" 8264 "<qt>" 8265 "<p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you want the HTML part or the plain text part to be displayed.</p>" 8266 "<p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same time increases the risk of security holes being exploited.</p>" 8267 "<p>Displaying the plain text part loses much of the message's formatting, but makes it almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML renderer (Konqueror).</p>" 8268 "<p>The option below guards against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against security issues that were not known at the time this version of KMail was written.</p>" 8269 "<p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p>" 8270 "<p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder basis from the <i>Folder</i> menu of KMail's main window.</p>" 8271 "</qt>" 7979 msgid "<qt><p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you want the HTML part or the plain text part to be displayed.</p><p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same time increases the risk of security holes being exploited.</p><p>Displaying the plain text part loses much of the message's formatting, but makes it almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML renderer (Konqueror).</p><p>The option below guards against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against security issues that were not known at the time this version of KMail was written.</p><p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p><p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder basis from the <i>Folder</i> menu of KMail's main window.</p></qt>" 8272 7980 msgstr "" 8273 7981 … … 8283 7991 #. +> trunk stable 8284 7992 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:46 8285 msgid "" 8286 "<qt>" 8287 "<p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, images that the advertisers employ to find out that you have read their message (\"web bugs\").</p>" 8288 "<p>There is no valid reason to load images off the Internet like this, since the sender can always attach the required images directly to the message.</p>" 8289 "<p>To guard from such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is <em>disabled</em> by default.</p>" 8290 "<p>However, if you wish to, for example, view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable this option, but you should be aware of the possible problem.</p>" 8291 "</qt>" 7993 msgid "<qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, images that the advertisers employ to find out that you have read their message (\"web bugs\").</p><p>There is no valid reason to load images off the Internet like this, since the sender can always attach the required images directly to the message.</p><p>To guard from such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is <em>disabled</em> by default.</p><p>However, if you wish to, for example, view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable this option, but you should be aware of the possible problem.</p></qt>" 8292 7994 msgstr "" 8293 7995 … … 8338 8040 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:135 ui/securitypagegeneraltab.ui:145 8339 8041 #: ui/securitypagegeneraltab.ui:155 8340 msgid "" 8341 "<qt>" 8342 "<h3>Message Disposition Notification Policy</h3>" 8343 "<p>MDNs are a generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message author requests a disposition notification to be sent and the receiver's mail program generates a reply from which the author can learn what happened to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p>" 8344 "<p>The following options are available to control KMail's sending of MDNs:</p>" 8345 "<ul>" 8346 "<li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically (recommended).</li>" 8347 "<li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for permission. This way, you can send MDNs for selected messages while denying or ignoring them for others.</li>" 8348 "<li><em>Deny</em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</li>" 8349 "<li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition notification. That means that the author of the message gets to know when the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship management, it has been made available.</li>" 8350 "</ul>" 8351 "</qt>" 8042 msgid "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message author requests a disposition notification to be sent and the receiver's mail program generates a reply from which the author can learn what happened to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically (recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for permission. This way, you can send MDNs for selected messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition notification. That means that the author of the message gets to know when the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship management, it has been made available.</li></ul></qt>" 8352 8043 msgstr "" 8353 8044 … … 8700 8391 msgid "" 8701 8392 "<qt>\n" 8702 "<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>" 8703 "\n" 8393 "<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n" 8704 8394 "If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the whole message unsigned.\n" 8705 8395 "<p>\n" … … 8708 8398 msgstr "" 8709 8399 "<qt>\n" 8710 "<h1>Upozorenje pri pokuÅ¡aju slanja nepotpisanih poruka</h1>" 8711 "\n" 8400 "<h1>Upozorenje pri pokuÅ¡aju slanja nepotpisanih poruka</h1>\n" 8712 8401 "Ako je ova opcija ukljuÄena, biti Äete upozoreni kada pokuÅ¡ate da poÅ¡aljete dijelove ili celu poruku nepotpisanu.\n" 8713 8402 "<p>\n" … … 8734 8423 msgid "" 8735 8424 "<qt>\n" 8736 "<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>" 8737 "\n" 8425 "<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n" 8738 8426 "If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the whole message unencrypted.\n" 8739 8427 "<p>\n" … … 8742 8430 msgstr "" 8743 8431 "<qt>\n" 8744 "<h1>Upozorenje pri slanju nekriptiranih poruka</h1>" 8745 "\n" 8432 "<h1>Upozorenje pri slanju nekriptiranih poruka</h1>\n" 8746 8433 "Ako je ova opcija ukljuÄena, biti Äete upozoreni kada pokuÅ¡ate da poÅ¡aljete dijelove ili celu poruku nekriptiranu.\n" 8747 8434 "<p>\n" … … 8768 8455 msgid "" 8769 8456 "<qt>\n" 8770 "<h1>Warn if receiver's email address is not in certificate</h1>" 8771 "\n" 8457 "<h1>Warn if receiver's email address is not in certificate</h1>\n" 8772 8458 "If this option is checked, a warning is issued if the email address of the receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n" 8773 8459 "<p>\n" … … 8776 8462 msgstr "" 8777 8463 "<qt>\n" 8778 "<h1>Upozorenje ako primaoÄeva e-adresa nije u certifikatu</h1>" 8779 "\n" 8464 "<h1>Upozorenje ako primaoÄeva e-adresa nije u certifikatu</h1>\n" 8780 8465 "Ako je ova opcija ukljuÄena, biti Äete upozoreni ako e-adresa primatelja nije sadrÅŸana u certifikatu koji se koristi za kriptiranje.\n" 8781 8466 "<p>\n" … … 8830 8515 msgid "" 8831 8516 "<qt>\n" 8832 "<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>" 8833 "\n" 8517 "<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n" 8834 8518 "Select the minimum number of days the signature certificate should be valid without issuing a warning.\n" 8835 8519 "<p>\n" … … 8838 8522 msgstr "" 8839 8523 "<qt>\n" 8840 "<h1>Upozorenje ako certifikat za potpisivanje istiÄe</h1>" 8841 "\n" 8524 "<h1>Upozorenje ako certifikat za potpisivanje istiÄe</h1>\n" 8842 8525 "Odaberite najmanji broj dana za koje bi certifikat za potpisivanje trebalo da bude vaÅŸeÄi prije davanja obavijesti.\n" 8843 8526 "<p>\n" … … 8851 8534 msgid "" 8852 8535 "<qt>\n" 8853 "<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>" 8854 "\n" 8536 "<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n" 8855 8537 "Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid without issuing a warning.\n" 8856 8538 "<p>\n" … … 8859 8541 msgstr "" 8860 8542 "<qt>\n" 8861 "<h1>Upozorenje ako certifikat za kriptiranje istiÄe</h1>" 8862 "\n" 8543 "<h1>Upozorenje ako certifikat za kriptiranje istiÄe</h1>\n" 8863 8544 "Odaberite najmanji broj dana za koje bi certifikat za kriptiranje trebalo biti vaÅŸeÄi prije davanja obavijesti.\n" 8864 8545 "<p>\n" … … 8872 8553 msgid "" 8873 8554 "<qt>\n" 8874 "<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>" 8875 "\n" 8555 "<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n" 8876 8556 "Select the minimum number of days all certificates in the chain should be valid without issuing a warning.\n" 8877 8557 "<p>\n" … … 8880 8560 msgstr "" 8881 8561 "<qt>\n" 8882 "<h1>Upozorenje ako certifikat u lancu istiÄe</h1>" 8883 "\n" 8562 "<h1>Upozorenje ako certifikat u lancu istiÄe</h1>\n" 8884 8563 "Odaberite najmanji broj dana za koje bi svi certifikati u lancu trebalo da budu vaÅŸeÄi prije davanja upozorenja.\n" 8885 8564 "<p>\n" … … 8893 8572 msgid "" 8894 8573 "<qt>\n" 8895 "<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>" 8896 "\n" 8574 "<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n" 8897 8575 "Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without issuing a warning.\n" 8898 8576 "<p>\n" … … 8901 8579 msgstr "" 8902 8580 "<qt>\n" 8903 "<h1>Upozorenje ako CA certifikat istiÄe</h1>" 8904 "\n" 8581 "<h1>Upozorenje ako CA certifikat istiÄe</h1>\n" 8905 8582 "Odaberite najmanji broj dana za koje bi CA certifikat trebalo biti vaÅŸeÄi prije davanja obavijesti.\n" 8906 8583 "<p>\n" … … 8915 8592 msgid "" 8916 8593 "<qt>\n" 8917 "<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>" 8918 "\n" 8594 "<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n" 8919 8595 "Select the minimum number of days the root certificate should be valid without issuing a warning.\n" 8920 8596 "<p>\n" … … 8923 8599 msgstr "" 8924 8600 "<qt>\n" 8925 "<h1>Upozorenje ako koreni certifikat istiÄe</h1>" 8926 "\n" 8601 "<h1>Upozorenje ako koreni certifikat istiÄe</h1>\n" 8927 8602 "Odaberite najmanji broj dana za koje bi koreni certifikat trebalo biti vaÅŸeÄi prije davanja obavijesti.\n" 8928 8603 "<p>\n" … … 9605 9280 #, fuzzy 9606 9281 #~| msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?" 9607 #~ msgid "" 9608 #~ "A file named <br>" 9609 #~ "<filename>%1</filename><br>" 9610 #~ "already exists.<br>" 9611 #~ "<br>" 9612 #~ "Do you want to overwrite it?" 9282 #~ msgid "A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you want to overwrite it?" 9613 9283 #~ msgstr "Fajl sa imenom %1 veÄ postoji. Åœelite li da ga prebriÅ¡ete?" 9614 9284 … … 9685 9355 #, fuzzy 9686 9356 #~ msgctxt "1 = file name, 2 = error string" 9687 #~ msgid "" 9688 #~ "<qt>Could not write to the file<br>" 9689 #~ "<filename>%1</filename><br>" 9690 #~ "<br>" 9691 #~ "%2" 9357 #~ msgid "<qt>Could not write to the file<br><filename>%1</filename><br><br>%2" 9692 9358 #~ msgstr "" 9693 9359 #~ "Ne mogu pisati u datoteku:\n" … … 10544 10210 10545 10211 #, fuzzy 10546 #~ msgid "" 10547 #~ "<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br />" 10548 #~ "please choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of your identities to use in the reply:</qt>" 10212 #~ msgid "<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br />please choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of your identities to use in the reply:</qt>" 10549 10213 #~ msgstr "Da bi vas Outlook prepoznao kao primatelja, morate oznaÄiti koja je od sljedeÄih vaÅ¡a email adresa:" 10550 10214 10551 10215 #, fuzzy 10552 #~ msgid "" 10553 #~ "<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br />" 10554 #~ "please choose which of the following addresses is yours:</qt>" 10216 #~ msgid "<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br />please choose which of the following addresses is yours:</qt>" 10555 10217 #~ msgstr "Da bi vas Outlook prepoznao kao primatelja, morate oznaÄiti koja je od sljedeÄih vaÅ¡a email adresa:" 10556 10218 … … 10783 10445 10784 10446 #, fuzzy 10785 #~| msgid "" 10786 #~| "<qt><b><br>" 10787 #~| "H<br>" 10788 #~| "T<br>" 10789 #~| "M<br>" 10790 #~| "L<br>" 10791 #~| " <br>" 10792 #~| "M<br>" 10793 #~| "e<br>" 10794 #~| "s<br>" 10795 #~| "s<br>" 10796 #~| "a<br>" 10797 #~| "g<br>" 10798 #~| "e</b></qt>" 10799 #~ msgid "" 10800 #~ "<qt><b><br />" 10801 #~ "H<br />" 10802 #~ "T<br />" 10803 #~ "M<br />" 10804 #~ "L<br />" 10805 #~ " <br />" 10806 #~ "M<br />" 10807 #~ "e<br />" 10808 #~ "s<br />" 10809 #~ "s<br />" 10810 #~ "a<br />" 10811 #~ "g<br />" 10812 #~ "e</b></qt>" 10813 #~ msgstr "" 10814 #~ "<qt><b><br>" 10815 #~ "H<br>" 10816 #~ "T<br>" 10817 #~ "M<br>" 10818 #~ "L<br>" 10819 #~ " <br>" 10820 #~ "p<br>" 10821 #~ "o<br>" 10822 #~ "r<br>" 10823 #~ "u<br>" 10824 #~ "k<br>" 10825 #~ "a</b></qt>" 10826 10827 #, fuzzy 10828 #~| msgid "" 10829 #~| "<qt><b><br>" 10830 #~| "H<br>" 10831 #~| "T<br>" 10832 #~| "M<br>" 10833 #~| "L<br>" 10834 #~| " <br>" 10835 #~| "M<br>" 10836 #~| "e<br>" 10837 #~| "s<br>" 10838 #~| "s<br>" 10839 #~| "a<br>" 10840 #~| "g<br>" 10841 #~| "e</b></qt>" 10842 #~ msgid "" 10843 #~ "<qt><br />" 10844 #~ "N<br />" 10845 #~ "o<br />" 10846 #~ " <br />" 10847 #~ "H<br />" 10848 #~ "T<br />" 10849 #~ "M<br />" 10850 #~ "L<br />" 10851 #~ " <br />" 10852 #~ "M<br />" 10853 #~ "e<br />" 10854 #~ "s<br />" 10855 #~ "s<br />" 10856 #~ "a<br />" 10857 #~ "g<br />" 10858 #~ "e</qt>" 10859 #~ msgstr "" 10860 #~ "<qt><b><br>" 10861 #~ "H<br>" 10862 #~ "T<br>" 10863 #~ "M<br>" 10864 #~ "L<br>" 10865 #~ " <br>" 10866 #~ "p<br>" 10867 #~ "o<br>" 10868 #~ "r<br>" 10869 #~ "u<br>" 10870 #~ "k<br>" 10871 #~ "a</b></qt>" 10872 10873 #, fuzzy 10874 #~| msgid "" 10875 #~| "<qt><b><br>" 10876 #~| "H<br>" 10877 #~| "T<br>" 10878 #~| "M<br>" 10879 #~| "L<br>" 10880 #~| " <br>" 10881 #~| "M<br>" 10882 #~| "e<br>" 10883 #~| "s<br>" 10884 #~| "s<br>" 10885 #~| "a<br>" 10886 #~| "g<br>" 10887 #~| "e</b></qt>" 10888 #~ msgid "" 10889 #~ "<qt><br />" 10890 #~ "P<br />" 10891 #~ "l<br />" 10892 #~ "a<br />" 10893 #~ "i<br />" 10894 #~ "n<br />" 10895 #~ " <br />" 10896 #~ "M<br />" 10897 #~ "e<br />" 10898 #~ "s<br />" 10899 #~ "s<br />" 10900 #~ "a<br />" 10901 #~ "g<br />" 10902 #~ "e<br />" 10903 #~ "</qt>" 10904 #~ msgstr "" 10905 #~ "<qt><b><br>" 10906 #~ "H<br>" 10907 #~ "T<br>" 10908 #~ "M<br>" 10909 #~ "L<br>" 10910 #~ " <br>" 10911 #~ "p<br>" 10912 #~ "o<br>" 10913 #~ "r<br>" 10914 #~ "u<br>" 10915 #~ "k<br>" 10916 #~ "a</b></qt>" 10447 #~| msgid "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></qt>" 10448 #~ msgid "<qt><b><br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e</b></qt>" 10449 #~ msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 10450 10451 #, fuzzy 10452 #~| msgid "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></qt>" 10453 #~ msgid "<qt><br />N<br />o<br /> <br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e</qt>" 10454 #~ msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 10455 10456 #, fuzzy 10457 #~| msgid "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></qt>" 10458 #~ msgid "<qt><br />P<br />l<br />a<br />i<br />n<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e<br /></qt>" 10459 #~ msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 10917 10460 10918 10461 #, fuzzy … … 11194 10737 11195 10738 #, fuzzy 11196 #~| msgid "" 11197 #~| "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br>" 11198 #~| "%2</qt>" 11199 #~ msgid "" 11200 #~ "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br />" 11201 #~ "%2</qt>" 11202 #~ msgstr "" 11203 #~ "<qt>Ne mogu ukloniti poÅ¡tu iz sanduÄiÄa<b>%1</b>:<br>" 11204 #~ "%2</qt>" 10739 #~| msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br>%2</qt>" 10740 #~ msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br />%2</qt>" 10741 #~ msgstr "<qt>Ne mogu ukloniti poÅ¡tu iz sanduÄiÄa<b>%1</b>:<br>%2</qt>" 11205 10742 11206 10743 #, fuzzy … … 11231 10768 11232 10769 #, fuzzy 11233 #~| msgid "" 11234 #~| "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br>" 11235 #~| "%2</qt>" 11236 #~ msgid "" 11237 #~ "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br />" 11238 #~ "%2</qt>" 11239 #~ msgstr "" 11240 #~ "<qt>GreÅ¡ka pri izradi datoteka <b>%1</b>:<br>" 11241 #~ "%2</qt>" 10770 #~| msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br>%2</qt>" 10771 #~ msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br />%2</qt>" 10772 #~ msgstr "<qt>GreÅ¡ka pri izradi datoteka <b>%1</b>:<br>%2</qt>" 11242 10773 11243 10774 #~ msgid "Failed to create folder" … … 11901 11432 11902 11433 #, fuzzy 11903 #~ msgid "" 11904 #~ "<p>Sending failed:</p>" 11905 #~ "<p>%1</p>" 11906 #~ "<p>The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.</p>" 11907 #~ "<p>The following transport was used: %2</p>" 11908 #~ "<p>Continue sending the remaining messages?</p>" 11434 #~ msgid "<p>Sending failed:</p><p>%1</p><p>The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.</p><p>The following transport was used: %2</p><p>Continue sending the remaining messages?</p>" 11909 11435 #~ msgstr "" 11910 11436 #~ "Slanje nije uspjelo:\n" … … 13405 12931 13406 12932 #, fuzzy 13407 #~ msgid "" 13408 #~ "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</p>" 13409 #~ "<p><b>%1</b></p>" 12933 #~ msgid "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</p><p><b>%1</b></p>" 13410 12934 #~ msgstr "DoÅ¡lo je do pogreÅ¡ke prilikom pokuÅ¡aja upisa u ovu datoteku." 13411 12935
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.