Ignore:
Timestamp:
Sep 24, 2010, 3:08:29 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/kleopatra.po

    r587 r604  
    66"Project-Id-Version: kgpgcertmanager 0\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2010-09-09 11:58+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-09-23 09:20+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n"
    1010"Last-Translator: auto\n"
     
    128128#. +> trunk
    129129#: aboutdata.cpp:112
    130 msgid ""
    131 "This Free Software product was developed mostly as part of commercial contracts by the following companies:"
    132 "<ul>"
    133 "<li><a href='http://intevation.net'>Intevation GmbH</a> (Projekt coordination, QA, Compendium)</li>"
    134 "<li><a href='http://www.g10code.com'>g10 Code GmbH</a> (Crypto Funktionality, GpgOL, GpgEX, GPA)</li>"
    135 " "
    136 "<li><a href='http://www.kdab.com'>KDAB</a> (Kleopatra)</li>"
    137 "</ul>"
    138 "The following persons have contributed (as of 20100706):"
     130msgid "This Free Software product was developed mostly as part of commercial contracts by the following companies:<ul><li><a href='http://intevation.net'>Intevation GmbH</a> (Projekt coordination, QA, Compendium)</li><li><a href='http://www.g10code.com'>g10 Code GmbH</a> (Crypto Funktionality, GpgOL, GpgEX, GPA)</li> <li><a href='http://www.kdab.com'>KDAB</a> (Kleopatra)</li></ul>The following persons have contributed (as of 20100706):"
    139131msgstr ""
    140132
    141133#. +> trunk
    142134#: aboutdata.cpp:121
    143 msgid ""
    144 "Till Adam<br>"
    145 "Marcus Brinkmann<br>"
    146 "Brigitte Hamilton<br>"
    147 "Bernhard Herzog<br>"
    148 "Werner Koch<br>"
    149 "Colin Leroy<br>"
    150 "Marc Mutz<br>"
    151 "Marcel Newmann<br>"
    152 "Frank Osterfeld<br>"
    153 "Bernhard Reiter<br>"
    154 "Florian v. Samson<br>"
    155 "Emanuel SchÃŒtze<br>"
    156 "Dr. Jan-Oliver Wagner"
     135msgid "Till Adam<br>Marcus Brinkmann<br>Brigitte Hamilton<br>Bernhard Herzog<br>Werner Koch<br>Colin Leroy<br>Marc Mutz<br>Marcel Newmann<br>Frank Osterfeld<br>Bernhard Reiter<br>Florian v. Samson<br>Emanuel SchÃŒtze<br>Dr. Jan-Oliver Wagner"
    157136msgstr ""
    158137
     
    229208#: commands/changeexpirycommand.cpp:222
    230209#, kde-format
    231 msgid ""
    232 "<p>An error occurred while trying to change the expiry date for <b>%1</b>:</p>"
    233 "<p>%2</p>"
     210msgid "<p>An error occurred while trying to change the expiry date for <b>%1</b>:</p><p>%2</p>"
    234211msgstr ""
    235212
     
    254231#: commands/changeownertrustcommand.cpp:221
    255232#, kde-format
    256 msgid ""
    257 "<p>An error occurred while trying to change the owner trust for <b>%1</b>:</p>"
    258 "<p>%2</p>"
     233msgid "<p>An error occurred while trying to change the owner trust for <b>%1</b>:</p><p>%2</p>"
    259234msgstr ""
    260235
     
    279254#: commands/changepassphrasecommand.cpp:188
    280255#, fuzzy, kde-format
    281 msgid ""
    282 "<p>An error occurred while trying to change the passphrase for <b>%1</b>:</p>"
    283 "<p>%2</p>"
     256msgid "<p>An error occurred while trying to change the passphrase for <b>%1</b>:</p><p>%2</p>"
    284257msgstr "Došlo je do pogreške prilikom pokušaja upisa u ovu datoteku."
    285258
     
    493466#: commands/deletecertificatescommand.cpp:346
    494467#, kde-format
    495 msgid ""
    496 "<qt>"
    497 "<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
    498 "<p><b>%1</b></p>"
    499 "</qt>"
     468msgid "<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
    500469msgstr ""
    501470
     
    598567#: commands/exportcertificatecommand.cpp:262
    599568#, kde-format
    600 msgid ""
    601 "<qt>"
    602 "<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
    603 "<p><b>%1</b></p>"
    604 "</qt>"
     569msgid "<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
    605570msgstr ""
    606571
     
    620585#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:86
    621586msgctxt "@info"
    622 msgid ""
    623 "<para>No OpenPGP directory services have been configured.</para>"
    624 "<para>Since none is configured, <application>Kleopatra</application> will use <resource>keys.gnupg.net</resource> as the server to export to.</para>"
    625 "<para>You can configure OpenPGP directory servers in <application>Kleopatra</application>'s configuration dialog.</para>"
    626 "<para>Do you want to continue with <resource>keys.gnupg.net</resource> as the server to export to?</para>"
     587msgid "<para>No OpenPGP directory services have been configured.</para><para>Since none is configured, <application>Kleopatra</application> will use <resource>keys.gnupg.net</resource> as the server to export to.</para><para>You can configure OpenPGP directory servers in <application>Kleopatra</application>'s configuration dialog.</para><para>Do you want to continue with <resource>keys.gnupg.net</resource> as the server to export to?</para>"
    627588msgstr ""
    628589
     
    638599#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:100
    639600msgctxt "@info"
    640 msgid ""
    641 "<para>When OpenPGP certificates have been exported to a public directory server, it is nearly impossible to remove them again.</para>"
    642 "<para>Before exporting your certificate to a public directory server, make sure that you have created a revocation certificate so you can revoke the certificate if needed later.</para>"
    643 "<para>Are you sure you want to continue?</para>"
     601msgid "<para>When OpenPGP certificates have been exported to a public directory server, it is nearly impossible to remove them again.</para><para>Before exporting your certificate to a public directory server, make sure that you have created a revocation certificate so you can revoke the certificate if needed later.</para><para>Are you sure you want to continue?</para>"
    644602msgstr ""
    645603
     
    662620#, kde-format
    663621msgctxt "@info"
    664 msgid ""
    665 "<para>The GPG process that tried to export OpenPGP certificates ended prematurely because of an unexpected error.</para>"
    666 "<para>Please check the output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
     622msgid "<para>The GPG process that tried to export OpenPGP certificates ended prematurely because of an unexpected error.</para><para>Please check the output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
    667623msgstr ""
    668624
     
    671627#, kde-format
    672628msgctxt "@info"
    673 msgid ""
    674 "<para>An error occurred while trying to export OpenPGP certificates.</para>"
    675 " "
    676 "<para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></para>"
     629msgid "<para>An error occurred while trying to export OpenPGP certificates.</para> <para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></para>"
    677630msgstr ""
    678631
     
    702655#, kde-format
    703656msgctxt "@info"
    704 msgid ""
    705 "<para>The GPG or GpgSM process that tried to export the secret certificate ended prematurely because of an unexpected error.</para>"
    706 "<para>Please check the output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
     657msgid "<para>The GPG or GpgSM process that tried to export the secret certificate ended prematurely because of an unexpected error.</para><para>Please check the output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
    707658msgstr ""
    708659
     
    711662#, kde-format
    712663msgctxt "@info"
    713 msgid ""
    714 "<para>An error occurred while trying to export the secret certificate.</para>"
    715 " "
    716 "<para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></para>"
     664msgid "<para>An error occurred while trying to export the secret certificate.</para> <para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></para>"
    717665msgstr ""
    718666
     
    808756#, fuzzy, kde-format
    809757msgctxt "@info:tooltip"
    810 msgid ""
    811 "Imported certificates from these sources:<br/>"
    812 "%1"
     758msgid "Imported certificates from these sources:<br/>%1"
    813759msgstr "Potvrde"
    814760
     
    823769#: commands/importcertificatescommand.cpp:236
    824770#, kde-format
    825 msgid ""
    826 "<tr>"
    827 "<td align=\"right\">%1</td>"
    828 "<td>%2</td>"
    829 "</tr>"
     771msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
    830772msgstr ""
    831773
     
    833775#: commands/importcertificatescommand.cpp:237
    834776#, kde-format
    835 msgid ""
    836 "<tr>"
    837 "<td align=\"right\"><b>%1</b></td>"
    838 "<td>%2</td>"
    839 "</tr>"
     777msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>"
    840778msgstr ""
    841779
     
    843781#: commands/importcertificatescommand.cpp:238
    844782#, kde-format
    845 msgid ""
    846 "<tr>"
    847 "<th colspan=\"2\" align=\"center\">%1</th>"
    848 "</tr>"
     783msgid "<tr><th colspan=\"2\" align=\"center\">%1</th></tr>"
    849784msgstr ""
    850785
     
    930865#: commands/importcertificatescommand.cpp:303
    931866#, kde-format
    932 msgid ""
    933 "<qt>"
    934 "<p>Detailed results of certificate import:</p>"
    935 "<table width=\"100%\">%1</table>"
    936 "</qt>"
     867msgid "<qt><p>Detailed results of certificate import:</p><table width=\"100%\">%1</table></qt>"
    937868msgstr ""
    938869
     
    940871#: commands/importcertificatescommand.cpp:300
    941872#, kde-format
    942 msgid ""
    943 "<qt>"
    944 "<p>Detailed results of importing %1:</p>"
    945 "<table width=\"100%\">%2</table>"
    946 "</qt>"
     873msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table width=\"100%\">%2</table></qt>"
    947874msgstr ""
    948875
     
    964891#: commands/importcertificatescommand.cpp:325
    965892#, kde-format
    966 msgid ""
    967 "<qt>"
    968 "<p>An error occurred while trying to import the certificate:</p>"
    969 "<p><b>%1</b></p>"
    970 "</qt>"
     893msgid "<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
    971894msgstr ""
    972895
     
    974897#: commands/importcertificatescommand.cpp:329
    975898#, kde-format
    976 msgid ""
    977 "<qt>"
    978 "<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
    979 "<p><b>%2</b></p>"
    980 "</qt>"
     899msgid "<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
    981900msgstr ""
    982901
     
    1049968#, kde-format
    1050969msgctxt "@info"
    1051 msgid ""
    1052 "<para>The GPG or GpgSM process that tried to learn the smart card ended prematurely because of an unexpected error.</para>"
    1053 "<para>Please check the output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
     970msgid "<para>The GPG or GpgSM process that tried to learn the smart card ended prematurely because of an unexpected error.</para><para>Please check the output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
    1054971msgstr ""
    1055972
    1056973#. +> trunk
    1057974#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:210
    1058 msgid ""
    1059 "<p>You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.</p>"
    1060 "<p>Different keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" prefix, while others require there be no such prefix.</p>"
    1061 "<p>If your search does not yield any results, try removing the 0x prefix from your search.</p>"
     975msgid "<p>You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.</p><p>Different keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" prefix, while others require there be no such prefix.</p><p>If your search does not yield any results, try removing the 0x prefix from your search.</p>"
    1062976msgstr ""
    1063977
    1064978#. +> trunk
    1065979#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:214
    1066 msgid ""
    1067 "<p>You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.</p>"
    1068 "<p>Different keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" prefix, while others require there be no such prefix.</p>"
    1069 "<p>If your search does not yield any results, try adding the 0x prefix to your search.</p>"
     980msgid "<p>You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.</p><p>Different keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" prefix, while others require there be no such prefix.</p><p>If your search does not yield any results, try adding the 0x prefix to your search.</p>"
    1070981msgstr ""
    1071982
     
    10961007#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:332
    10971008msgctxt "@info"
    1098 msgid ""
    1099 "<para>The query result has been truncated.</para>"
    1100 "<para>Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has been exceeded.</para>"
    1101 "<para>You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your search.</para>"
     1009msgid "<para>The query result has been truncated.</para><para>Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has been exceeded.</para><para>You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your search.</para>"
    11021010msgstr ""
    11031011
     
    11111019#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:369
    11121020msgctxt "@info"
    1113 msgid ""
    1114 "<para>You do not have any directory servers configured.</para>"
    1115 "<para>You need to configure at least one directory server to search on one.</para>"
    1116 "<para>You can configure directory servers here: <interface>Settings->Configure Kleopatra</interface>.</para>"
     1021msgid "<para>You do not have any directory servers configured.</para><para>You need to configure at least one directory server to search on one.</para><para>You can configure directory servers here: <interface>Settings->Configure Kleopatra</interface>.</para>"
    11171022msgstr ""
    11181023
     
    11261031#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:74
    11271032msgctxt "@info"
    1128 msgid ""
    1129 "<para>No OpenPGP directory services have been configured.</para>"
    1130 "<para>If not all of the certificates carry the name of their preferred certificate server (few do), a fallback server is needed to fetch from.</para>"
    1131 "<para>Since none is configured, <application>Kleopatra</application> will use <resource>keys.gnupg.net</resource> as the fallback.</para>"
    1132 "<para>You can configure OpenPGP directory servers in Kleopatra's configuration dialog.</para>"
    1133 "<para>Do you want to continue with <resource>keys.gnupg.net</resource> as fallback server?</para>"
     1033msgid "<para>No OpenPGP directory services have been configured.</para><para>If not all of the certificates carry the name of their preferred certificate server (few do), a fallback server is needed to fetch from.</para><para>Since none is configured, <application>Kleopatra</application> will use <resource>keys.gnupg.net</resource> as the fallback.</para><para>You can configure OpenPGP directory servers in Kleopatra's configuration dialog.</para><para>Do you want to continue with <resource>keys.gnupg.net</resource> as fallback server?</para>"
    11341034msgstr ""
    11351035
     
    11451045#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:90
    11461046msgctxt "@info"
    1147 msgid ""
    1148 "<para>Refreshing OpenPGP certificates implies downloading all certificates anew, to check if any of them have been revoked in the meantime.</para>"
    1149 "<para>This can put a severe strain on your own as well as other people's network connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on your network connection, and the number of certificates to check.</para>"
    1150 " "
    1151 "<para>Are you sure you want to continue?</para>"
     1047msgid "<para>Refreshing OpenPGP certificates implies downloading all certificates anew, to check if any of them have been revoked in the meantime.</para><para>This can put a severe strain on your own as well as other people's network connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on your network connection, and the number of certificates to check.</para> <para>Are you sure you want to continue?</para>"
    11521048msgstr ""
    11531049
     
    11701066#, kde-format
    11711067msgctxt "@info"
    1172 msgid ""
    1173 "<para>The GPG process that tried to refresh OpenPGP certificates ended prematurely because of an unexpected error.</para>"
    1174 "<para>Please check the output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
     1068msgid "<para>The GPG process that tried to refresh OpenPGP certificates ended prematurely because of an unexpected error.</para><para>Please check the output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
    11751069msgstr ""
    11761070
     
    11791073#, kde-format
    11801074msgctxt "@info"
    1181 msgid ""
    1182 "<para>An error occurred while trying to refresh OpenPGP certificates.</para>"
    1183 " "
    1184 "<para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></para>"
     1075msgid "<para>An error occurred while trying to refresh OpenPGP certificates.</para> <para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></para>"
    11851076msgstr ""
    11861077
     
    11951086#: commands/refreshx509certscommand.cpp:62
    11961087msgctxt "@info"
    1197 msgid ""
    1198 "<para>Refreshing X.509 certificates implies downloading CRLs for all certificates, even if they might otherwise still be valid.</para>"
    1199 "<para>This can put a severe strain on your own as well as other people's network connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on your network connection, and the number of certificates to check.</para>"
    1200 " "
    1201 "<para>Are you sure you want to continue?</para>"
     1088msgid "<para>Refreshing X.509 certificates implies downloading CRLs for all certificates, even if they might otherwise still be valid.</para><para>This can put a severe strain on your own as well as other people's network connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on your network connection, and the number of certificates to check.</para> <para>Are you sure you want to continue?</para>"
    12021089msgstr ""
    12031090
     
    12271114#, kde-format
    12281115msgctxt "@info"
    1229 msgid ""
    1230 "<para>The GpgSM process that tried to refresh X.509 certificates ended prematurely because of an unexpected error.</para>"
    1231 "<para>Please check the output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
     1116msgid "<para>The GpgSM process that tried to refresh X.509 certificates ended prematurely because of an unexpected error.</para><para>Please check the output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
    12321117msgstr ""
    12331118
     
    12361121#, kde-format
    12371122msgctxt "@info"
    1238 msgid ""
    1239 "<para>An error occurred while trying to refresh X.509 certificates.</para>"
    1240 "<para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></para>"
     1123msgid "<para>An error occurred while trying to refresh X.509 certificates.</para><para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></para>"
    12411124msgstr ""
    12421125
     
    14571340msgctxt "@info:whatsthis"
    14581341msgid ""
    1459 "<p>Choose here which of the configured checksum programs should be used when creating checksum files.</p>"
    1460 "\n"
    1461 "<p>When verifying checksums, the program to use is automatically found, based on the names of the checksum files found.</p>"
    1462 "\n"
     1342"<p>Choose here which of the configured checksum programs should be used when creating checksum files.</p>\n"
     1343"<p>When verifying checksums, the program to use is automatically found, based on the names of the checksum files found.</p>\n"
    14631344msgstr ""
    14641345
     
    14701351msgctxt "@info:whatsthis"
    14711352msgid ""
    1472 "<p>Choose here which of the configured checksum programs should be used when creating checksum files.</p>"
    1473 "\n"
    1474 "<p>When verifying checksums, the program to use is automatically found, based on the checksum files found.</p>"
    1475 "\n"
     1353"<p>Choose here which of the configured checksum programs should be used when creating checksum files.</p>\n"
     1354"<p>When verifying checksums, the program to use is automatically found, based on the checksum files found.</p>\n"
    14761355msgstr ""
    14771356
     
    17461625#. +> trunk
    17471626#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:238
    1748 msgid ""
    1749 "<p>If no system proxy is set, or you need to use a different proxy for GpgSM, you can enter its location here.</p>"
    1750 "<p>It will be used for all HTTP requests relating to S/MIME.</p>"
    1751 "<p>The syntax is host:port, for instance myproxy.nowhere.com:3128.</p>"
     1627msgid "<p>If no system proxy is set, or you need to use a different proxy for GpgSM, you can enter its location here.</p><p>It will be used for all HTTP requests relating to S/MIME.</p><p>The syntax is host:port, for instance myproxy.nowhere.com:3128.</p>"
    17521628msgstr ""
    17531629
     
    22282104#: crypto/decryptverifytask.cpp:386
    22292105#, kde-format
    2230 msgid ""
    2231 "<br/>"
    2232 "<b>Warning:</b> The sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
     2106msgid "<br/><b>Warning:</b> The sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
    22332107msgstr ""
    22342108
     
    22512125#. +> trunk stable
    22522126#: crypto/decryptverifytask.cpp:392
    2253 msgid ""
    2254 "<br/>"
    2255 "<b>Warning:</b> The sender's mail address is not stored in the certificates used for signing."
     2127msgid "<br/><b>Warning:</b> The sender's mail address is not stored in the certificates used for signing."
    22562128msgstr ""
    22572129
     
    26142486#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:523
    26152487msgctxt "@info"
    2616 msgid ""
    2617 "<para>Archiving in combination with sign-only currently requires what are known as opaque signatures - unlike detached ones, these embed the content in the signature.</para>"
    2618 "<para>This format is rather unusual. You might want to archive the files separately, and then sign the archive as one file with Kleopatra.</para>"
    2619 "<para>Future versions of Kleopatra are expected to also support detached signatures in this case.</para>"
     2488msgid "<para>Archiving in combination with sign-only currently requires what are known as opaque signatures - unlike detached ones, these embed the content in the signature.</para><para>This format is rather unusual. You might want to archive the files separately, and then sign the archive as one file with Kleopatra.</para><para>Future versions of Kleopatra are expected to also support detached signatures in this case.</para>"
    26202489msgstr ""
    26212490
     
    26682537#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:718
    26692538msgctxt "@info"
    2670 msgid ""
    2671 "<para>None of the recipients you are encrypting to seems to be your own.</para>"
    2672 "<para>This means that you will not be able to decrypt the data anymore, once encrypted.</para>"
    2673 "<para>Do you want to continue, or cancel to change the recipient selection?</para>"
     2539msgid "<para>None of the recipients you are encrypting to seems to be your own.</para><para>This means that you will not be able to decrypt the data anymore, once encrypted.</para><para>Do you want to continue, or cancel to change the recipient selection?</para>"
    26742540msgstr ""
    26752541
     
    26842550#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:730
    26852551msgctxt "@info"
    2686 msgid ""
    2687 "<para>You have requested the unencrypted data to be removed after encryption.</para>"
    2688 "<para>Are you really sure you do not need to access the data anymore in decrypted form?</para>"
     2552msgid "<para>You have requested the unencrypted data to be removed after encryption.</para><para>Are you really sure you do not need to access the data anymore in decrypted form?</para>"
    26892553msgstr ""
    26902554
     
    28102674#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:602
    28112675#, kde-format
    2812 msgid ""
    2813 "<qt>"
    2814 "<p>Recipients predefined via GnuPG settings:</p>"
    2815 "%1"
     2676msgid "<qt><p>Recipients predefined via GnuPG settings:</p>%1"
    28162677msgstr ""
    28172678
     
    33723233#, kde-format
    33733234msgctxt "@info"
    3374 msgid ""
    3375 "<interface>%1</interface> is required, but empty.<nl/>"
    3376 "Local Admin rule: <icode>%2</icode>"
     3235msgid "<interface>%1</interface> is required, but empty.<nl/>Local Admin rule: <icode>%2</icode>"
    33773236msgstr ""
    33783237
     
    33913250#| msgid "%1 incompatible with %2"
    33923251msgctxt "@info"
    3393 msgid ""
    3394 "<interface>%1</interface> is incomplete.<nl/>"
    3395 "Local Admin rule: <icode>%2</icode>"
     3252msgid "<interface>%1</interface> is incomplete.<nl/>Local Admin rule: <icode>%2</icode>"
    33963253msgstr "%1 nekompatibilan sa %2"
    33973254
     
    34093266#, kde-format
    34103267msgctxt "@info"
    3411 msgid ""
    3412 "<interface>%1</interface> is invalid.<nl/>"
    3413 "Local Admin rule: <icode>%2</icode>"
     3268msgid "<interface>%1</interface> is invalid.<nl/>Local Admin rule: <icode>%2</icode>"
    34143269msgstr ""
    34153270
     
    35293384#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:128
    35303385msgid ""
    3531 "<p>At the moment, Kleopatra does not support photos in certificates. It has no support for adding, nor for displaying them. This is for the following reasons:</p>"
    3532 "\n"
     3386"<p>At the moment, Kleopatra does not support photos in certificates. It has no support for adding, nor for displaying them. This is for the following reasons:</p>\n"
    35333387"<ul>\n"
    3534 "<li>Photos give a false sense of security.</li>"
    3535 "\n"
    3536 "<li>Photos increase the size of certificates.</li>"
    3537 "\n"
     3388"<li>Photos give a false sense of security.</li>\n"
     3389"<li>Photos increase the size of certificates.</li>\n"
    35383390"</ul>"
    35393391msgstr ""
     
    35863438#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, expandAllCertificationsPB)
    35873439#. +> trunk stable
    3588 #: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:244 view/tabwidget.cpp:404
     3440#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:244 view/tabwidget.cpp:408
    35893441#, fuzzy
    35903442msgid "Expand All"
     
    35933445#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, collapseAllCertificationsPB)
    35943446#. +> trunk stable
    3595 #: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:254 view/tabwidget.cpp:406
     3447#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:254 view/tabwidget.cpp:410
    35963448#, fuzzy
    35973449msgid "Collapse All"
     
    38393691#. +> trunk stable
    38403692#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:96
    3841 msgid ""
    3842 "These certificates will be deleted even though you did <emphasis>not</emphasis><nl/>"
    3843 " explicitly select them (<a href=\"whatsthis://\">Why?</a>):"
     3693msgid "These certificates will be deleted even though you did <emphasis>not</emphasis><nl/> explicitly select them (<a href=\"whatsthis://\">Why?</a>):"
    38443694msgstr ""
    38453695
     
    38473697#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:117
    38483698msgctxt "@info:whatsthis"
    3849 msgid ""
    3850 "<title>Why do you want to delete more certificates than I selected?</title>"
    3851 "<para>When you delete CA certificates (both root CAs and intermediate CAs), the certificates issued by them will also be deleted.</para>"
    3852 "<para>This can be nicely seen in <application>Kleopatra</application>'s hierarchical view mode: In this mode, if you delete a certificate that has children, those children will also be deleted. Think of CA certificates as folders containing other certificates: When you delete the folder, you delete its contents, too.</para>"
     3699msgid "<title>Why do you want to delete more certificates than I selected?</title><para>When you delete CA certificates (both root CAs and intermediate CAs), the certificates issued by them will also be deleted.</para><para>This can be nicely seen in <application>Kleopatra</application>'s hierarchical view mode: In this mode, if you delete a certificate that has children, those children will also be deleted. Think of CA certificates as folders containing other certificates: When you delete the folder, you delete its contents, too.</para>"
    38533700msgstr ""
    38543701
     
    41193966#. +> trunk stable
    41203967#: dialogs/ownertrustdialog.ui:74
    4121 msgid ""
    4122 "<font size=\"-1\">Choose this if you have no opinion about the trustworthyness of the certificate's owner.<br>"
    4123 "Certifications at this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.</font>"
     3968msgid "<font size=\"-1\">Choose this if you have no opinion about the trustworthyness of the certificate's owner.<br>Certifications at this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.</font>"
    41243969msgstr ""
    41253970
     
    41393984#. +> trunk stable
    41403985#: dialogs/ownertrustdialog.ui:131
    4141 msgid ""
    4142 "<font size=\"-1\">Choose this if you explicitly do <em>not</em> trust the certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without checking or without the certificate owner's consent.<br>"
    4143 "Certifications at this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.</font>"
     3986msgid "<font size=\"-1\">Choose this if you explicitly do <em>not</em> trust the certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without checking or without the certificate owner's consent.<br>Certifications at this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.</font>"
    41443987msgstr ""
    41453988
     
    41594002#. +> trunk stable
    41604003#: dialogs/ownertrustdialog.ui:188
    4161 msgid ""
    4162 "<font size=\"-1\">Choose this if you trust certifications are not done blindly, but not very accuratly, either.<br>"
    4163 "Certificates will only become valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. This is usually a good choice.</font>"
     4004msgid "<font size=\"-1\">Choose this if you trust certifications are not done blindly, but not very accuratly, either.<br>Certificates will only become valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. This is usually a good choice.</font>"
    41644005msgstr ""
    41654006
     
    41794020#. +> trunk stable
    41804021#: dialogs/ownertrustdialog.ui:245
    4181 msgid ""
    4182 "<font size=\"-1\">Choose this if you trust certifications are done very accurately.<br>"
    4183 "Certificates will become valid with just a single certification at this trust level, so assign this much trust with care.</font>"
     4022msgid "<font size=\"-1\">Choose this if you trust certifications are done very accurately.<br>Certificates will become valid with just a single certification at this trust level, so assign this much trust with care.</font>"
    41844023msgstr ""
    41854024
     
    42004039#. +> trunk stable
    42014040#: dialogs/ownertrustdialog.ui:305
    4202 msgid ""
    4203 "<font size=\"-1\">Choose this if and only if this is your certificate. This is the default if the secret key is available, but if you imported this certificate, you might need to adjust the trust level yourself.<br>"
    4204 "Certificates will become valid with just a single certification at this trust level.</font>"
     4041msgid "<font size=\"-1\">Choose this if and only if this is your certificate. This is the default if the secret key is available, but if you imported this certificate, you might need to adjust the trust level yourself.<br>Certificates will become valid with just a single certification at this trust level.</font>"
    42054042msgstr ""
    42064043
     
    42964133#: dialogs/selftestdialog.ui:22
    42974134msgctxt "@info"
    4298 msgid ""
    4299 "<para>These are the results of the Kleopatra self-test suite. Click on a test for details.</para>"
    4300 "<para>Note that all but the first failure might be due to prior tests failing.</para>"
     4135msgid "<para>These are the results of the Kleopatra self-test suite. Click on a test for details.</para><para>Note that all but the first failure might be due to prior tests failing.</para>"
    43014136msgstr ""
    43024137
     
    43674202"<p>On this SmartCard, there is space for two certificates:\n"
    43684203"<ol>\n"
    4369 "<li>A normal certificate</li>"
    4370 "\n"
    4371 "<li>A special certificate for making <em>qualified signatures</em> according to the German Signaturgesetz</li>"
    4372 "\n"
    4373 "</ol>"
    4374 "\n"
     4204"<li>A normal certificate</li>\n"
     4205"<li>A special certificate for making <em>qualified signatures</em> according to the German Signaturgesetz</li>\n"
     4206"</ol>\n"
    43754207"You need to set initial PINs for both of them.</p>"
    43764208msgstr ""
     
    51444976#: main.cpp:200
    51454977msgctxt "@info"
    5146 msgid ""
    5147 "<para>The version of the <application>GpgME</application> library you are running against is older than the one that the <application>GpgME++</application> library was built against.</para>"
    5148 "<para><application>Kleopatra</application> will not function in this setting.</para>"
    5149 "<para>Please ask your administrator for help in resolving this issue.</para>"
     4978msgid "<para>The version of the <application>GpgME</application> library you are running against is older than the one that the <application>GpgME++</application> library was built against.</para><para><application>Kleopatra</application> will not function in this setting.</para><para>Please ask your administrator for help in resolving this issue.</para>"
    51504979msgstr ""
    51514980
     
    51644993#: main.cpp:290
    51654994#, kde-format
    5166 msgid ""
    5167 "<qt>The Kleopatra GPG UI Server Module could not be initialized.<br/>"
    5168 "The error given was: <b>%1</b><br/>"
    5169 "You can use Kleopatra as a certificate manager, but cryptographic plugins that rely on a GPG UI Server being present might not work correctly, or at all.</qt>"
     4995msgid "<qt>The Kleopatra GPG UI Server Module could not be initialized.<br/>The error given was: <b>%1</b><br/>You can use Kleopatra as a certificate manager, but cryptographic plugins that rely on a GPG UI Server being present might not work correctly, or at all.</qt>"
    51704996msgstr ""
    51714997
     
    58595685#, kde-format
    58605686msgctxt "@info"
    5861 msgid ""
    5862 "<para>Successfully wrote request to <filename>%1</filename>.</para>"
    5863 "<para>You should now send the request to the Certification Authority (CA).</para>"
     5687msgid "<para>Successfully wrote request to <filename>%1</filename>.</para><para>You should now send the request to the Certification Authority (CA).</para>"
    58645688msgstr ""
    58655689
     
    58995723#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:779
    59005724msgctxt "@info"
    5901 msgid ""
    5902 "<para><application>Kleopatra</application> tried to send a mail via your default mail client.</para>"
    5903 "<para>Some mail clients are known not to support attachments when invoked this way.</para>"
    5904 "<para>If your mail client does not have an attachment, then drag the <application>Kleopatra</application> icon and drop it on the message compose window of your mail client.</para>"
    5905 "<para>If that does not work, either, save the request to a file, and then attach that.</para>"
     5725msgid "<para><application>Kleopatra</application> tried to send a mail via your default mail client.</para><para>Some mail clients are known not to support attachments when invoked this way.</para><para>If your mail client does not have an attachment, then drag the <application>Kleopatra</application> icon and drop it on the message compose window of your mail client.</para><para>If that does not work, either, save the request to a file, and then attach that.</para>"
    59065726msgstr ""
    59075727
     
    63196139#, kde-format
    63206140msgctxt "@info"
    6321 msgid ""
    6322 "<para><application>%1</application> is required for this test, but does not seem available.</para>"
    6323 "<para>See tests further up for more information.</para>"
     6141msgid "<para><application>%1</application> is required for this test, but does not seem available.</para><para>See tests further up for more information.</para>"
    63246142msgstr ""
    63256143
     
    63636181#, kde-format
    63646182msgctxt "@info"
    6365 msgid ""
    6366 "<para>The <application>GpgME</application> library is new enough to support <application>gpg-agent</application>, but does not seem to do so in this installation.</para>"
    6367 "<para>The error returned was: <message>%1</message>.</para>"
     6183msgid "<para>The <application>GpgME</application> library is new enough to support <application>gpg-agent</application>, but does not seem to do so in this installation.</para><para>The error returned was: <message>%1</message>.</para>"
    63686184msgstr ""
    63696185
     
    63956211#, kde-format
    63966212msgctxt "@info"
    6397 msgid ""
    6398 "<para>Unexpected error while asking <application>gpg-agent</application> for its version.</para>"
    6399 "<para>The error returned was: <message>%1</message>.</para>"
     6213msgid "<para>Unexpected error while asking <application>gpg-agent</application> for its version.</para><para>The error returned was: <message>%1</message>.</para>"
    64006214msgstr ""
    64016215
     
    64796293#, kde-format
    64806294msgctxt "@info"
    6481 msgid ""
    6482 "<para>Kleopatra detected the following errors in the libkleopatrarc configuration:</para>"
    6483 "%1"
     6295msgid "<para>Kleopatra detected the following errors in the libkleopatrarc configuration:</para>%1"
    64846296msgstr ""
    64856297
     
    64996311#, kde-format
    65006312msgctxt "@info"
    6501 msgid ""
    6502 "<para>Kleopatra detected an obsolete registry key (<resource>%1\\%2</resource>), added by either a previous <application>Gpg4win</application> version or applications such as <application>WinPT</application> or <application>EnigMail</application>.</para>"
    6503 "<para>Keeping the entry might lead to an old GnuPG backend being used.</para>"
     6313msgid "<para>Kleopatra detected an obsolete registry key (<resource>%1\\%2</resource>), added by either a previous <application>Gpg4win</application> version or applications such as <application>WinPT</application> or <application>EnigMail</application>.</para><para>Keeping the entry might lead to an old GnuPG backend being used.</para>"
    65046314msgstr ""
    65056315
     
    72607070#: utils/formatting.cpp:205 utils/formatting.cpp:208
    72617071#, kde-format
    7262 msgid ""
    7263 "<tr>"
    7264 "<th>%1:</th>"
    7265 "<td>%2</td>"
    7266 "</tr>"
     7072msgid "<tr><th>%1:</th><td>%2</td></tr>"
    72677073msgstr ""
    72687074
     
    79937799
    79947800#. +> trunk stable
    7995 #: view/tabwidget.cpp:385
     7801#: view/tabwidget.cpp:389
    79967802msgid "New Tab"
    79977803msgstr ""
    79987804
    79997805#. +> trunk stable
    8000 #: view/tabwidget.cpp:385
     7806#: view/tabwidget.cpp:389
    80017807#, fuzzy
    80027808msgid "Open a new tab"
     
    80047810
    80057811#. +> trunk stable
    8006 #: view/tabwidget.cpp:386
     7812#: view/tabwidget.cpp:390
    80077813msgid "CTRL+SHIFT+N"
    80087814msgstr ""
    80097815
    80107816#. +> trunk stable
    8011 #: view/tabwidget.cpp:392
     7817#: view/tabwidget.cpp:396
    80127818msgid "Rename Tab..."
    80137819msgstr ""
    80147820
    80157821#. +> trunk stable
    8016 #: view/tabwidget.cpp:392
     7822#: view/tabwidget.cpp:396
    80177823msgid "Rename this tab"
    80187824msgstr ""
    80197825
    80207826#. +> trunk stable
    8021 #: view/tabwidget.cpp:393
     7827#: view/tabwidget.cpp:397
    80227828msgid "CTRL+SHIFT+R"
    80237829msgstr ""
    80247830
    80257831#. +> trunk stable
    8026 #: view/tabwidget.cpp:394
     7832#: view/tabwidget.cpp:398
    80277833msgid "Duplicate Tab"
    80287834msgstr ""
    80297835
    80307836#. +> trunk stable
    8031 #: view/tabwidget.cpp:394
     7837#: view/tabwidget.cpp:398
    80327838msgid "Duplicate this tab"
    80337839msgstr ""
    80347840
    80357841#. +> trunk stable
    8036 #: view/tabwidget.cpp:395
     7842#: view/tabwidget.cpp:399
    80377843msgid "CTRL+SHIFT+D"
    80387844msgstr ""
    80397845
    80407846#. +> trunk stable
    8041 #: view/tabwidget.cpp:396
     7847#: view/tabwidget.cpp:400
    80427848#, fuzzy
    80437849#| msgid "Close"
     
    80467852
    80477853#. +> trunk stable
    8048 #: view/tabwidget.cpp:396
     7854#: view/tabwidget.cpp:400
    80497855msgid "Close this tab"
    80507856msgstr ""
    80517857
    80527858#. +> trunk stable
    8053 #: view/tabwidget.cpp:397
     7859#: view/tabwidget.cpp:401
    80547860msgid "CTRL+SHIFT+W"
    80557861msgstr ""
    80567862
    80577863#. +> trunk stable
    8058 #: view/tabwidget.cpp:398
     7864#: view/tabwidget.cpp:402
    80597865#, fuzzy
    80607866msgid "Move Tab Left"
     
    80627868
    80637869#. +> trunk stable
    8064 #: view/tabwidget.cpp:399
     7870#: view/tabwidget.cpp:403
    80657871msgid "CTRL+SHIFT+LEFT"
    80667872msgstr ""
    80677873
    80687874#. +> trunk stable
    8069 #: view/tabwidget.cpp:400
     7875#: view/tabwidget.cpp:404
    80707876#, fuzzy
    80717877msgid "Move Tab Right"
     
    80737879
    80747880#. +> trunk stable
    8075 #: view/tabwidget.cpp:401
     7881#: view/tabwidget.cpp:405
    80767882msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT"
    80777883msgstr ""
    80787884
    80797885#. +> trunk stable
    8080 #: view/tabwidget.cpp:402
     7886#: view/tabwidget.cpp:406
    80817887#, fuzzy
    80827888msgid "Hierarchical Certificate List"
     
    80847890
    80857891#. +> trunk stable
    8086 #: view/tabwidget.cpp:405
     7892#: view/tabwidget.cpp:409
    80877893msgid "CTRL+."
    80887894msgstr ""
    80897895
    80907896#. +> trunk stable
    8091 #: view/tabwidget.cpp:407
     7897#: view/tabwidget.cpp:411
    80927898msgid "CTRL+,"
    80937899msgstr ""
    80947900
    80957901#. +> trunk stable
    8096 #: view/tabwidget.cpp:529
     7902#: view/tabwidget.cpp:536
    80977903#, fuzzy
    80987904msgid "Rename Tab"
     
    81007906
    81017907#. +> trunk stable
    8102 #: view/tabwidget.cpp:529
     7908#: view/tabwidget.cpp:536
    81037909msgid "New tab title:"
    81047910msgstr ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.