Changeset 602 for kde-croatia
- Timestamp:
- Sep 23, 2010, 3:06:49 AM (14 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
- Files:
-
- 26 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/digikam.po
r601 r602 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-09-2 1 12:45+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-09-22 11:45+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-09-03 19:00+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 101 101 #: databaseserver/databaseserver.cpp:364 102 102 #, kde-format 103 msgid "" 104 "Database process exited unexpectedly during initial connection." 105 "<p>Executable: %1</p>" 106 "â" 107 "<p>Process error: %2</p>" 103 msgid "Database process exited unexpectedly during initial connection.<p>Executable: %1</p>â<p>Process error: %2</p>" 108 104 msgstr "" 109 105 … … 111 107 #: databaseserver/databaseserver.cpp:385 databaseserver/databaseserver.cpp:432 112 108 #, kde-format 113 msgid "" 114 "Failed to create database" 115 "<p>Query error: %1</p>" 116 "<p>Database error: %2</p>" 109 msgid "Failed to create database<p>Query error: %1</p><p>Database error: %2</p>" 117 110 msgstr "" 118 111 … … 260 253 #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:142 261 254 #, fuzzy 262 msgid "" 263 "<br/>" 264 "<nobr><i>Text</i></nobr>" 255 msgid "<br/><nobr><i>Text</i></nobr>" 265 256 msgstr "Tekst" 266 257 … … 268 259 #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:145 269 260 #, fuzzy 270 msgid "" 271 "<br/>" 272 "<nobr><i>Mime Type</i></nobr>" 261 msgid "<br/><nobr><i>Mime Type</i></nobr>" 273 262 msgstr "MIME vrsta" 274 263 … … 276 265 #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:148 277 266 #, fuzzy 278 msgid "" 279 "<br/>" 280 "<nobr><i>Rating</i></nobr>" 267 msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>" 281 268 msgstr "Ocjena:" 282 269 … … 284 271 #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:151 285 272 #, fuzzy 286 msgid "" 287 "<br/>" 288 "<nobr><i>Tags</i></nobr>" 273 msgid "<br/><nobr><i>Tags</i></nobr>" 289 274 msgstr "Oznake" 290 275 … … 330 315 #: digikam/albummanager.cpp:422 331 316 #, kde-format 332 msgid "" 333 "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the place to store the database. A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p>" 334 " " 335 "<p>Would you like to upgrade the old database file - confirming that this database file was indeed created for the pictures located in the folder \"%2\" - or ignore the old file and start with a new database?</p>" 336 " " 317 msgid "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the place to store the database. A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p> <p>Would you like to upgrade the old database file - confirming that this database file was indeed created for the pictures located in the folder \"%2\" - or ignore the old file and start with a new database?</p> " 337 318 msgstr "" 338 319 … … 351 332 #: digikam/albummanager.cpp:473 352 333 #, kde-format 353 msgid "" 354 "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p>" 355 " " 356 "<p>Would you like to upgrade the old database file, start with a new database, or copy the current database to this location and continue using it?</p>" 357 " " 334 msgid "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p> <p>Would you like to upgrade the old database file, start with a new database, or copy the current database to this location and continue using it?</p> " 358 335 msgstr "" 359 336 … … 367 344 #: digikam/albummanager.cpp:482 368 345 #, kde-format 369 msgid "" 370 "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p>" 371 " " 372 "<p>Would you like to upgrade the old database file or start with a new database?</p>" 346 msgid "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p> <p>Would you like to upgrade the old database file or start with a new database?</p>" 373 347 msgstr "" 374 348 … … 382 356 #: digikam/albummanager.cpp:522 383 357 #, kde-format 384 msgid "" 385 "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database.</p>" 386 "<p>Would you like to copy the current database to this location and continue using it, or start with a new database?</p>" 387 " " 358 msgid "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database.</p><p>Would you like to copy the current database to this location and continue using it, or start with a new database?</p> " 388 359 msgstr "" 389 360 … … 396 367 #: digikam/albummanager.cpp:546 397 368 #, kde-format 398 msgid "" 399 "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. There is already a database file in this location.</p>" 400 " " 401 "<p>Would you like to use this existing file as the new database, or remove it and copy the current database to this place?</p>" 402 " " 369 msgid "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. There is already a database file in this location.</p> <p>Would you like to use this existing file as the new database, or remove it and copy the current database to this place?</p> " 403 370 msgstr "" 404 371 … … 407 374 #, fuzzy, kde-format 408 375 msgid "" 409 "<p><b>An error occurred during the internal server start.</b></p>" 410 "Details:\n" 376 "<p><b>An error occurred during the internal server start.</b></p>Details:\n" 411 377 " %1" 412 378 msgstr "<qt>GreÅ¡ka pri konvertovanju teksta %1.</qt>" … … 414 380 #. +> trunk 415 381 #: digikam/albummanager.cpp:673 digikam/albummanager.cpp:700 416 msgid "" 417 "<p>Failed to open the database. </p>" 418 "<p>You cannot use digiKam without a working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional. Please check the database settings in the <b>configuration menu</b>.</p>" 382 msgid "<p>Failed to open the database. </p><p>You cannot use digiKam without a working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional. Please check the database settings in the <b>configuration menu</b>.</p>" 419 383 msgstr "" 420 384 … … 422 386 #: digikam/albummanager.cpp:708 423 387 #, kde-format 424 msgid "" 425 "<p>Failed to open the database. Error message from database:</p>" 426 "<p><b>%1</b></p>" 427 "</p>" 428 "<p>You cannot use digiKam without a working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional. Please check the database settings in the <b>configuration menu</b>.</p>" 388 msgid "<p>Failed to open the database. Error message from database:</p><p><b>%1</b></p></p><p>You cannot use digiKam without a working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional. Please check the database settings in the <b>configuration menu</b>.</p>" 429 389 msgstr "" 430 390 … … 442 402 #: digikam/albummanager.cpp:815 443 403 #, kde-format 444 msgid "" 445 "<p>The collection </p>" 446 "<p><b>%1</b><br/>" 447 "(%2)</p>" 448 "<p> is currently not found on your system.<br/>" 449 " Please choose the most appropriate option to handle this situation:</p>" 404 msgid "<p>The collection </p><p><b>%1</b><br/>(%2)</p><p> is currently not found on your system.<br/> Please choose the most appropriate option to handle this situation:</p>" 450 405 msgstr "" 451 406 452 407 #. +> trunk 453 408 #: digikam/albummanager.cpp:833 454 msgid "" 455 "<p>The collection is still available, but the identifier changed.<br/>" 456 "This can be caused by restoring a backup, changing the partition layout or the file system settings.<br/>" 457 "The collection is now located at this place:</p>" 409 msgid "<p>The collection is still available, but the identifier changed.<br/>This can be caused by restoring a backup, changing the partition layout or the file system settings.<br/>The collection is now located at this place:</p>" 458 410 msgstr "" 459 411 … … 645 597 #: digikam/albumpropsedit.cpp:121 646 598 #, kde-format 647 msgid "" 648 "<qt><b>Create new Album in<br/>" 649 "\"<i>%1</i>\"</b></qt>" 599 msgid "<qt><b>Create new Album in<br/>\"<i>%1</i>\"</b></qt>" 650 600 msgstr "" 651 601 … … 653 603 #: digikam/albumpropsedit.cpp:125 654 604 #, kde-format 655 msgid "" 656 "<qt><b>\"<i>%1</i>\"<br/>" 657 "Album Properties</b></qt>" 605 msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\"<br/>Album Properties</b></qt>" 658 606 msgstr "" 659 607 … … 1356 1304 #, kde-format 1357 1305 msgid "" 1358 "<p><b>A database error occurred.</b></p>" 1359 "Details:\n" 1306 "<p><b>A database error occurred.</b></p>Details:\n" 1360 1307 " %1" 1361 1308 msgstr "" … … 1424 1371 #. +> trunk 1425 1372 #: digikam/digikamapp.cpp:354 1426 msgid "" 1427 "<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p>" 1428 "<p>If you want to try setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue.</p>" 1373 msgid "<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p><p>If you want to try setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue.</p>" 1429 1374 msgstr "" 1430 1375 … … 2792 2737 #. +> trunk 2793 2738 #: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:423 2794 msgid "" 2795 "<p>Select the histogram time unit.</p>" 2796 "<p>You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time.</p>" 2739 msgid "<p>Select the histogram time unit.</p><p>You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time.</p>" 2797 2740 msgstr "" 2798 2741 2799 2742 #. +> trunk 2800 2743 #: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:430 2801 msgid "" 2802 "<p>Select the histogram scale.</p>" 2803 "<p>If the date's maximal counts are small, you can use the linear scale.</p>" 2804 "<p>Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be visible on the graph.</p>" 2744 msgid "<p>Select the histogram scale.</p><p>If the date's maximal counts are small, you can use the linear scale.</p><p>Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be visible on the graph.</p>" 2805 2745 msgstr "" 2806 2746 … … 3178 3118 #. +> trunk 3179 3119 #: digikam/tageditdlg.cpp:137 3180 msgid "" 3181 "<p>To create new tags, you can use the following rules:</p>" 3182 "<p>" 3183 "<ul>" 3184 "<li>'/' can be used to create a tags hierarchy.<br/>" 3185 "Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li>" 3186 "<li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time.<br/>" 3187 "Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li>" 3188 "<li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li>" 3189 "</ul>" 3190 "</p>" 3120 msgid "<p>To create new tags, you can use the following rules:</p><p><ul><li>'/' can be used to create a tags hierarchy.<br/>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li><li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time.<br/>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li><li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li></ul></p>" 3191 3121 msgstr "" 3192 3122 … … 3213 3143 #: digikam/tageditdlg.cpp:260 3214 3144 #, kde-format 3215 msgid "" 3216 "<b>Create New Tag in<br/>" 3217 "<i>\"%1\"</i></b>" 3145 msgid "<b>Create New Tag in<br/><i>\"%1\"</i></b>" 3218 3146 msgstr "" 3219 3147 … … 3221 3149 #: digikam/tageditdlg.cpp:266 3222 3150 #, kde-format 3223 msgid "" 3224 "<b>Properties of Tag<br/>" 3225 "<i>\"%1\"</i></b>" 3151 msgid "<b>Properties of Tag<br/><i>\"%1\"</i></b>" 3226 3152 msgstr "" 3227 3153 … … 3583 3509 #. +> trunk 3584 3510 #: digikam/welcomepageview.cpp:100 3585 msgid "" 3586 "Designed from the ground-up for KDE4, using KDE4 technology:" 3587 "<ul>" 3588 "<li>Hardware handling with <a href=\"http://solid.kde.org\">Solid</a> interface;</li>" 3589 "<li>More comprehensive multimedia file handling using <a href=\"http://phonon.kde.org\">Phonon</a> interface;</li>" 3590 "<li>Easy Geolocation with <a href=\"http://edu.kde.org/marble\">Marble</a> interface;</li>" 3591 "<li>Social Semantic Desktop synchronization using <a href=\"http://nepomuk.semanticdesktop.org\">Nepomuk</a> interface.</li>" 3592 "</ul>" 3511 msgid "Designed from the ground-up for KDE4, using KDE4 technology:<ul><li>Hardware handling with <a href=\"http://solid.kde.org\">Solid</a> interface;</li><li>More comprehensive multimedia file handling using <a href=\"http://phonon.kde.org\">Phonon</a> interface;</li><li>Easy Geolocation with <a href=\"http://edu.kde.org/marble\">Marble</a> interface;</li><li>Social Semantic Desktop synchronization using <a href=\"http://nepomuk.semanticdesktop.org\">Nepomuk</a> interface.</li></ul>" 3593 3512 msgstr "" 3594 3513 … … 3631 3550 #. +> trunk 3632 3551 #: digikam/welcomepageview.cpp:112 3633 msgid "" 3634 "New/revamped tools:" 3635 "<ul>" 3636 "<li>Batch queue manager;</li>" 3637 "<li>Revamped camera import wizard;</li>" 3638 "<li><a href=\"http://lensfun.berlios.de\">LensFun</a> integration: auto-correction of lens distortion;</li>" 3639 "<li>Fuzzy searches based on hand-drawn sketches;</li>" 3640 "<li>Advanced searches using image meta-information, such as keywords and dates;</li>" 3641 "<li>User-friendly map searching that gives you the power to search for global photo locations;</li>" 3642 "<li>Advanced searches for duplicate and similar images;</li>" 3643 "</ul>" 3552 msgid "New/revamped tools:<ul><li>Batch queue manager;</li><li>Revamped camera import wizard;</li><li><a href=\"http://lensfun.berlios.de\">LensFun</a> integration: auto-correction of lens distortion;</li><li>Fuzzy searches based on hand-drawn sketches;</li><li>Advanced searches using image meta-information, such as keywords and dates;</li><li>User-friendly map searching that gives you the power to search for global photo locations;</li><li>Advanced searches for duplicate and similar images;</li></ul>" 3644 3553 msgstr "" 3645 3554 … … 3652 3561 #: digikam/welcomepageview.cpp:125 3653 3562 #, fuzzy, kde-format 3654 msgid "" 3655 "<li>%1</li>" 3656 "\n" 3563 msgid "<li>%1</li>\n" 3657 3564 msgstr "N" 3658 3565 … … 3661 3568 #, kde-format 3662 3569 msgctxt "%1: current digiKam version; %2: digiKam help:// Url; %3: digiKam homepage Url; %4: prior digiKam version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: generated list of important changes; --- end of comment ---" 3663 msgid "" 3664 "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" 3665 "<p>digiKam is an open source photo management program designed to import, organize, enhance, search and export your digital images to and from your computer.</p>" 3666 "<p>Currently, you are in the Album view mode of digiKam. Albums are the places where your files are stored, and are identical to the folders on your hard disk.</p>" 3667 "<p>" 3668 "<ul>" 3669 "<li>digiKam has many powerful features which are described in the <a href=\"%2\">documentation</a></li>" 3670 "<li>The <a href=\"%3\">digiKam homepage</a> provides information about new versions of digiKam.</li>" 3671 "</ul>" 3672 "</p>" 3673 "<p>%7</p>" 3674 "<p>Some of the new features in this release of digiKam include (compared to digiKam %4):</p>" 3675 "<p>" 3676 "<ul>%5</ul>" 3677 "</p>" 3678 "<p>%6</p>" 3679 "<p>We hope that you will enjoy digiKam.</p>" 3680 "<p>Thank you,</p>" 3681 "<p style='margin-bottom: 0px; margin-left:20px;'>The digiKam team</p>" 3570 msgid "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2><p>digiKam is an open source photo management program designed to import, organize, enhance, search and export your digital images to and from your computer.</p><p>Currently, you are in the Album view mode of digiKam. Albums are the places where your files are stored, and are identical to the folders on your hard disk.</p><p><ul><li>digiKam has many powerful features which are described in the <a href=\"%2\">documentation</a></li><li>The <a href=\"%3\">digiKam homepage</a> provides information about new versions of digiKam.</li></ul></p><p>%7</p><p>Some of the new features in this release of digiKam include (compared to digiKam %4):</p><p><ul>%5</ul></p><p>%6</p><p>We hope that you will enjoy digiKam.</p><p>Thank you,</p><p style='margin-bottom: 0px; margin-left:20px;'>The digiKam team</p>" 3682 3571 msgstr "" 3683 3572 … … 3868 3757 #. +> trunk 3869 3758 #: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:118 3870 msgid "" 3871 "<b>Auto Levels</b>:" 3872 "<p>This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram range.</p>" 3759 msgid "<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram range.</p>" 3873 3760 msgstr "" 3874 3761 … … 3883 3770 #. +> trunk 3884 3771 #: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:126 3885 msgid "" 3886 "<b>Normalize</b>:" 3887 "<p>This option scales brightness values across the active image so that the darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>" 3772 msgid "<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active image so that the darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>" 3888 3773 msgstr "" 3889 3774 … … 3897 3782 #. +> trunk 3898 3783 #: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:136 3899 msgid "" 3900 "<b>Equalize</b>:" 3901 "<p>This option adjusts the brightness of colors across the active image so that the histogram for the value channel is as nearly as possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work miracles on an image or destroy it.</p>" 3784 msgid "<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the active image so that the histogram for the value channel is as nearly as possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work miracles on an image or destroy it.</p>" 3902 3785 msgstr "" 3903 3786 … … 3911 3794 #. +> trunk 3912 3795 #: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:148 3913 msgid "" 3914 "<b>Stretch Contrast</b>:" 3915 "<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, adjusting everything in between.</p>" 3796 msgid "<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, adjusting everything in between.</p>" 3916 3797 msgstr "" 3917 3798 … … 3925 3806 #. +> trunk 3926 3807 #: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:156 3927 msgid "" 3928 "<b>Auto Exposure</b>:" 3929 "<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level using image histogram properties.</p>" 3808 msgid "<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level using image histogram properties.</p>" 3930 3809 msgstr "" 3931 3810 … … 4681 4560 #. +> trunk 4682 4561 #: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:177 4683 msgid "" 4684 "<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</p>" 4685 "<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/>" 4686 "<b>Remove Small Artifact</b>: in-paint small image artifacts, such as image glitches.<br/>" 4687 "<b>Remove Medium Artifact</b>: in-paint medium image artifacts.<br/>" 4688 "<b>Remove Large Artifact</b>: in-paint large image artifacts, such as unwanted objects.</p>" 4562 msgid "<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/><b>Remove Small Artifact</b>: in-paint small image artifacts, such as image glitches.<br/><b>Remove Medium Artifact</b>: in-paint medium image artifacts.<br/><b>Remove Large Artifact</b>: in-paint large image artifacts, such as unwanted objects.</p>" 4689 4563 msgstr "" 4690 4564 … … 4732 4606 4733 4607 #. +> trunk 4734 #: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:9 74735 #: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:25 14608 #: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:95 4609 #: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:250 4736 4610 msgid "Lens Auto-Correction" 4737 4611 msgstr "" 4738 4612 4739 4613 #. +> trunk 4740 #: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:1 114614 #: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:107 4741 4615 #, fuzzy 4742 4616 msgid "Show grid" … … 4744 4618 4745 4619 #. +> trunk 4746 #: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:1 124620 #: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:108 4747 4621 msgid "Set this option to visualize the correction grid to be applied." 4748 4622 msgstr "" … … 4833 4707 #. +> trunk 4834 4708 #: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:159 4835 msgid "" 4836 "<p>Control the red pixel selection threshold.</p>" 4837 "<p>Low values will select more red pixels (aggressive correction), high values will select fewer (mild correction). Use a low value if an eye has been selected exactly. Use a high value if other parts of the face have been selected too.</p>" 4709 msgid "<p>Control the red pixel selection threshold.</p><p>Low values will select more red pixels (aggressive correction), high values will select fewer (mild correction). Use a low value if an eye has been selected exactly. Use a high value if other parts of the face have been selected too.</p>" 4838 4710 msgstr "" 4839 4711 … … 4910 4782 #: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:151 4911 4783 #: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:67 4912 msgid "" 4913 "<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</p>" 4914 "<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/>" 4915 "<b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts such as sensor noise.<br/>" 4916 "<b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts, such as a JPEG compression mosaic.<br/>" 4917 "<b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned images.</p>" 4784 msgid "<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts such as sensor noise.<br/><b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts, such as a JPEG compression mosaic.<br/><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned images.</p>" 4918 4785 msgstr "" 4919 4786 … … 5019 4886 #. +> trunk 5020 4887 #: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:135 5021 msgid "" 5022 "<p>Select the blurring effect to apply to image.</p>" 5023 "<p><b>Zoom Blur</b>: blurs the image along radial lines starting from a specified center point. This simulates the blur of a zooming camera.</p>" 5024 "<p><b>Radial Blur</b>: blurs the image by rotating the pixels around the specified center point. This simulates the blur of a rotating camera.</p>" 5025 "<p><b>Far Blur</b>: blurs the image by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens.</p>" 5026 "<p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. This simulates the blur of a linear moving camera.</p>" 5027 "<p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It is ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle glow.</p>" 5028 "<p><b>Shake Blur</b>: blurs the image by shaking randomly the pixels. This simulates the blur of a random moving camera.</p>" 5029 "<p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens.</p>" 5030 "<p><b>Smart Blur</b>: finds the edges of color in your image and blurs them without muddying the rest of the image.</p>" 5031 "<p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming through a frosted glass.</p>" 5032 "<p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into rectangular cells and then recreates it by filling those cells with average pixel value.</p>" 4888 msgid "<p>Select the blurring effect to apply to image.</p><p><b>Zoom Blur</b>: blurs the image along radial lines starting from a specified center point. This simulates the blur of a zooming camera.</p><p><b>Radial Blur</b>: blurs the image by rotating the pixels around the specified center point. This simulates the blur of a rotating camera.</p><p><b>Far Blur</b>: blurs the image by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens.</p><p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. This simulates the blur of a linear moving camera.</p><p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It is ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle glow.</p><p><b>Shake Blur</b>: blurs the image by shaking randomly the pixels. This simulates the blur of a random moving camera.</p><p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens.</p><p><b>Smart Blur</b>: finds the edges of color in your image and blurs them without muddying the rest of the image.</p><p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming through a frosted glass.</p><p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into rectangular cells and then recreates it by filling those cells with average pixel value.</p>" 5033 4889 msgstr "" 5034 4890 … … 5128 4984 #. +> trunk 5129 4985 #: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:164 5130 msgid "" 5131 "<p>Select the effect type to apply to the image here.</p>" 5132 "<p><b>Solarize</b>: simulates solarization of photograph.</p>" 5133 "<p><b>Vivid</b>: simulates the Velvia(tm) slide film colors.</p>" 5134 "<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent light effect.</p>" 5135 "<p><b>Find Edges</b>: detects the edges in a photograph and their strength.</p>" 4986 msgid "<p>Select the effect type to apply to the image here.</p><p><b>Solarize</b>: simulates solarization of photograph.</p><p><b>Vivid</b>: simulates the Velvia(tm) slide film colors.</p><p><b>Neon</b>: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent light effect.</p><p><b>Find Edges</b>: detects the edges in a photograph and their strength.</p>" 5136 4987 msgstr "" 5137 4988 … … 5264 5115 #. +> trunk 5265 5116 #: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:147 5266 msgid "" 5267 "<p>Here, select the type of effect to apply to an image.</p>" 5268 "<p><b>Fish Eyes</b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect.</p>" 5269 "<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to produce a Twirl pattern.</p>" 5270 "<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around a horizontal cylinder.</p>" 5271 "<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around a vertical cylinder.</p>" 5272 "<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 cylinders, vertical and horizontal.</p>" 5273 "<p><b>Caricature</b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.</p>" 5274 "<p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners pattern.</p>" 5275 "<p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.</p>" 5276 "<p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.</p>" 5277 "<p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being viewed through glass blocks.</p>" 5278 "<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass blocks distortion.</p>" 5279 "<p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with circular waves.</p>" 5280 "<p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the Circular Waves effect.</p>" 5281 "<p><b>Polar Coordinates</b>: converts the photograph from rectangular to polar coordinates.</p>" 5282 "<p><b>Unpolar Coordinates</b>: the Polar Coordinate effect inverted.</p>" 5283 "<p><b>Tile</b>: splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the image.</p>" 5117 msgid "<p>Here, select the type of effect to apply to an image.</p><p><b>Fish Eyes</b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect.</p><p><b>Twirl</b>: spins the photograph to produce a Twirl pattern.</p><p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around a horizontal cylinder.</p><p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around a vertical cylinder.</p><p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 cylinders, vertical and horizontal.</p><p><b>Caricature</b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.</p><p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners pattern.</p><p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.</p><p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.</p><p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being viewed through glass blocks.</p><p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass blocks distortion.</p><p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with circular waves.</p><p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the Circular Waves effect.</p><p><b>Polar Coordinates</b>: converts the photograph from rectangular to polar coordinates.</p><p><b>Unpolar Coordinates</b>: the Polar Coordinate effect inverted.</p><p><b>Tile</b>: splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the image.</p>" 5284 5118 msgstr "" 5285 5119 … … 5389 5223 #. +> trunk 5390 5224 #: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:100 5391 msgid "" 5392 "This is the preview of the Raindrop effect." 5393 "<p>Note: if you have previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human face, for example.</p>" 5225 msgid "This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human face, for example.</p>" 5394 5226 msgstr "" 5395 5227 … … 5747 5579 #. +> trunk 5748 5580 #: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:198 5749 msgid "" 5750 "<p>Correct the rotation of your images automatically by assigning two points in the preview widget and clicking <i>Adjust</i>.<br/>" 5751 "You can either adjust horizontal or vertical lines.</p>" 5581 msgid "<p>Correct the rotation of your images automatically by assigning two points in the preview widget and clicking <i>Adjust</i>.<br/>You can either adjust horizontal or vertical lines.</p>" 5752 5582 msgstr "" 5753 5583 … … 5884 5714 #. +> trunk 5885 5715 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:215 5886 msgid "" 5887 "<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You can use the mouse to move and resize the crop area.</p>" 5888 "<p>Press and hold the <b>CTRL</b> key to move the opposite corner too.</p>" 5889 "<p>Press and hold the <b>SHIFT</b> key to move the closest corner to the mouse pointer.</p>" 5716 msgid "<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You can use the mouse to move and resize the crop area.</p><p>Press and hold the <b>CTRL</b> key to move the opposite corner too.</p><p>Press and hold the <b>SHIFT</b> key to move the closest corner to the mouse pointer.</p>" 5890 5717 msgstr "" 5891 5718 … … 5927 5754 #. +> trunk 5928 5755 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:266 5929 msgid "" 5930 "<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or inches and it does not specify the physical size.</p>" 5931 "<p>You can see below a correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio crop:</p>" 5932 "<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", 20x30\"</p>" 5933 "<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"</p>" 5934 "<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\"</p>" 5935 "<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"</p>" 5936 "<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\"</p>" 5937 "<p><b>8:5</b>: common widescreen monitor (as 1680x1050)</p>" 5938 "<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard photographic paper.</p>" 5756 msgid "<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or inches and it does not specify the physical size.</p><p>You can see below a correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio crop:</p><p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", 20x30\"</p><p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"</p><p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\"</p><p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"</p><p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\"</p><p><b>8:5</b>: common widescreen monitor (as 1680x1050)</p><p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard photographic paper.</p>" 5939 5757 msgstr "" 5940 5758 … … 6593 6411 #, fuzzy, kde-format 6594 6412 msgid "" 6595 "<p><b>Error while calling the database server starter.</b></p>" 6596 "Details:\n" 6413 "<p><b>Error while calling the database server starter.</b></p>Details:\n" 6597 6414 " %1" 6598 6415 msgstr "<qt>GreÅ¡ka pri konvertovanju teksta %1.</qt>" … … 6823 6640 #. +> trunk 6824 6641 #: libs/dialogs/deletedialog.cpp:106 6825 msgid "" 6826 "<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> instead of being placed in the Trash.</p>" 6827 "<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems are unable to undelete deleted files reliably.</p>" 6642 msgid "<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> instead of being placed in the Trash.</p><p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems are unable to undelete deleted files reliably.</p>" 6828 6643 msgstr "" 6829 6644 … … 6899 6714 #. +> trunk 6900 6715 #: libs/dialogs/deletedialog.cpp:239 6901 msgid "" 6902 "<p>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</p>" 6903 "<p>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be deleted permanently as well.</p>" 6716 msgid "<p>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</p><p>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be deleted permanently as well.</p>" 6904 6717 msgstr "" 6905 6718 6906 6719 #. +> trunk 6907 6720 #: libs/dialogs/deletedialog.cpp:249 6908 msgid "" 6909 "<p>These albums will be moved to Trash.</p>" 6910 "<p>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be moved to Trash as well.</p>" 6721 msgid "<p>These albums will be moved to Trash.</p><p>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be moved to Trash as well.</p>" 6911 6722 msgstr "" 6912 6723 … … 7014 6825 #: libs/dialogs/infodlg.cpp:94 7015 6826 #, fuzzy, kde-format 7016 msgid "" 7017 "<font size=\"5\">%1</font><br/>" 7018 "<b>Version %2</b>" 7019 "<p>%3</p>" 6827 msgid "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>Version %2</b><p>%3</p>" 7020 6828 msgstr "InaÄica %1" 7021 6829 … … 7189 6997 #: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:74 7190 6998 #, kde-format 7191 msgid "" 7192 "<p>Using KDcraw library version %2<br/>" 7193 "Using LibRaw version %3<br/>" 7194 "1 model in the list</p>" 7195 msgid_plural "" 7196 "<p>Using KDcraw library version %2<br/>" 7197 "Using LibRaw version %3<br/>" 7198 "%1 models in the list</p>" 6999 msgid "<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>1 model in the list</p>" 7000 msgid_plural "<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>%1 models in the list</p>" 7199 7001 msgstr[0] "" 7200 7002 msgstr[1] "" … … 7256 7058 #. +> trunk 7257 7059 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:147 7258 msgid "" 7259 "<b>Generic</b>:" 7260 "<p>Simulate a generic black and white film.</p>" 7060 msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film.</p>" 7261 7061 msgstr "" 7262 7062 … … 7268 7068 #. +> trunk 7269 7069 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:152 7270 msgid "" 7271 "<b>Agfa 200X</b>:" 7272 "<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO.</p>" 7070 msgid "<b>Agfa 200X</b>:<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO.</p>" 7273 7071 msgstr "" 7274 7072 … … 7280 7078 #. +> trunk 7281 7079 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:157 7282 msgid "" 7283 "<b>Agfa Pan 25</b>:" 7284 "<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO.</p>" 7080 msgid "<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO.</p>" 7285 7081 msgstr "" 7286 7082 … … 7292 7088 #. +> trunk 7293 7089 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:162 7294 msgid "" 7295 "<b>Agfa Pan 100</b>:" 7296 "<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO.</p>" 7090 msgid "<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO.</p>" 7297 7091 msgstr "" 7298 7092 … … 7304 7098 #. +> trunk 7305 7099 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:167 7306 msgid "" 7307 "<b>Agfa Pan 400</b>:" 7308 "<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO.</p>" 7100 msgid "<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO.</p>" 7309 7101 msgstr "" 7310 7102 … … 7316 7108 #. +> trunk 7317 7109 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:172 7318 msgid "" 7319 "<b>Ilford Delta 100</b>:" 7320 "<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 100 ISO.</p>" 7110 msgid "<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 100 ISO.</p>" 7321 7111 msgstr "" 7322 7112 … … 7328 7118 #. +> trunk 7329 7119 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:177 7330 msgid "" 7331 "<b>Ilford Delta 400</b>:" 7332 "<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 400 ISO.</p>" 7120 msgid "<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 400 ISO.</p>" 7333 7121 msgstr "" 7334 7122 … … 7340 7128 #. +> trunk 7341 7129 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:182 7342 msgid "" 7343 "<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:" 7344 "<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black and white film at 3200 ISO.</p>" 7130 msgid "<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black and white film at 3200 ISO.</p>" 7345 7131 msgstr "" 7346 7132 … … 7352 7138 #. +> trunk 7353 7139 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:187 7354 msgid "" 7355 "<b>Ilford FP4 Plus</b>:" 7356 "<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film at 125 ISO.</p>" 7140 msgid "<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film at 125 ISO.</p>" 7357 7141 msgstr "" 7358 7142 … … 7364 7148 #. +> trunk 7365 7149 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:192 7366 msgid "" 7367 "<b>Ilford HP5 Plus</b>:" 7368 "<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film at 400 ISO.</p>" 7150 msgid "<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film at 400 ISO.</p>" 7369 7151 msgstr "" 7370 7152 … … 7376 7158 #. +> trunk 7377 7159 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:197 7378 msgid "" 7379 "<b>Ilford PanF Plus</b>:" 7380 "<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white film at 50 ISO.</p>" 7160 msgid "<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white film at 50 ISO.</p>" 7381 7161 msgstr "" 7382 7162 … … 7388 7168 #. +> trunk 7389 7169 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:202 7390 msgid "" 7391 "<b>Ilford XP2 Super</b>:" 7392 "<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white film at 400 ISO.</p>" 7170 msgid "<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white film at 400 ISO.</p>" 7393 7171 msgstr "" 7394 7172 … … 7400 7178 #. +> trunk 7401 7179 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:207 7402 msgid "" 7403 "<b>Kodak Tmax 100</b>:" 7404 "<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 ISO.</p>" 7180 msgid "<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 ISO.</p>" 7405 7181 msgstr "" 7406 7182 … … 7412 7188 #. +> trunk 7413 7189 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:212 7414 msgid "" 7415 "<b>Kodak Tmax 400</b>:" 7416 "<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 ISO.</p>" 7190 msgid "<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 ISO.</p>" 7417 7191 msgstr "" 7418 7192 … … 7424 7198 #. +> trunk 7425 7199 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:217 7426 msgid "" 7427 "<b>Kodak TriX</b>:" 7428 "<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO.</p>" 7200 msgid "<b>Kodak TriX</b>:<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO.</p>" 7429 7201 msgstr "" 7430 7202 … … 7436 7208 #. +> trunk 7437 7209 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:225 7438 msgid "" 7439 "<b>Ilford SPX 200</b>:" 7440 "<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 200 ISO.</p>" 7210 msgid "<b>Ilford SPX 200</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 200 ISO.</p>" 7441 7211 msgstr "" 7442 7212 … … 7448 7218 #. +> trunk 7449 7219 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:230 7450 msgid "" 7451 "<b>Ilford SPX 400</b>:" 7452 "<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 400 ISO.</p>" 7220 msgid "<b>Ilford SPX 400</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 400 ISO.</p>" 7453 7221 msgstr "" 7454 7222 … … 7460 7228 #. +> trunk 7461 7229 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:235 7462 msgid "" 7463 "<b>Ilford SPX 800</b>:" 7464 "<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 800 ISO.</p>" 7230 msgid "<b>Ilford SPX 800</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 800 ISO.</p>" 7465 7231 msgstr "" 7466 7232 … … 7472 7238 #. +> trunk 7473 7239 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:246 7474 msgid "" 7475 "<b>No Lens Filter</b>:" 7476 "<p>Do not apply a lens filter when rendering the image.</p>" 7240 msgid "<b>No Lens Filter</b>:<p>Do not apply a lens filter when rendering the image.</p>" 7477 7241 msgstr "" 7478 7242 … … 7485 7249 #. +> trunk 7486 7250 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:251 7487 msgid "" 7488 "<b>Black & White with Green Filter</b>:" 7489 "<p>Simulate black and white film exposure using a green filter. This is useful for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky.</p>" 7251 msgid "<b>Black & White with Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film exposure using a green filter. This is useful for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky.</p>" 7490 7252 msgstr "" 7491 7253 … … 7497 7259 #. +> trunk 7498 7260 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:258 7499 msgid "" 7500 "<b>Black & White with Orange Filter</b>:" 7501 "<p>Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes and aerial photography.</p>" 7261 msgid "<b>Black & White with Orange Filter</b>:<p>Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes and aerial photography.</p>" 7502 7262 msgstr "" 7503 7263 … … 7509 7269 #. +> trunk 7510 7270 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:265 7511 msgid "" 7512 "<b>Black & White with Red Filter</b>:" 7513 "<p>Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime.</p>" 7271 msgid "<b>Black & White with Red Filter</b>:<p>Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime.</p>" 7514 7272 msgstr "" 7515 7273 … … 7521 7279 #. +> trunk 7522 7280 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:272 7523 msgid "" 7524 "<b>Black & White with Yellow Filter</b>:" 7525 "<p>Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>" 7281 msgid "<b>Black & White with Yellow Filter</b>:<p>Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>" 7526 7282 msgstr "" 7527 7283 … … 7533 7289 #. +> trunk 7534 7290 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:279 7535 msgid "" 7536 "<b>Black & White with Yellow-Green Filter</b>:" 7537 "<p>Simulate black and white film exposure using a yellow-green filter. A yellow-green filter is highly effective for outdoor portraits because red is rendered dark while green appears lighter. Great for correcting skin tones, bringing out facial expressions in close-ups and emphasizing the feeling of liveliness. This filter is highly effective for indoor portraits under tungsten lighting.</p>" 7291 msgid "<b>Black & White with Yellow-Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film exposure using a yellow-green filter. A yellow-green filter is highly effective for outdoor portraits because red is rendered dark while green appears lighter. Great for correcting skin tones, bringing out facial expressions in close-ups and emphasizing the feeling of liveliness. This filter is highly effective for indoor portraits under tungsten lighting.</p>" 7538 7292 msgstr "" 7539 7293 … … 7545 7299 #. +> trunk 7546 7300 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:288 7547 msgid "" 7548 "<b>Black & White with Blue Filter</b>:" 7549 "<p>Simulate black and white film exposure using a blue filter. This accentuates haze and fog. Used for dye transfer and contrast effects.</p>" 7301 msgid "<b>Black & White with Blue Filter</b>:<p>Simulate black and white film exposure using a blue filter. This accentuates haze and fog. Used for dye transfer and contrast effects.</p>" 7550 7302 msgstr "" 7551 7303 … … 7568 7320 #. +> trunk 7569 7321 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:310 7570 msgid "" 7571 "<b>No Tone Filter</b>:" 7572 "<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>" 7322 msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>" 7573 7323 msgstr "" 7574 7324 … … 7581 7331 #. +> trunk 7582 7332 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:315 7583 msgid "" 7584 "<b>Black & White with Sepia Tone</b>:" 7585 "<p>Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>" 7333 msgid "<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>" 7586 7334 msgstr "" 7587 7335 … … 7594 7342 #. +> trunk 7595 7343 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:322 7596 msgid "" 7597 "<b>Black & White with Brown Tone</b>:" 7598 "<p>This filter is more neutral than the Sepia Tone filter.</p>" 7344 msgid "<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the Sepia Tone filter.</p>" 7599 7345 msgstr "" 7600 7346 … … 7607 7353 #. +> trunk 7608 7354 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:328 7609 msgid "" 7610 "<b>Black & White with Cold Tone</b>:" 7611 "<p>Start subtly and replicate printing on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>" 7355 msgid "<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtly and replicate printing on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>" 7612 7356 msgstr "" 7613 7357 … … 7620 7364 #. +> trunk 7621 7365 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:335 7622 msgid "" 7623 "<b>Black & White with Selenium Tone</b>:" 7624 "<p>This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>" 7366 msgid "<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>" 7625 7367 msgstr "" 7626 7368 … … 7633 7375 #. +> trunk 7634 7376 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:341 7635 msgid "" 7636 "<b>Black & White with Platinum Tone</b>:" 7637 "<p>This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>" 7377 msgid "<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>" 7638 7378 msgstr "" 7639 7379 7640 7380 #. +> trunk 7641 7381 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:347 7642 msgid "" 7643 "<b>Black & White with greenish tint</b>:" 7644 "<p>This effect is also known as Verdante.</p>" 7382 msgid "<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as Verdante.</p>" 7645 7383 msgstr "" 7646 7384 … … 8593 8331 8594 8332 #. +> trunk 8595 #: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp: 868333 #: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:94 8596 8334 msgid "Use Metadata" 8597 8335 msgstr "" 8598 8336 8599 8337 #. +> trunk 8600 #: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp: 978338 #: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:105 8601 8339 #, fuzzy 8602 8340 msgctxt "camera make" … … 8605 8343 8606 8344 #. +> trunk 8607 #: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp: 988345 #: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:106 8608 8346 #, fuzzy 8609 8347 msgctxt "camera model" … … 8612 8350 8613 8351 #. +> trunk 8614 #: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp: 998352 #: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:107 8615 8353 msgctxt "camera lens" 8616 8354 msgid "Lens:" … … 8618 8356 8619 8357 #. +> trunk 8620 #: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:1 038358 #: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:111 8621 8359 msgid "Set this option to try to guess the right camera/lens settings from the image metadata (as Exif or XMP)." 8622 8360 msgstr "" 8623 8361 8624 8362 #. +> trunk 8625 #: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:1 068363 #: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:114 8626 8364 #, fuzzy 8627 8365 msgid "Focal Length:" … … 8629 8367 8630 8368 #. +> trunk 8631 #: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:1 078369 #: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:115 8632 8370 #, fuzzy 8633 8371 msgid "Aperture:" … … 8635 8373 8636 8374 #. +> trunk 8637 #: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:1 088375 #: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:116 8638 8376 msgid "Subject Distance:" 8639 8377 msgstr "" … … 8726 8464 8727 8465 #. +> trunk 8466 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:78 8467 #, fuzzy 8468 msgid "Lens Corrections to Apply:" 8469 msgstr "Korekcija &game âŠ" 8470 8471 #. +> trunk 8472 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:79 8473 msgid "Chromatic Aberration" 8474 msgstr "" 8475 8476 #. +> trunk 8728 8477 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:80 8729 msgid "Chromatic Aberration"8730 msgstr ""8731 8732 #. +> trunk8733 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:818734 8478 msgid "Chromatic aberration is easily recognized as color fringes towards the image corners. CA is due to a varying lens focus for different colors." 8735 8479 msgstr "" 8736 8480 8737 8481 #. +> trunk 8482 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:83 8483 msgid "Vignetting" 8484 msgstr "" 8485 8486 #. +> trunk 8738 8487 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:84 8739 msgid "Vignetting"8740 msgstr ""8741 8742 #. +> trunk8743 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:858744 8488 msgid "Vignetting refers to an image darkening, mostly in the corners. Optical and natural vignetting can be canceled out with this option, whereas mechanical vignetting will not be cured." 8745 8489 msgstr "" 8746 8490 8747 8491 #. +> trunk 8492 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:87 8493 #: utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:59 8494 #, fuzzy 8495 msgid "Color" 8496 msgstr "Boja" 8497 8498 #. +> trunk 8748 8499 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:88 8749 #, fuzzy8750 msgid "Color Correction"8751 msgstr "Korekcija boja"8752 8753 #. +> trunk8754 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:898755 8500 msgid "All lenses have a slight color tinge to them, mostly due to the anti-reflective coating. The tinge can be canceled when the respective data is known for the lens." 8756 8501 msgstr "" 8757 8502 8758 8503 #. +> trunk 8504 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:91 8505 msgid "Distortion" 8506 msgstr "" 8507 8508 #. +> trunk 8759 8509 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:92 8760 msgid "Distortion"8761 msgstr ""8762 8763 #. +> trunk8764 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:938765 8510 msgid "Distortion refers to an image deformation, which is most pronounced towards the corners. These Seidel aberrations are known as pincushion and barrel distortions." 8766 8511 msgstr "" 8767 8512 8768 8513 #. +> trunk 8769 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:9 68514 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:95 8770 8515 #, fuzzy 8771 8516 msgid "Geometry" … … 8773 8518 8774 8519 #. +> trunk 8775 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:9 78520 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:96 8776 8521 msgid "Four geometries are handled here: Rectilinear (99 percent of all lenses), Fisheye, Cylindrical, Equirectangular." 8522 msgstr "" 8523 8524 #. +> trunk 8525 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:98 8526 msgid "<b>Note: lens correction options depand of filters available in LensFun library. See <a href='http://lensfun.berlios.de'>LensFun project web site</a> for more information.</b>" 8777 8527 msgstr "" 8778 8528 … … 9308 9058 #. +> trunk 9309 9059 #: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74 9310 msgid "" 9311 "<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p>" 9312 "<p>If this option is enabled, a lossless method will be used to compress JPEG 2000 pictures.</p>" 9060 msgid "<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If this option is enabled, a lossless method will be used to compress JPEG 2000 pictures.</p>" 9313 9061 msgstr "" 9314 9062 … … 9320 9068 #. +> trunk 9321 9069 #: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:83 9322 msgid "" 9323 "<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p>" 9324 "<p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)<br/>" 9325 "<b>50</b>: medium quality<br/>" 9326 "<b>75</b>: good quality (default)<br/>" 9327 "<b>100</b>: high quality (no compression and large file size)</p>" 9328 "<p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format when you use this setting.</b></p>" 9070 msgid "<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p><p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</b>: good quality (default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)</p><p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format when you use this setting.</b></p>" 9329 9071 msgstr "" 9330 9072 … … 9336 9078 #. +> trunk 9337 9079 #: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:81 9338 msgid "" 9339 "<p>The JPEG quality:</p>" 9340 "<p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)<br/>" 9341 "<b>50</b>: medium quality<br/>" 9342 "<b>75</b>: good quality (default)<br/>" 9343 "<b>100</b>: high quality (no compression and large file size)</p>" 9344 "<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>" 9080 msgid "<p>The JPEG quality:</p><p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</b>: good quality (default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)</p><p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>" 9345 9081 msgstr "" 9346 9082 … … 9378 9114 msgid "" 9379 9115 "<p>JPEG Chroma subsampling level \n" 9380 "(color is saved with less resolution than luminance):</p>" 9381 "<p><b>None</b>=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional compression</p>" 9382 "<p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces the color resolution by one-third with little to no visual difference</p>" 9383 "<p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images with soft edges but tends to alter colors</p>" 9384 "<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>" 9116 "(color is saved with less resolution than luminance):</p><p><b>None</b>=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional compression</p><p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces the color resolution by one-third with little to no visual difference</p><p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images with soft edges but tends to alter colors</p><p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>" 9385 9117 msgstr "" 9386 9118 … … 9392 9124 #. +> trunk 9393 9125 #: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:73 9394 msgid "" 9395 "<p>Toggle lossless compression for PGF images.</p>" 9396 "<p>If this option is enabled, a lossless method will be used to compress PGF pictures.</p>" 9126 msgid "<p>Toggle lossless compression for PGF images.</p><p>If this option is enabled, a lossless method will be used to compress PGF pictures.</p>" 9397 9127 msgstr "" 9398 9128 … … 9404 9134 #. +> trunk 9405 9135 #: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:82 9406 msgid "" 9407 "<p>The quality value for PGF images:</p>" 9408 "<p><b>1</b>: high quality (no compression and large file size)<br/>" 9409 "<b>3</b>: good quality (default)<br/>" 9410 "<b>6</b>: medium quality<br/>" 9411 "<b>9</b>: low quality (high compression and small file size)</p>" 9412 "<p><b>Note: PGF is not a lossless image compression format when you use this setting.</b></p>" 9136 msgid "<p>The quality value for PGF images:</p><p><b>1</b>: high quality (no compression and large file size)<br/><b>3</b>: good quality (default)<br/><b>6</b>: medium quality<br/><b>9</b>: low quality (high compression and small file size)</p><p><b>Note: PGF is not a lossless image compression format when you use this setting.</b></p>" 9413 9137 msgstr "" 9414 9138 … … 9420 9144 #. +> trunk 9421 9145 #: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72 9422 msgid "" 9423 "<p>The compression value for PNG images:</p>" 9424 "<p><b>1</b>: low compression (large file size but short compression duration - default)<br/>" 9425 "<b>5</b>: medium compression<br/>" 9426 "<b>9</b>: high compression (small file size but long compression duration)</p>" 9427 "<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression format.</b></p>" 9146 msgid "<p>The compression value for PNG images:</p><p><b>1</b>: low compression (large file size but short compression duration - default)<br/><b>5</b>: medium compression<br/><b>9</b>: high compression (small file size but long compression duration)</p><p><b>Note: PNG is always a lossless image compression format.</b></p>" 9428 9147 msgstr "" 9429 9148 … … 9435 9154 #. +> trunk 9436 9155 #: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:66 9437 msgid "" 9438 "<p>Toggle compression for TIFF images.</p>" 9439 "<p>If this option is enabled, the final size of the TIFF image is reduced.</p>" 9440 "<p>A lossless compression format (Deflate) is used to save the file.</p>" 9156 msgid "<p>Toggle compression for TIFF images.</p><p>If this option is enabled, the final size of the TIFF image is reduced.</p><p>A lossless compression format (Deflate) is used to save the file.</p>" 9441 9157 msgstr "" 9442 9158 … … 9814 9530 #: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:444 9815 9531 #, kde-format 9816 msgid "" 9817 "<p>You have edited the metadata of the image: </p>" 9818 "<p>" 9819 "<ul>" 9820 msgid_plural "" 9821 "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p>" 9822 "<p>" 9823 "<ul>" 9532 msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>" 9533 msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>" 9824 9534 msgstr[0] "" 9825 9535 msgstr[1] "" … … 9888 9598 #. +> trunk 9889 9599 #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:157 9890 msgid "" 9891 "<p>Select from which region the histogram will be computed here:</p>" 9892 "<p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image.<br/>" 9893 "<b>Selection</b>: Compute histogram using the current image selection.</p>" 9600 msgid "<p>Select from which region the histogram will be computed here:</p><p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image.<br/><b>Selection</b>: Compute histogram using the current image selection.</p>" 9894 9601 msgstr "" 9895 9602 … … 10252 9959 #. +> trunk 10253 9960 #: libs/template/templatepanel.cpp:129 10254 msgid "" 10255 "<p>This field should contain the names of the persons who created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer (for example, if the identity of the photographer needs to be protected) the name of a company or organization can also be used. Once saved, this field should not be changed by anyone. " 10256 "<p>To enter more than one name, use <b>semi-colons as separators</b>.</p>" 10257 "<p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>" 9961 msgid "<p>This field should contain the names of the persons who created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer (for example, if the identity of the photographer needs to be protected) the name of a company or organization can also be used. Once saved, this field should not be changed by anyone. <p>To enter more than one name, use <b>semi-colons as separators</b>.</p><p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>" 10258 9962 msgstr "" 10259 9963 … … 10270 9974 #. +> trunk 10271 9975 #: libs/template/templatepanel.cpp:143 10272 msgid "" 10273 "<p>This field should contain the job titles of the authors. Examples might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author field, the Author field must also be filled out.</p>" 10274 "<p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>" 9976 msgid "<p>This field should contain the job titles of the authors. Examples might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author field, the Author field must also be filled out.</p><p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>" 10275 9977 msgstr "" 10276 9978 … … 10287 9989 #. +> trunk 10288 9990 #: libs/template/templatepanel.cpp:156 10289 msgid "" 10290 "<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should be listed here.</p>" 10291 "<p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>" 9991 msgid "<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should be listed here.</p><p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>" 10292 9992 msgstr "" 10293 9993 … … 10308 10008 "<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: © {date of first publication} name of copyright owner, as in \"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in place of the © symbol. In some foreign countries only the copyright symbol is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice above is encouraged. \n" 10309 10009 "In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights reserved. \n" 10310 "In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the phrase \"all rights reserved\".</p>" 10311 "<p>With XMP, you can include more than one copyright string using different languages.</p>" 10312 "<p>With IPTC, this field is limited to 128 ASCII characters.</p>" 10010 "In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the phrase \"all rights reserved\".</p><p>With XMP, you can include more than one copyright string using different languages.</p><p>With IPTC, this field is limited to 128 ASCII characters.</p>" 10313 10011 msgstr "" 10314 10012 … … 10325 10023 #. +> trunk 10326 10024 #: libs/template/templatepanel.cpp:192 10327 msgid "" 10328 "<p>The Right Usage Terms field should be used to list instructions on how a resource can be legally used." 10329 "<p>With XMP, you can include more than one right usage terms string using different languages.</p>" 10330 "<p>This field does not exist with IPTC.</p>" 10025 msgid "<p>The Right Usage Terms field should be used to list instructions on how a resource can be legally used.<p>With XMP, you can include more than one right usage terms string using different languages.</p><p>This field does not exist with IPTC.</p>" 10331 10026 msgstr "" 10332 10027 … … 10344 10039 #. +> trunk 10345 10040 #: libs/template/templatepanel.cpp:205 10346 msgid "" 10347 "<p>The Source field should be used to identify the original owner or copyright holder of the photograph. The value of this field should never be changed after the information is entered following the image's creation. While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the names listed in the Copyright Notice.</p>" 10348 "<p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>" 10041 msgid "<p>The Source field should be used to identify the original owner or copyright holder of the photograph. The value of this field should never be changed after the information is entered following the image's creation. While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the names listed in the Copyright Notice.</p><p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>" 10349 10042 msgstr "" 10350 10043 … … 10361 10054 #. +> trunk 10362 10055 #: libs/template/templatepanel.cpp:222 10363 msgid "" 10364 "<p>The Instructions field should be used to list editorial instructions concerning the use of photograph.</p>" 10365 "<p>With IPTC, this field is limited to 256 ASCII characters.</p>" 10056 msgid "<p>The Instructions field should be used to list editorial instructions concerning the use of photograph.</p><p>With IPTC, this field is limited to 256 ASCII characters.</p>" 10366 10057 msgstr "" 10367 10058 … … 10577 10268 #. +> trunk 10578 10269 #: libs/template/templateselector.cpp:83 10579 msgid "" 10580 "<p>Select here the action to perform using the metadata template.</p>" 10581 "<p><b>To remove</b>: delete already-assigned template.</p>" 10582 "<p><b>Do not change</b>: Do not touch template information.</p>" 10583 "<p>All other values are template titles managed by digiKam. Selecting one will assign information as well.</p>" 10270 msgid "<p>Select here the action to perform using the metadata template.</p><p><b>To remove</b>: delete already-assigned template.</p><p><b>Do not change</b>: Do not touch template information.</p><p>All other values are template titles managed by digiKam. Selecting one will assign information as well.</p>" 10584 10271 msgstr "" 10585 10272 … … 10730 10417 #. +> trunk 10731 10418 #: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:91 10732 msgid "" 10733 "<p>The location where the database file will be stored on your system. There is one common database file for all root albums.<br/>" 10734 "Write access is required to be able to edit image properties.</p>" 10735 "<p>Note: a remote file system, such as NFS, cannot be used here.</p>" 10736 "<p></p>" 10419 msgid "<p>The location where the database file will be stored on your system. There is one common database file for all root albums.<br/>Write access is required to be able to edit image properties.</p><p>Note: a remote file system, such as NFS, cannot be used here.</p><p></p>" 10737 10420 msgstr "" 10738 10421 … … 10758 10441 #: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:108 10759 10442 #, fuzzy 10760 msgid "" 10761 "Thumbnails<br>" 10762 "Schema Name" 10443 msgid "Thumbnails<br>Schema Name" 10763 10444 msgstr "Okvir umanjenog prikaza" 10764 10445 … … 10779 10460 #: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:116 10780 10461 #, fuzzy 10781 msgid "" 10782 "Database<br>" 10783 "Connection<br>" 10784 "Options" 10462 msgid "Database<br>Connection<br>Options" 10785 10463 msgstr "Python Dodatak" 10786 10464 … … 10839 10517 #: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:286 10840 10518 #, kde-format 10841 msgid "" 10842 "Database connection test was not successful. " 10843 "<p>Error was: %1</p>" 10519 msgid "Database connection test was not successful. <p>Error was: %1</p>" 10844 10520 msgstr "" 10845 10521 … … 10894 10570 #. +> trunk 10895 10571 #: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:94 10896 msgid "" 10897 "<p>Select the histogram scale.</p>" 10898 "<p>If the image's maximal counts are small, you can use the <b>linear</b> scale.</p>" 10899 "<p><b>Logarithmic</b> scale can be used when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be visible on the graph.</p>" 10572 msgid "<p>Select the histogram scale.</p><p>If the image's maximal counts are small, you can use the <b>linear</b> scale.</p><p><b>Logarithmic</b> scale can be used when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be visible on the graph.</p>" 10900 10573 msgstr "" 10901 10574 … … 11129 10802 #. +> trunk 11130 10803 #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:246 11131 msgid "" 11132 "<ul>" 11133 "<li>" 11134 "<p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</p>" 11135 "<p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of colors that the output device can render, the image intent will cause all the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls within the range that can be rendered and so that the relationship between colors is preserved as much as possible.</p>" 11136 "<p>This intent is most suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</p>" 11137 "</li>" 11138 "<li>" 11139 "<p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that fall outside the range that the output device can render to be adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged.</p>" 11140 "<p>This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ....)</p>" 11141 "</li>" 11142 "<li>" 11143 "<p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any colors that fall outside the range that the output device can render are adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p>" 11144 "</li>" 11145 "<li>" 11146 "<p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the image at the possible expense of hue and lightness.</p>" 11147 "<p>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on methods to achieve the desired effects.</p>" 11148 "<p>This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it is more important that the colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific color.</p>" 11149 "</li>" 11150 "</ul>" 10804 msgid "<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of colors that the output device can render, the image intent will cause all the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls within the range that can be rendered and so that the relationship between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that fall outside the range that the output device can render to be adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ....)</p></li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any colors that fall outside the range that the output device can render are adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it is more important that the colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific color.</p></li></ul>" 11151 10805 msgstr "" 11152 10806 … … 11282 10936 #. +> trunk 11283 10937 #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:163 11284 msgid "" 11285 "<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a representation of all the colors that a person with normal vision can see. This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This triangle represents the outer boundaries of the color space of the device that is characterized by the inspected profile. This is called the device gamut.</p>" 11286 "<p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. Each black dot represents one of the measurement points that were used to create this profile. The yellow line represents the amount that each point is corrected by the profile, and the direction of this correction.</p>" 10938 msgid "<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a representation of all the colors that a person with normal vision can see. This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This triangle represents the outer boundaries of the color space of the device that is characterized by the inspected profile. This is called the device gamut.</p><p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. Each black dot represents one of the measurement points that were used to create this profile. The yellow line represents the amount that each point is corrected by the profile, and the direction of this correction.</p>" 11287 10939 msgstr "" 11288 10940 … … 11590 11242 #: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:128 11591 11243 #, kde-format 11592 msgid "" 11593 "<b>Title: </b>" 11594 "<p>%1</p>" 11595 "<b>Value: </b>" 11596 "<p>%2</p>" 11597 "<b>Description: </b>" 11598 "<p>%3</p>" 11244 msgid "<b>Title: </b><p>%1</p><b>Value: </b><p>%2</p><b>Description: </b><p>%3</p>" 11599 11245 msgstr "" 11600 11246 … … 11739 11385 #. +> trunk 11740 11386 #: showfoto/setup/setup.cpp:101 11741 msgid "" 11742 "<qt>General Settings<br/>" 11743 "<i>Customize general behavior</i></qt>" 11387 msgid "<qt>General Settings<br/><i>Customize general behavior</i></qt>" 11744 11388 msgstr "" 11745 11389 11746 11390 #. +> trunk 11747 11391 #: showfoto/setup/setup.cpp:107 utilities/setup/setup.cpp:191 11748 msgid "" 11749 "<qt>Embedded Image Information Management<br/>" 11750 "<i>Setup relations between images and metadata</i></qt>" 11392 msgid "<qt>Embedded Image Information Management<br/><i>Setup relations between images and metadata</i></qt>" 11751 11393 msgstr "" 11752 11394 … … 11758 11400 #. +> trunk 11759 11401 #: showfoto/setup/setup.cpp:113 11760 msgid "" 11761 "<qt>Thumbbar Items Tool-Tip Settings<br/>" 11762 "<i>Customize information in tool-tips</i></qt>" 11402 msgid "<qt>Thumbbar Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-tips</i></qt>" 11763 11403 msgstr "" 11764 11404 … … 11770 11410 #. +> trunk 11771 11411 #: showfoto/setup/setup.cpp:119 11772 msgid "" 11773 "<qt>RAW Files Decoding Settings<br/>" 11774 "<i>Customize default RAW decoding settings</i></qt>" 11412 msgid "<qt>RAW Files Decoding Settings<br/><i>Customize default RAW decoding settings</i></qt>" 11775 11413 msgstr "" 11776 11414 … … 11783 11421 #. +> trunk 11784 11422 #: showfoto/setup/setup.cpp:125 11785 msgid "" 11786 "<qt>Settings for Color Management<br/>" 11787 "<i>Customize color management settings</i></qt>" 11423 msgid "<qt>Settings for Color Management<br/><i>Customize color management settings</i></qt>" 11788 11424 msgstr "" 11789 11425 … … 11795 11431 #. +> trunk 11796 11432 #: showfoto/setup/setup.cpp:131 11797 msgid "" 11798 "<qt>Settings for Saving Image Files<br/>" 11799 "<i>Set default configuration used to save images</i></qt>" 11433 msgid "<qt>Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default configuration used to save images</i></qt>" 11800 11434 msgstr "" 11801 11435 … … 11808 11442 #. +> trunk 11809 11443 #: showfoto/setup/setup.cpp:137 utilities/setup/setup.cpp:245 11810 msgid "" 11811 "<qt>Slide Show Settings<br/>" 11812 "<i>Customize slideshow settings</i></qt>" 11444 msgid "<qt>Slide Show Settings<br/><i>Customize slideshow settings</i></qt>" 11813 11445 msgstr "" 11814 11446 … … 12158 11790 #. +> trunk 12159 11791 #: showfoto/showfoto.cpp:343 12160 msgid "" 12161 "<p>The ICC profile path seems to be invalid.</p>" 12162 "<p>If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p>" 11792 msgid "<p>The ICC profile path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p>" 12163 11793 msgstr "" 12164 11794 … … 12325 11955 "<td>\n" 12326 11956 "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" 12327 "</td>" 12328 "\n" 11957 "</td>\n" 12329 11958 "<td>\n" 12330 11959 "... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images from Dolphin to digiKam or from digiKam to K3b simply by using \"Drag'n'Drop\".\n" 12331 "</td>" 12332 "\n" 12333 "</tr>" 12334 "\n" 12335 "</table>" 12336 "\n" 12337 "</p>" 12338 "\n" 11960 "</td>\n" 11961 "</tr>\n" 11962 "</table>\n" 11963 "</p>\n" 12339 11964 msgstr "" 12340 11965 … … 12348 11973 "<td>\n" 12349 11974 "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" 12350 "</td>" 12351 "\n" 11975 "</td>\n" 12352 11976 "<td>\n" 12353 11977 "... that you can use nested albums in digiKam?\n" 12354 "</td>" 12355 "\n" 12356 "</tr>" 12357 "\n" 12358 "</table>" 12359 "\n" 12360 "</p>" 12361 "\n" 11978 "</td>\n" 11979 "</tr>\n" 11980 "</table>\n" 11981 "</p>\n" 12362 11982 msgstr "" 12363 11983 … … 12371 11991 "<td>\n" 12372 11992 "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" 12373 "</td>" 12374 "\n" 11993 "</td>\n" 12375 11994 "<td>\n" 12376 11995 "... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, <b>IPTC</b> and <b>XMP</b> photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab on the right side?\n" 12377 "</td>" 12378 "\n" 12379 "</tr>" 12380 "\n" 12381 "</table>" 12382 "\n" 12383 "</p>" 12384 "\n" 11996 "</td>\n" 11997 "</tr>\n" 11998 "</table>\n" 11999 "</p>\n" 12385 12000 msgstr "" 12386 12001 … … 12394 12009 "<td>\n" 12395 12010 "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" 12396 "</td>" 12397 "\n" 12011 "</td>\n" 12398 12012 "<td>\n" 12399 12013 "... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it with the right mouse button?\n" 12400 "</td>" 12401 "\n" 12402 "</tr>" 12403 "\n" 12404 "</table>" 12405 "\n" 12406 "</p>" 12407 "\n" 12014 "</td>\n" 12015 "</tr>\n" 12016 "</table>\n" 12017 "</p>\n" 12408 12018 msgstr "" 12409 12019 … … 12417 12027 "<td>\n" 12418 12028 "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" 12419 "</td>" 12420 "\n" 12029 "</td>\n" 12421 12030 "<td>\n" 12422 12031 "... that albums in digiKam are folders in your Collection? So you can easily import your photos by simply copying those folders to your Collection.\n" 12423 "</td>" 12424 "\n" 12425 "</tr>" 12426 "\n" 12427 "</table>" 12428 "\n" 12429 "</p>" 12430 "\n" 12032 "</td>\n" 12033 "</tr>\n" 12034 "</table>\n" 12035 "</p>\n" 12431 12036 msgstr "" 12432 12037 … … 12440 12045 "<td>\n" 12441 12046 "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" 12442 "</td>" 12443 "\n" 12047 "</td>\n" 12444 12048 "<td>\n" 12445 12049 "... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure Toolbars...?\n" 12446 "</td>" 12447 "\n" 12448 "</tr>" 12449 "\n" 12450 "</table>" 12451 "\n" 12452 "</p>" 12453 "\n" 12050 "</td>\n" 12051 "</tr>\n" 12052 "</table>\n" 12053 "</p>\n" 12454 12054 msgstr "" 12455 12055 … … 12463 12063 "<td>\n" 12464 12064 "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" 12465 "</td>" 12466 "\n" 12065 "</td>\n" 12467 12066 "<td>\n" 12468 12067 "... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? Subscribe to it at <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">this site</a>.\n" 12469 "</td>" 12470 "\n" 12471 "</tr>" 12472 "\n" 12473 "</table>" 12474 "\n" 12475 "</p>" 12476 "\n" 12068 "</td>\n" 12069 "</tr>\n" 12070 "</table>\n" 12071 "</p>\n" 12477 12072 msgstr "" 12478 12073 … … 12486 12081 "<td>\n" 12487 12082 "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" 12488 "</td>" 12489 "\n" 12083 "</td>\n" 12490 12084 "<td>\n" 12491 12085 "... that digiKam has multiple Tools available from kipi-plugins project with extra features like <b>HTML export</b>, <b>Flickr Export</b>, <b>OpenGL Slideshow</b>,... and many more? You can even write your own! Find more information at <a href=\"http://www.digikam.org\">this site</a>.\n" 12492 "</td>" 12493 "\n" 12494 "</tr>" 12495 "\n" 12496 "</table>" 12497 "\n" 12498 "</p>" 12499 "\n" 12086 "</td>\n" 12087 "</tr>\n" 12088 "</table>\n" 12089 "</p>\n" 12500 12090 msgstr "" 12501 12091 … … 12507 12097 "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" 12508 12098 "<tr>\n" 12509 "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>" 12510 "\n" 12099 "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" 12511 12100 "<td>\n" 12512 12101 "... that you can use remote computer repository as images Collection? Go to Setup dialog and Collection section for details.\n" 12513 "</td>" 12514 "\n" 12515 "</tr>" 12516 "\n" 12517 "</table>" 12518 "\n" 12519 "</p>" 12520 "\n" 12102 "</td>\n" 12103 "</tr>\n" 12104 "</table>\n" 12105 "</p>\n" 12521 12106 msgstr "" 12522 12107 … … 12530 12115 "<td>\n" 12531 12116 "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" 12532 "</td>" 12533 "\n" 12117 "</td>\n" 12534 12118 "<td>\n" 12535 12119 "... that you can print images using the Print Assistant? You can start it using Image -> Print Assistant.\n" 12536 "</td>" 12537 "\n" 12538 "</tr>" 12539 "\n" 12540 "</table>" 12541 "\n" 12542 "</p>" 12543 "\n" 12120 "</td>\n" 12121 "</tr>\n" 12122 "</table>\n" 12123 "</p>\n" 12544 12124 msgstr "" 12545 12125 … … 12552 12132 "<tr>\n" 12553 12133 "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" 12554 "</td>" 12555 "\n" 12134 "</td>\n" 12556 12135 "<td>\n" 12557 12136 "... that you can save your images as <b>PNG</b> file format instead <b>TIFF</b> format and get good compression without losing image quality and metadata?\n" 12558 "</td>" 12559 "\n" 12560 "</tr>" 12561 "\n" 12562 "</table>" 12563 "\n" 12564 "</p>" 12565 "\n" 12137 "</td>\n" 12138 "</tr>\n" 12139 "</table>\n" 12140 "</p>\n" 12566 12141 msgstr "" 12567 12142 … … 12574 12149 "<tr>\n" 12575 12150 "<td>\n" 12576 "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>" 12577 "\n" 12151 "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" 12578 12152 "<td>\n" 12579 12153 "... that most of the settings in a dialog box have small explanation text, called \"<b>What's this?</b>\" information, available when you hover over an item and right click with your mouse?\n" 12580 "</td>" 12581 "\n" 12582 "</tr>" 12583 "\n" 12584 "</table>" 12585 "\n" 12586 "</p>" 12587 "\n" 12154 "</td>\n" 12155 "</tr>\n" 12156 "</table>\n" 12157 "</p>\n" 12588 12158 msgstr "" 12589 12159 … … 12597 12167 "<td>\n" 12598 12168 "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" 12599 "</td>" 12600 "\n" 12169 "</td>\n" 12601 12170 "<td>\n" 12602 12171 "... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, you can use the max compression level when you save your images and not lose any quality?\n" 12603 "</td>" 12604 "\n" 12605 "</tr>" 12606 "\n" 12607 "</table>" 12608 "\n" 12609 "</p>" 12610 "\n" 12172 "</td>\n" 12173 "</tr>\n" 12174 "</table>\n" 12175 "</p>\n" 12611 12176 msgstr "" 12612 12177 … … 12620 12185 "<td>\n" 12621 12186 "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" 12622 "</td>" 12623 "\n" 12187 "</td>\n" 12624 12188 "<td>\n" 12625 12189 "... that you can print the current image opened in the digiKam image editor?\n" 12626 "</td>" 12627 "\n" 12628 "</tr>" 12629 "\n" 12630 "</table>" 12631 "\n" 12632 "</p>" 12633 "\n" 12190 "</td>\n" 12191 "</tr>\n" 12192 "</table>\n" 12193 "</p>\n" 12634 12194 msgstr "" 12635 12195 … … 12643 12203 "<td>\n" 12644 12204 "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" 12645 "</td>" 12646 "\n" 12205 "</td>\n" 12647 12206 "<td>\n" 12648 12207 "... that you can edit multiples language comments of the current image opened in the digiKam image editor by using the <b>Caption/Tags</b> sidebar tab?\n" 12649 "</td>" 12650 "\n" 12651 "</tr>" 12652 "\n" 12653 "</table>" 12654 "\n" 12655 "</p>" 12656 "\n" 12208 "</td>\n" 12209 "</tr>\n" 12210 "</table>\n" 12211 "</p>\n" 12657 12212 msgstr "" 12658 12213 … … 12666 12221 "<td>\n" 12667 12222 "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" 12668 "</td>" 12669 "\n" 12223 "</td>\n" 12670 12224 "<td>\n" 12671 12225 "... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your keyboard to switch between photos in the image editor?\n" 12672 "</td>" 12673 "\n" 12674 "</tr>" 12675 "\n" 12676 "</table>" 12677 "\n" 12678 "</p>" 12679 "\n" 12226 "</td>\n" 12227 "</tr>\n" 12228 "</table>\n" 12229 "</p>\n" 12680 12230 msgstr "" 12681 12231 … … 12689 12239 "<td>\n" 12690 12240 "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" 12691 "</td>" 12692 "\n" 12241 "</td>\n" 12693 12242 "<td>\n" 12694 12243 "... that you can Import RAW files in Image Editor which support a lots of options for advanced users?\n" 12695 "</td>" 12696 "\n" 12697 "</tr>" 12698 "\n" 12699 "</table>" 12700 "\n" 12701 "</p>" 12702 "\n" 12244 "</td>\n" 12245 "</tr>\n" 12246 "</table>\n" 12247 "</p>\n" 12703 12248 msgstr "" 12704 12249 … … 12712 12257 "<td>\n" 12713 12258 "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" 12714 "</td>" 12715 "\n" 12259 "</td>\n" 12716 12260 "<td>\n" 12717 12261 "... that Image Editor support 16 bits color depth image to be able to edit RAW files in high quality ?\n" 12718 "</td>" 12719 "\n" 12720 "</tr>" 12721 "\n" 12722 "</table>" 12723 "\n" 12724 "</p>" 12725 "\n" 12262 "</td>\n" 12263 "</tr>\n" 12264 "</table>\n" 12265 "</p>\n" 12726 12266 msgstr "" 12727 12267 … … 12857 12397 #. +> trunk 12858 12398 #: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:49 12859 msgid "" 12860 "<p>Set a default value for empty strings.<br/>" 12861 "When applied to a renaming option, an empty string will be replaced by the value you specify here.</p>" 12399 msgid "<p>Set a default value for empty strings.<br/>When applied to a renaming option, an empty string will be replaced by the value you specify here.</p>" 12862 12400 msgstr "" 12863 12401 … … 14052 13590 #. +> trunk 14053 13591 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:271 14054 msgid "" 14055 "<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options available are:</p>" 14056 "<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i></p>" 14057 "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i></p>" 14058 "<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel settings.</p>" 13592 msgid "<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options available are:</p><p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i></p><p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i></p><p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel settings.</p>" 14059 13593 msgstr "" 14060 13594 … … 14257 13791 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1442 14258 13792 #, kde-format 14259 msgid "" 14260 "Camera Folder <b>%1</b> already contains the item <b>%2</b>.<br/>" 14261 "Please enter a new filename (without extension):" 13793 msgid "Camera Folder <b>%1</b> already contains the item <b>%2</b>.<br/>Please enter a new filename (without extension):" 14262 13794 msgstr "" 14263 13795 … … 14379 13911 #: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1323 14380 13912 #, kde-format 14381 msgid "" 14382 "Title: <b>%1</b><br/>" 14383 "Model: <b>%2</b><br/>" 14384 "Port: <b>%3</b><br/>" 14385 "Path: <b>%4</b><br/>" 14386 "<br/>" 13913 msgid "Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</b><br/><br/>" 14387 13914 msgstr "" 14388 13915 … … 14390 13917 #: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1332 14391 13918 #, kde-format 14392 msgid "" 14393 "Thumbnails: <b>%1</b><br/>" 14394 "Capture image: <b>%2</b><br/>" 14395 "Delete items: <b>%3</b><br/>" 14396 "Upload items: <b>%4</b><br/>" 14397 "Create directories: <b>%5</b><br/>" 14398 "Delete Directories: <b>%6</b><br/>" 14399 "<br/>" 13919 msgid "Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete Directories: <b>%6</b><br/><br/>" 14400 13920 msgstr "" 14401 13921 … … 14483 14003 #. +> trunk 14484 14004 #: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490 14485 msgid "" 14486 "<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash disk card readers.<br/>" 14487 "<br/>" 14005 msgid "<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash disk card readers.<br/><br/>" 14488 14006 msgstr "" 14489 14007 … … 14491 14009 #: utilities/cameragui/umscamera.cpp:495 14492 14010 #, kde-format 14493 msgid "" 14494 "Title: <b>%1</b><br/>" 14495 "Model: <b>%2</b><br/>" 14496 "Port: <b>%3</b><br/>" 14497 "Path: <b>%4</b><br/>" 14498 "UUID: <b>%5</b><br/>" 14499 "<br/>" 14011 msgid "Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</b><br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>" 14500 14012 msgstr "" 14501 14013 … … 14503 14015 #: utilities/cameragui/umscamera.cpp:506 14504 14016 #, kde-format 14505 msgid "" 14506 "Thumbnails: <b>%1</b><br/>" 14507 "Capture image: <b>%2</b><br/>" 14508 "Delete items: <b>%3</b><br/>" 14509 "Upload items: <b>%4</b><br/>" 14510 "Create directories: <b>%5</b><br/>" 14511 "Delete directories: <b>%6</b><br/>" 14512 "<br/>" 14017 msgid "Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete directories: <b>%6</b><br/><br/>" 14513 14018 msgstr "" 14514 14019 … … 14520 14025 #. +> trunk 14521 14026 #: utilities/cameragui/umscamera.cpp:531 14522 msgid "" 14523 "The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk mounted locally on your system.<br/>" 14524 "<br/>" 14525 "It does not use libgphoto2 drivers.<br/>" 14526 "<br/>" 14527 "To report any problems with this driver, please contact the digiKam team at:<br/>" 14528 "<br/>" 14529 "http://www.digikam.org/?q=contact" 14027 msgid "The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk mounted locally on your system.<br/><br/>It does not use libgphoto2 drivers.<br/><br/>To report any problems with this driver, please contact the digiKam team at:<br/><br/>http://www.digikam.org/?q=contact" 14530 14028 msgstr "" 14531 14029 … … 14544 14042 #. +> trunk 14545 14043 #: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:100 14546 msgid "" 14547 "<p>Please enter a location where you want to store your images.</p>" 14548 " " 14549 "<p>You can choose any local folder, even one that already contains images.<br/>" 14550 " More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p>" 14551 " " 14552 "<p><i>Note:</i> removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p>" 14044 msgid "<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> <p><i>Note:</i> removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p>" 14553 14045 msgstr "" 14554 14046 14555 14047 #. +> trunk 14556 14048 #: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:108 14557 msgid "" 14558 "<p>Please enter a location where you want to store your images.</p>" 14559 " " 14560 "<p>You can choose any local folder, even one that already contains images.<br/>" 14561 " More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p>" 14562 " " 14049 msgid "<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> " 14563 14050 msgstr "" 14564 14051 14565 14052 #. +> trunk 14566 14053 #: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:121 14567 msgid "" 14568 "<p>digiKam stores information and metadata about your images in a database file. Please set the location of this file or accept the default.</p>" 14569 "<p><i>Note:</i> you need to have write access to the folder used here, and you cannot use a remote location on a networked server, using NFS or Samba.</p>" 14054 msgid "<p>digiKam stores information and metadata about your images in a database file. Please set the location of this file or accept the default.</p><p><i>Note:</i> you need to have write access to the folder used here, and you cannot use a remote location on a networked server, using NFS or Samba.</p>" 14570 14055 msgstr "" 14571 14056 … … 14578 14063 #: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:226 14579 14064 #, kde-format 14580 msgid "" 14581 "<p>The folder to use as the root album path does not exist:</p>" 14582 "<p><b>%1</b></p>" 14583 "Would you like digiKam to create it for you?" 14065 msgid "<p>The folder to use as the root album path does not exist:</p><p><b>%1</b></p>Would you like digiKam to create it for you?" 14584 14066 msgstr "" 14585 14067 … … 14594 14076 msgid "" 14595 14077 "<p>digiKam could not create the folder to use as the root album.\n" 14596 "Please select a different location.</p>" 14597 "<p><b>%1</b></p>" 14078 "Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>" 14598 14079 msgstr "" 14599 14080 … … 14618 14099 #: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:301 14619 14100 #, kde-format 14620 msgid "" 14621 "<p>The folder to put your database in does not seem to exist:</p>" 14622 "<p><b>%1</b></p>" 14623 "Would you like digiKam to create it for you?" 14101 msgid "<p>The folder to put your database in does not seem to exist:</p><p><b>%1</b></p>Would you like digiKam to create it for you?" 14624 14102 msgstr "" 14625 14103 … … 14634 14112 msgid "" 14635 14113 "<p>digiKam could not create the folder to host your database file.\n" 14636 "Please select a different location.</p>" 14637 "<p><b>%1</b></p>" 14114 "Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>" 14638 14115 msgstr "" 14639 14116 … … 14646 14123 #: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:335 14647 14124 #, kde-format 14648 msgid "" 14649 "<p>You do not seem to have write access for the folder to host the database file.<br/>" 14650 "Please select a different location.</p>" 14651 "<p><b>%1</b></p>" 14125 msgid "<p>You do not seem to have write access for the folder to host the database file.<br/>Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>" 14652 14126 msgstr "" 14653 14127 … … 14664 14138 #. +> trunk 14665 14139 #: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:69 14666 msgid "" 14667 "<qt>" 14668 "<p>Set here if you want to store the information assigned to items in digiKam in the files' metadata, to improve interoperability with others photo management programs:</p>" 14669 "</qt>" 14140 msgid "<qt><p>Set here if you want to store the information assigned to items in digiKam in the files' metadata, to improve interoperability with others photo management programs:</p></qt>" 14670 14141 msgstr "" 14671 14142 … … 14683 14154 #. +> trunk 14684 14155 #: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:94 14685 msgid "" 14686 "<qt>" 14687 "<p><i>Note:</i> recording information to the files' metadata can slow down photo management operations.</p>" 14688 "</qt>" 14156 msgid "<qt><p><i>Note:</i> recording information to the files' metadata can slow down photo management operations.</p></qt>" 14689 14157 msgstr "" 14690 14158 … … 14696 14164 #. +> trunk 14697 14165 #: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:73 14698 msgid "" 14699 "<qt>" 14700 "<p>Specify how images should be opened when right-clicked on in the icon view:</p>" 14701 "</qt>" 14166 msgid "<qt><p>Specify how images should be opened when right-clicked on in the icon view:</p></qt>" 14702 14167 msgstr "" 14703 14168 … … 14714 14179 #. +> trunk 14715 14180 #: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:97 14716 msgid "" 14717 "<qt>" 14718 "<p><i>Note:</i> using a preview is always faster than using the editor, especially when checking a series of shots. However, you cannot change or fix the image in preview mode. Note that if you want to compare images quickly, it is often better to use the light table: images can be displayed side-by-side, and synchronized zooming and panning can be performed.</p>" 14719 "</qt>" 14181 msgid "<qt><p><i>Note:</i> using a preview is always faster than using the editor, especially when checking a series of shots. However, you cannot change or fix the image in preview mode. Note that if you want to compare images quickly, it is often better to use the light table: images can be displayed side-by-side, and synchronized zooming and panning can be performed.</p></qt>" 14720 14182 msgstr "" 14721 14183 … … 14727 14189 #. +> trunk 14728 14190 #: utilities/firstrun/previewpage.cpp:69 14729 msgid "" 14730 "<qt>" 14731 "<p>Set here how images are displayed in preview mode and on the light table:</p>" 14732 "</qt>" 14191 msgid "<qt><p>Set here how images are displayed in preview mode and on the light table:</p></qt>" 14733 14192 msgstr "" 14734 14193 … … 14745 14204 #. +> trunk 14746 14205 #: utilities/firstrun/previewpage.cpp:93 14747 msgid "" 14748 "<qt>" 14749 "<p><i>Note:</i> loading a reduced version of an image is faster but can differ from the original, especially with Raw. In this case, a JPEG version of Raw pre-processed by camera is loaded, instead of the real image data. This JPEG image is embedded in the file metadata and is used by the camera to display a Raw image faster to a TV screen.</p>" 14750 "</qt>" 14206 msgid "<qt><p><i>Note:</i> loading a reduced version of an image is faster but can differ from the original, especially with Raw. In this case, a JPEG version of Raw pre-processed by camera is loaded, instead of the real image data. This JPEG image is embedded in the file metadata and is used by the camera to display a Raw image faster to a TV screen.</p></qt>" 14751 14207 msgstr "" 14752 14208 … … 14758 14214 #. +> trunk 14759 14215 #: utilities/firstrun/rawpage.cpp:69 14760 msgid "" 14761 "<qt>" 14762 "<p>Set here how you want to open Raw images in the editor:</p>" 14763 "</qt>" 14216 msgid "<qt><p>Set here how you want to open Raw images in the editor:</p></qt>" 14764 14217 msgstr "" 14765 14218 … … 14776 14229 #. +> trunk 14777 14230 #: utilities/firstrun/rawpage.cpp:93 14778 msgid "" 14779 "<qt>" 14780 "<p><i>Note:</i> the Raw import tool is designed for advanced users who want to have the best control over the image. This requires more time in your workflow.</p>" 14781 "</qt>" 14231 msgid "<qt><p><i>Note:</i> the Raw import tool is designed for advanced users who want to have the best control over the image. This requires more time in your workflow.</p></qt>" 14782 14232 msgstr "" 14783 14233 … … 14789 14239 #. +> trunk 14790 14240 #: utilities/firstrun/startscanpage.cpp:46 14791 msgid "" 14792 "<qt>" 14793 "<p>Congratulations. Your minimal setup is done.</p>" 14794 "<p>Remember, you can customize more settings using the digiKam configuration panel. To learn more about the digiKam world, we recommend reading the <b>digiKam handbook</b> using the <b>Help/Handbook</b> menu entry (you need to install the separate digiKam documentation package.) You can also read the manual online from the <a href='http://www.digikam.org/docs'>digikam.org website</a>.</p>" 14795 "<p>Press <b>Finish</b> to close this assistant. digiKam will scan your collection to register all items in the database.</p>" 14796 "<p><i>Note:</i> depending of your collection size, this operation can take a while. If you cancel the scanning operation, it will start again at next digiKam session.</p>" 14797 "<p>When scanning has completed, at next start-up, digiKam will only check your collection to identify new items - which is much faster. Scanning for images can also be started manually using the <b>Tool/Scan for New Images</b> menu entry.</p>" 14798 "</qt>" 14241 msgid "<qt><p>Congratulations. Your minimal setup is done.</p><p>Remember, you can customize more settings using the digiKam configuration panel. To learn more about the digiKam world, we recommend reading the <b>digiKam handbook</b> using the <b>Help/Handbook</b> menu entry (you need to install the separate digiKam documentation package.) You can also read the manual online from the <a href='http://www.digikam.org/docs'>digikam.org website</a>.</p><p>Press <b>Finish</b> to close this assistant. digiKam will scan your collection to register all items in the database.</p><p><i>Note:</i> depending of your collection size, this operation can take a while. If you cancel the scanning operation, it will start again at next digiKam session.</p><p>When scanning has completed, at next start-up, digiKam will only check your collection to identify new items - which is much faster. Scanning for images can also be started manually using the <b>Tool/Scan for New Images</b> menu entry.</p></qt>" 14799 14242 msgstr "" 14800 14243 … … 14806 14249 #. +> trunk 14807 14250 #: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:69 14808 msgid "" 14809 "<qt>" 14810 "<p>Set here if you want to show contextual tooltips in icon-view and folder-view:</p>" 14811 "</qt>" 14251 msgid "<qt><p>Set here if you want to show contextual tooltips in icon-view and folder-view:</p></qt>" 14812 14252 msgstr "" 14813 14253 … … 14824 14264 #. +> trunk 14825 14265 #: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:93 14826 msgid "" 14827 "<qt>" 14828 "<p><i>Note:</i> tooltips show photograph and digiKam metadata on the fly, as the mouse moves over items. This can be useful when selecting items. Tooltips are displayed in the album folder view, album icon view, camera icon view, batch queue list, and thumb bar. From the digiKam configuration dialog, you can customize the contents of these tooltips and the fonts used.</p>" 14829 "</qt>" 14266 msgid "<qt><p><i>Note:</i> tooltips show photograph and digiKam metadata on the fly, as the mouse moves over items. This can be useful when selecting items. Tooltips are displayed in the album folder view, album icon view, camera icon view, batch queue list, and thumb bar. From the digiKam configuration dialog, you can customize the contents of these tooltips and the fonts used.</p></qt>" 14830 14267 msgstr "" 14831 14268 … … 14839 14276 #: utilities/firstrun/welcomepage.cpp:48 14840 14277 #, kde-format 14841 msgid "" 14842 "<qt>" 14843 "<p>" 14844 "<h1><b>Welcome to digiKam %1</b></h1>" 14845 "</p>" 14846 "<p>digiKam is an advanced digital photo management application published as open-source.</p>" 14847 "<p>This assistant will help you to configure first run settings to be able to use digiKam quickly.</p>" 14848 "</qt>" 14278 msgid "<qt><p><h1><b>Welcome to digiKam %1</b></h1></p><p>digiKam is an advanced digital photo management application published as open-source.</p><p>This assistant will help you to configure first run settings to be able to use digiKam quickly.</p></qt>" 14849 14279 msgstr "" 14850 14280 … … 14935 14365 #. +> trunk 14936 14366 #: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:269 14937 msgid "" 14938 "<p>Drag & drop an image here<br/>" 14939 "to perform similar<br/>" 14940 "items search.</p>" 14941 "<p>You can also use the context menu<br/>" 14942 " when browsing through your images.</p>" 14367 msgid "<p>Drag & drop an image here<br/>to perform similar<br/>items search.</p><p>You can also use the context menu<br/> when browsing through your images.</p>" 14943 14368 msgstr "" 14944 14369 … … 15141 14566 #. +> trunk 15142 14567 #: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:199 15143 msgid "" 15144 "<p>This image has an <b>embedded color profile</b><br/>" 15145 " which does not match your working space color profile.<br/>" 15146 "How do you want to proceed?</p>" 14568 msgid "<p>This image has an <b>embedded color profile</b><br/> which does not match your working space color profile.<br/>How do you want to proceed?</p>" 15147 14569 msgstr "" 15148 14570 15149 14571 #. +> trunk 15150 14572 #: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:205 15151 msgid "" 15152 "<p>This image has <b>no information about the color space</b><br/>" 15153 "that was used when creating the image. <br/>" 15154 "How do you want to proceed?</p>" 14573 msgid "<p>This image has <b>no information about the color space</b><br/>that was used when creating the image. <br/>How do you want to proceed?</p>" 15155 14574 msgstr "" 15156 14575 15157 14576 #. +> trunk 15158 14577 #: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:212 15159 msgid "" 15160 "<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>" 15161 "How do you want to proceed?</p>" 14578 msgid "<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>How do you want to proceed?</p>" 15162 14579 msgstr "" 15163 14580 … … 15806 15223 #. +> trunk 15807 15224 #: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:325 15808 msgid "" 15809 "<p>Color Management is disabled.</p>" 15810 " " 15811 "<p>You can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>" 15225 msgid "<p>Color Management is disabled.</p> <p>You can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>" 15812 15226 msgstr "" 15813 15227 … … 16028 15442 #. +> trunk 16029 15443 #: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:95 16030 msgid "" 16031 "<p>Here you can see the original clip image which will be used for the preview computation.</p>" 16032 "<p>Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus.</p>" 15444 msgid "<p>Here you can see the original clip image which will be used for the preview computation.</p><p>Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus.</p>" 16033 15445 msgstr "" 16034 15446 … … 16663 16075 16664 16076 #. +> trunk 16665 #: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:6 816666 #, fuzzy 16667 msgid "Lens Auto-fix Image"16077 #: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:66 16078 #, fuzzy 16079 msgid "Lens Auto-fix" 16668 16080 msgstr "NFS preslika" 16669 16081 16670 16082 #. +> trunk 16671 #: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:6 916083 #: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:67 16672 16084 #, fuzzy 16673 16085 msgid "A tool to fix automatically lens distorsions" 16674 16086 msgstr "Automatski dod&aj nove retke pri ureÄivanju" 16087 16088 #. +> trunk 16089 #: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:71 16090 msgid "<b>Use Metadata</b> option will parse images information at queue run-time to find relevant lens features." 16091 msgstr "" 16675 16092 16676 16093 #. +> trunk … … 17186 16603 17187 16604 #. +> trunk 17188 #: utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:5917189 #, fuzzy17190 msgid "Color"17191 msgstr "Boja"17192 17193 #. +> trunk17194 16605 #: utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:63 17195 16606 #, fuzzy … … 17719 17130 #. +> trunk 17720 17131 #: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:414 17721 msgid "" 17722 "<qt>" 17723 "<p>Search your collection<br/>" 17724 "for pictures meeting the following conditions</p>" 17725 "</qt>" 17132 msgid "<qt><p>Search your collection<br/>for pictures meeting the following conditions</p></qt>" 17726 17133 msgstr "" 17727 17134 … … 17823 17230 #. +> trunk 17824 17231 #: utilities/setup/cameraselection.cpp:127 17825 msgid "" 17826 "<p>Select the camera name that you want to use here. All default settings on the right panel will be set automatically.</p>" 17827 "<p>This list has been generated using the gphoto2 library installed on your computer.</p>" 17232 msgid "<p>Select the camera name that you want to use here. All default settings on the right panel will be set automatically.</p><p>This list has been generated using the gphoto2 library installed on your computer.</p>" 17828 17233 msgstr "" 17829 17234 … … 17898 17303 #: utilities/setup/cameraselection.cpp:216 17899 17304 #, kde-format 17900 msgid "" 17901 "<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br/>" 17902 "(which looks like a removable drive when mounted<br/>" 17903 "on your desktop), please use<br/>" 17904 "<a href=\"umscamera\">%1</a> from the camera list.</p>" 17305 msgid "<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br/>(which looks like a removable drive when mounted<br/>on your desktop), please use<br/><a href=\"umscamera\">%1</a> from the camera list.</p>" 17905 17306 msgstr "" 17906 17307 … … 17908 17309 #: utilities/setup/cameraselection.cpp:223 17909 17310 #, kde-format 17910 msgid "" 17911 "<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br/>" 17912 "(which uses Picture Transfer Protocol), please<br/>" 17913 "use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list.</p>" 17311 msgid "<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br/>(which uses Picture Transfer Protocol), please<br/>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list.</p>" 17914 17312 msgstr "" 17915 17313 17916 17314 #. +> trunk 17917 17315 #: utilities/setup/cameraselection.cpp:230 17918 msgid "" 17919 "<p>A complete list of camera settings to use is<br/>" 17920 "available at <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this URL</a>.</p>" 17316 msgid "<p>A complete list of camera settings to use is<br/>available at <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this URL</a>.</p>" 17921 17317 msgstr "" 17922 17318 … … 17929 17325 #. +> trunk 17930 17326 #: utilities/setup/setup.cpp:161 17931 msgid "" 17932 "<qt>Database Settings<br/>" 17933 "<i>Customize database settings</i></qt>" 17327 msgid "<qt>Database Settings<br/><i>Customize database settings</i></qt>" 17934 17328 msgstr "" 17935 17329 … … 17942 17336 #. +> trunk 17943 17337 #: utilities/setup/setup.cpp:167 17944 msgid "" 17945 "<qt>Collections Settings<br/>" 17946 "<i>Set root albums and database locations</i></qt>" 17338 msgid "<qt>Collections Settings<br/><i>Set root albums and database locations</i></qt>" 17947 17339 msgstr "" 17948 17340 … … 17954 17346 #. +> trunk 17955 17347 #: utilities/setup/setup.cpp:173 17956 msgid "" 17957 "<qt>Album View Settings<br/>" 17958 "<i>Customize the look of the albums list</i></qt>" 17348 msgid "<qt>Album View Settings<br/><i>Customize the look of the albums list</i></qt>" 17959 17349 msgstr "" 17960 17350 … … 17966 17356 #. +> trunk 17967 17357 #: utilities/setup/setup.cpp:179 17968 msgid "" 17969 "<qt>Album Category Settings<br/>" 17970 "<i>Assign categories to albums used to sort them</i></qt>" 17358 msgid "<qt>Album Category Settings<br/><i>Assign categories to albums used to sort them</i></qt>" 17971 17359 msgstr "" 17972 17360 … … 17978 17366 #. +> trunk 17979 17367 #: utilities/setup/setup.cpp:185 17980 msgid "" 17981 "<qt>Album Items Tool-Tip Settings<br/>" 17982 "<i>Customize information in tool-tips</i></qt>" 17368 msgid "<qt>Album Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-tips</i></qt>" 17983 17369 msgstr "" 17984 17370 … … 17991 17377 #. +> trunk 17992 17378 #: utilities/setup/setup.cpp:197 17993 msgid "" 17994 "<qt>Metadata templates<br/>" 17995 "<i>Manage your collection of metadata templates</i></qt>" 17379 msgid "<qt>Metadata templates<br/><i>Manage your collection of metadata templates</i></qt>" 17996 17380 msgstr "" 17997 17381 … … 18004 17388 #. +> trunk 18005 17389 #: utilities/setup/setup.cpp:203 18006 msgid "" 18007 "<qt>Supported File Settings<br/>" 18008 "<i>Add new file types to show as album items</i></qt>" 17390 msgid "<qt>Supported File Settings<br/><i>Add new file types to show as album items</i></qt>" 18009 17391 msgstr "" 18010 17392 18011 17393 #. +> trunk 18012 17394 #: utilities/setup/setup.cpp:209 18013 msgid "" 18014 "<qt>Light Table Settings<br/>" 18015 "<i>Customize tool used to compare images</i></qt>" 17395 msgid "<qt>Light Table Settings<br/><i>Customize tool used to compare images</i></qt>" 18016 17396 msgstr "" 18017 17397 18018 17398 #. +> trunk 18019 17399 #: utilities/setup/setup.cpp:215 18020 msgid "" 18021 "<qt>Image Editor Settings<br/>" 18022 "<i>Customize image editor behavior</i></qt>" 17400 msgid "<qt>Image Editor Settings<br/><i>Customize image editor behavior</i></qt>" 18023 17401 msgstr "" 18024 17402 18025 17403 #. +> trunk 18026 17404 #: utilities/setup/setup.cpp:221 18027 msgid "" 18028 "<qt>Image Editor: Settings for Saving Image Files<br/>" 18029 "<i>Set default configuration used to save images with the image editor</i></qt>" 17405 msgid "<qt>Image Editor: Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default configuration used to save images with the image editor</i></qt>" 18030 17406 msgstr "" 18031 17407 18032 17408 #. +> trunk 18033 17409 #: utilities/setup/setup.cpp:227 18034 msgid "" 18035 "<qt>Image Editor: RAW Files Decoding Settings<br/>" 18036 "<i>Customize the default RAW decoding settings of the image editor</i></qt>" 17410 msgid "<qt>Image Editor: RAW Files Decoding Settings<br/><i>Customize the default RAW decoding settings of the image editor</i></qt>" 18037 17411 msgstr "" 18038 17412 18039 17413 #. +> trunk 18040 17414 #: utilities/setup/setup.cpp:233 18041 msgid "" 18042 "<qt>Image Editor: Settings for Color Management<br/>" 18043 "<i>Customize the color management settings of the image editor</i></qt>" 17415 msgid "<qt>Image Editor: Settings for Color Management<br/><i>Customize the color management settings of the image editor</i></qt>" 18044 17416 msgstr "" 18045 17417 … … 18051 17423 #. +> trunk 18052 17424 #: utilities/setup/setup.cpp:239 18053 msgid "" 18054 "<qt>Main Interface Plug-in Settings<br/>" 18055 "<i>Set which plugins will be accessible from the main interface</i></qt>" 17425 msgid "<qt>Main Interface Plug-in Settings<br/><i>Set which plugins will be accessible from the main interface</i></qt>" 18056 17426 msgstr "" 18057 17427 18058 17428 #. +> trunk 18059 17429 #: utilities/setup/setup.cpp:251 18060 msgid "" 18061 "<qt>Camera Settings<br/>" 18062 "<i>Manage your camera devices</i></qt>" 17430 msgid "<qt>Camera Settings<br/><i>Manage your camera devices</i></qt>" 18063 17431 msgstr "" 18064 17432 18065 17433 #. +> trunk 18066 17434 #: utilities/setup/setup.cpp:257 18067 msgid "" 18068 "<qt>Miscellaneous Settings<br/>" 18069 "<i>Customize behavior of the other parts of digiKam</i></qt>" 17435 msgid "<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Customize behavior of the other parts of digiKam</i></qt>" 18070 17436 msgstr "" 18071 17437 … … 18249 17615 #: utilities/setup/setupalbumview.cpp:201 18250 17616 #: utilities/setup/setuplighttable.cpp:102 18251 msgid "" 18252 "<p>Set this option to load images at their full size for preview, rather than at a reduced size. As this option will make it take longer to load images, only use it if you have a fast computer.</p>" 18253 "<p><b>Note:</b> for Raw images, a half size version of the Raw data is used instead of the embedded JPEG preview.</p>" 17617 msgid "<p>Set this option to load images at their full size for preview, rather than at a reduced size. As this option will make it take longer to load images, only use it if you have a fast computer.</p><p><b>Note:</b> for Raw images, a half size version of the Raw data is used instead of the embedded JPEG preview.</p>" 18254 17618 msgstr "" 18255 17619 … … 18339 17703 #. +> trunk 18340 17704 #: utilities/setup/setupcollections.cpp:99 18341 msgid "" 18342 "<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</p>" 18343 "<p>Note: Removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p>" 18344 "<p></p>" 17705 msgid "<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</p><p>Note: Removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p><p></p>" 18345 17706 msgstr "" 18346 17707 18347 17708 #. +> trunk 18348 17709 #: utilities/setup/setupcollections.cpp:106 18349 msgid "" 18350 "<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</p>" 18351 "<p></p>" 17710 msgid "<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</p><p></p>" 18352 17711 msgstr "" 18353 17712 … … 18489 17848 #. +> trunk 18490 17849 #: utilities/setup/setupicc.cpp:192 18491 msgid "" 18492 "<ul>" 18493 "<li>Checked: Color Management is enabled</li>" 18494 "<li>Unchecked: Color Management is disabled</li>" 18495 "</ul>" 17850 msgid "<ul><li>Checked: Color Management is enabled</li><li>Unchecked: Color Management is disabled</li></ul>" 18496 17851 msgstr "" 18497 17852 … … 18742 18097 #: utilities/setup/setupicc.cpp:839 18743 18098 #, kde-format 18744 msgid "" 18745 "On Linux, the default search paths include " 18746 "<ul>" 18747 "<li>/usr/share/color/icc</li>" 18748 "<li>/usr/local/share/color/icc</li>" 18749 "<li>~/.local/share/color/icc/</li>" 18750 "<li>~/.local/share/icc/</li>" 18751 "<li>~/.color/icc/</li>" 18752 "</ul>" 18753 "On your system, currently these paths exist and are scanned:" 18754 "<ul>" 18755 "<li>%1</li>" 18756 "</ul>" 18099 msgid "On Linux, the default search paths include <ul><li>/usr/share/color/icc</li><li>/usr/local/share/color/icc</li><li>~/.local/share/color/icc/</li><li>~/.local/share/icc/</li><li>~/.color/icc/</li></ul>On your system, currently these paths exist and are scanned:<ul><li>%1</li></ul>" 18757 18100 msgstr "" 18758 18101 … … 18764 18107 #. +> trunk 18765 18108 #: utilities/setup/setupiofiles.cpp:141 18766 msgid "" 18767 "<ul>" 18768 "<li>Checked: A dialog where settings can be changed when saving image files</li>" 18769 "<li>Unchecked: Default settings are used when saving image files</li>" 18770 "</ul>" 18109 msgid "<ul><li>Checked: A dialog where settings can be changed when saving image files</li><li>Unchecked: Default settings are used when saving image files</li></ul>" 18771 18110 msgstr "" 18772 18111 … … 18921 18260 #. +> trunk 18922 18261 #: utilities/setup/setupmetadata.cpp:299 18923 msgid "" 18924 "<p><a href='http://nepomuk.kde.org'>Nepomuk</a> provides the basis to handle all kinds of metadata on the KDE desktop in a generic fashion. It allows you to tag, rate and comment your files in KDE applications like Dolphin.</p>" 18925 " " 18926 "<p>Please set here if you want to synchronize the metadata stored by digiKam desktop-wide with the Nepomuk Semantic Desktop.</p>" 18927 " " 18928 "<p>If you have enabled writing of metadata to files, please note that changes done through Nepomuk are not automatically applied to the image's metadata when read into digiKam's database.</p>" 18929 " " 18262 msgid "<p><a href='http://nepomuk.kde.org'>Nepomuk</a> provides the basis to handle all kinds of metadata on the KDE desktop in a generic fashion. It allows you to tag, rate and comment your files in KDE applications like Dolphin.</p> <p>Please set here if you want to synchronize the metadata stored by digiKam desktop-wide with the Nepomuk Semantic Desktop.</p> <p>If you have enabled writing of metadata to files, please note that changes done through Nepomuk are not automatically applied to the image's metadata when read into digiKam's database.</p> " 18930 18263 msgstr "" 18931 18264 18932 18265 #. +> trunk 18933 18266 #: utilities/setup/setupmime.cpp:95 18934 msgid "" 18935 "<p>digiKam attempts to support all of the image formats that digital cameras produce, while being able to handle a few other important video and audio formats.</p>" 18936 " " 18937 "<p>You can add to the already-appreciable list of formats that digiKam handles by adding the extension of the type you want to add. Multiple extensions need to be separated by a space.</p>" 18267 msgid "<p>digiKam attempts to support all of the image formats that digital cameras produce, while being able to handle a few other important video and audio formats.</p> <p>You can add to the already-appreciable list of formats that digiKam handles by adding the extension of the type you want to add. Multiple extensions need to be separated by a space.</p>" 18938 18268 msgstr "" 18939 18269 … … 18945 18275 #. +> trunk 18946 18276 #: utilities/setup/setupmime.cpp:114 18947 msgid "" 18948 "<p>Here you can add the extensions of image files (including RAW files) to be displayed in the Album view. Just put \"xyz abc\" to display files with the xyz and abc extensions in your Album view.</p>" 18949 "<p>You can also remove file formats that are shown by default by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-gif\" would remove all GIF files from your Album view and any trace of them in your database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</p>" 18950 "<p><b>Warning:</b> Removing files from the database means losing all of their tags and ratings.</p>" 18277 msgid "<p>Here you can add the extensions of image files (including RAW files) to be displayed in the Album view. Just put \"xyz abc\" to display files with the xyz and abc extensions in your Album view.</p><p>You can also remove file formats that are shown by default by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-gif\" would remove all GIF files from your Album view and any trace of them in your database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</p><p><b>Warning:</b> Removing files from the database means losing all of their tags and ratings.</p>" 18951 18278 msgstr "" 18952 18279 … … 18964 18291 #. +> trunk 18965 18292 #: utilities/setup/setupmime.cpp:150 18966 msgid "" 18967 "<p>Here you can add extra extensions of video files to be displayed in your Album view. Just write \"xyz abc\" to support files with the *.xyz and *.abc extensions. Clicking on these files will play them in an embedded KDE movie player.</p>" 18968 "<p>You can also remove file formats that are supported by default by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-avi\" would remove all AVI files from your Album view and any trace of them in your database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</p>" 18969 "<p><b>Warning:</b> Removing files from the database means losing all of their tags and ratings.</p>" 18293 msgid "<p>Here you can add extra extensions of video files to be displayed in your Album view. Just write \"xyz abc\" to support files with the *.xyz and *.abc extensions. Clicking on these files will play them in an embedded KDE movie player.</p><p>You can also remove file formats that are supported by default by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-avi\" would remove all AVI files from your Album view and any trace of them in your database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</p><p><b>Warning:</b> Removing files from the database means losing all of their tags and ratings.</p>" 18970 18294 msgstr "" 18971 18295 … … 18977 18301 #. +> trunk 18978 18302 #: utilities/setup/setupmime.cpp:188 18979 msgid "" 18980 "<p>Here you can add extra extensions of audio files to be displayed in your Album view. Just write \"mp7\" to support files with the *.mp7 extension. Clicking on these files will play them in an embedded KDE audio player.</p>" 18981 "<p>You can also remove file formats that are supported by default by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-ogg\" would remove all OGG files from your Album view and any trace of them in your database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</p>" 18982 "<p><b>Warning:</b> Removing files from the database means losing all of their tags and ratings.</p>" 18303 msgid "<p>Here you can add extra extensions of audio files to be displayed in your Album view. Just write \"mp7\" to support files with the *.mp7 extension. Clicking on these files will play them in an embedded KDE audio player.</p><p>You can also remove file formats that are supported by default by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-ogg\" would remove all OGG files from your Album view and any trace of them in your database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</p><p><b>Warning:</b> Removing files from the database means losing all of their tags and ratings.</p>" 18983 18304 msgstr "" 18984 18305 … … 18986 18307 #: utilities/setup/setupmime.cpp:278 18987 18308 #, kde-format 18988 msgid "" 18989 "<p>You have chosen to remove the following image formats from the list of supported formats: <b>%1</b>.</p>" 18990 "<p>These are very common formats. If you have images in your collection with these formats, they will be removed from the database and you will lose all information about them, including rating and tags.</p>" 18991 "<p>Are you sure you want to apply your changes and lose the support for these formats?</p>" 18309 msgid "<p>You have chosen to remove the following image formats from the list of supported formats: <b>%1</b>.</p><p>These are very common formats. If you have images in your collection with these formats, they will be removed from the database and you will lose all information about them, including rating and tags.</p><p>Are you sure you want to apply your changes and lose the support for these formats?</p>" 18992 18310 msgstr "" 18993 18311 … … 18995 18313 #: utilities/setup/setupmime.cpp:324 18996 18314 #, kde-format 18997 msgid "" 18998 "<p>Files with these extensions will be recognized as images and included into the database:<br/>" 18999 " <code>%1</code></p>" 18315 msgid "<p>Files with these extensions will be recognized as images and included into the database:<br/> <code>%1</code></p>" 19000 18316 msgstr "" 19001 18317 … … 19003 18319 #: utilities/setup/setupmime.cpp:334 19004 18320 #, kde-format 19005 msgid "" 19006 "<p>Files with these extensions will be recognized as movie files and included into the database:<br/>" 19007 " <code>%1</code></p>" 18321 msgid "<p>Files with these extensions will be recognized as movie files and included into the database:<br/> <code>%1</code></p>" 19008 18322 msgstr "" 19009 18323 … … 19011 18325 #: utilities/setup/setupmime.cpp:344 19012 18326 #, kde-format 19013 msgid "" 19014 "<p>Files with these extensions will be recognized as audio files and included into the database:<br/>" 19015 " <code>%1</code></p>" 18327 msgid "<p>Files with these extensions will be recognized as audio files and included into the database:<br/> <code>%1</code></p>" 19016 18328 msgstr "" 19017 18329 … … 19068 18380 #. +> trunk 19069 18381 #: utilities/setup/setupmisc.cpp:104 19070 msgid "" 19071 "<qt>Sets the way in which strings are compared inside digiKam. This eg. influences the sorting of the tree views.<br/>" 19072 "<b>Natural</b> tries to compare strings in a way that regards some normal conventions and will eg. result in sorting numbers naturally even if they have a different number of digits.<br/>" 19073 "<b>Normal</b> uses a more technical approach. Use this style if you eg. want to entitle albums with ISO dates (201006 or 20090523) and the albums should be sorted according to these dates.</qt>" 18382 msgid "<qt>Sets the way in which strings are compared inside digiKam. This eg. influences the sorting of the tree views.<br/><b>Natural</b> tries to compare strings in a way that regards some normal conventions and will eg. result in sorting numbers naturally even if they have a different number of digits.<br/><b>Normal</b> uses a more technical approach. Use this style if you eg. want to entitle albums with ISO dates (201006 or 20090523) and the albums should be sorted according to these dates.</qt>" 19074 18383 msgstr "" 19075 18384 … … 19371 18680 19372 18681 #, fuzzy 18682 #~ msgid "Color Correction" 18683 #~ msgstr "Korekcija boja" 18684 18685 #, fuzzy 19373 18686 #~ msgid "Original" 19374 18687 #~ msgstr "Original" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/amarok.po
r601 r602 9 9 "Project-Id-Version: \n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-09-2 1 12:46+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-09-22 11:45+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:09+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 35 35 #. +> trunk 36 36 #: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:73 37 msgid "" 38 "<qt>No information available.<br />" 39 "The supplied KAboutData object does not exist.</qt>" 40 msgstr "" 41 "<qt>Nema dostupnih informacija.<br />" 42 "IsporuÄen objekt KAboutData ne postoji.</qt>" 37 msgid "<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does not exist.</qt>" 38 msgstr "<qt>Nema dostupnih informacija.<br />IsporuÄen objekt KAboutData ne postoji.</qt>" 43 39 44 40 #. +> trunk 45 41 #: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:82 46 msgid "" 47 "<qt>No information available.<br />" 48 "The supplied OcsData object does not exist.</qt>" 49 msgstr "" 50 "<qt>Nema dostupnih informacija.<br />" 51 "IsporuÄen objekt OcsData ne postoji.</qt>" 42 msgid "<qt>No information available.<br />The supplied OcsData object does not exist.</qt>" 43 msgstr "<qt>Nema dostupnih informacija.<br />IsporuÄen objekt OcsData ne postoji.</qt>" 52 44 53 45 #. +> trunk … … 60 52 #: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:112 61 53 #, kde-format 62 msgid "" 63 "<html><font size=\"5\">%1</font><br />" 64 "<b>Version %2</b><br />" 65 "Using KDE %3</html>" 66 msgstr "" 67 "<html><font size=\"5\">%1</font><br />" 68 "<b>InaÄica %2</b><br />" 69 "Koristi KDE %3</html>" 54 msgid "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE %3</html>" 55 msgstr "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>InaÄica %2</b><br />Koristi KDE %3</html>" 70 56 71 57 #. +> trunk … … 1581 1567 1582 1568 #. +> trunk 1583 #: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:118 browsers/filebrowser/FileView.cpp:38 21569 #: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:118 browsers/filebrowser/FileView.cpp:385 1584 1570 msgid "&Delete" 1585 1571 msgstr "&IzbriÅ¡i" … … 1852 1838 msgid "" 1853 1839 "<p>The version of the 'amarokcollectionscanner' tool\n" 1854 "does not match your Amarok version.</p>" 1855 "<p>Please note that Collection Scanning may not work correctly.</p>" 1840 "does not match your Amarok version.</p><p>Please note that Collection Scanning may not work correctly.</p>" 1856 1841 msgstr "" 1857 1842 … … 1977 1962 #: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:273 1978 1963 #: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:1147 1979 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:22 61964 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:228 1980 1965 #: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:132 1981 1966 #: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:130 … … 2293 2278 2294 2279 #. +> trunk 2295 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:24 0configdialog/ConfigDialog.cpp:552280 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:242 configdialog/ConfigDialog.cpp:55 2296 2281 msgid "Collection" 2297 2282 msgstr "Kolekcija" 2298 2283 2299 2284 #. +> trunk 2300 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:25 7 browsers/filebrowser/FileView.cpp:1282285 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:259 browsers/filebrowser/FileView.cpp:131 2301 2286 msgid "Copy to Collection" 2302 2287 msgstr "" 2303 2288 2304 2289 #. +> trunk 2305 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:26 5 browsers/filebrowser/FileView.cpp:1192290 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:267 browsers/filebrowser/FileView.cpp:122 2306 2291 msgid "Move to Collection" 2307 2292 msgstr "" 2308 2293 2309 2294 #. +> trunk 2310 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:51 7services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:2022295 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:519 services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:202 2311 2296 msgid "More..." 2312 2297 msgstr "ViÅ¡e âŠ" 2313 2298 2314 2299 #. +> trunk 2315 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:8 04 browsers/filebrowser/FileView.cpp:3472300 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:813 browsers/filebrowser/FileView.cpp:350 2316 2301 #: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:43 2317 2302 #: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:117 … … 2321 2306 2322 2307 #. +> trunk 2323 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:8 13 browsers/filebrowser/FileView.cpp:3562308 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:822 browsers/filebrowser/FileView.cpp:359 2324 2309 #: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:50 2325 2310 #: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:118 … … 2330 2315 2331 2316 #. +> trunk 2332 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:8 32 browsers/filebrowser/FileView.cpp:3652317 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:841 browsers/filebrowser/FileView.cpp:368 2333 2318 msgid "&Edit Track Details" 2334 2319 msgstr "" 2335 2320 2336 2321 #. +> trunk 2337 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:8 672322 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:876 2338 2323 msgctxt "Organize Files" 2339 2324 msgid "Organize Files" … … 2341 2326 2342 2327 #. +> trunk 2343 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:105 02328 #: browsers/CollectionTreeView.cpp:1059 2344 2329 msgid "Delete Tracks" 2345 2330 msgstr "" … … 2376 2361 2377 2362 #. +> trunk 2378 #: browsers/filebrowser/FileView.cpp:5 152379 # : core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:2512380 # : playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:3282381 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:240 2363 #: browsers/filebrowser/FileView.cpp:523 2364 #, fuzzy 2365 #| msgid "Confirm Delete" 2366 msgctxt "@title:window" 2382 2367 msgid "Confirm Delete" 2383 2368 msgstr "Potvrda brisanja" 2384 2369 2385 2370 #. +> trunk 2386 #: browsers/filebrowser/FileView.cpp:5 172371 #: browsers/filebrowser/FileView.cpp:524 2387 2372 #, fuzzy, kde-format 2388 2373 msgid "Are you sure you want to delete this item?" … … 2393 2378 2394 2379 #. +> trunk 2395 #: browsers/filebrowser/FileView.cpp:522 2396 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:335 2397 msgid "Yes, delete from disk." 2398 msgstr "" 2380 #: browsers/filebrowser/FileView.cpp:530 2381 #: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:70 2382 #, fuzzy 2383 msgctxt "@title:window" 2384 msgid "Confirm Move to Trash" 2385 msgstr "PoÅ¡alji u smeÄe" 2386 2387 #. +> trunk 2388 #: browsers/filebrowser/FileView.cpp:531 2389 #, fuzzy, kde-format 2390 msgid "Are you sure you want to move this item to trash?" 2391 msgid_plural "Are you sure you want to move these %1 items to trash?" 2392 msgstr[0] "Åœelite li zaista premjestiti ovu %1 stavku u smeÄe?" 2393 msgstr[1] "Åœelite li zaista premjestiti ove %1 stavke u smeÄe?" 2394 msgstr[2] "Åœelite li zaista premjestiti ovih %1 stavaka u smeÄe?" 2395 2396 #. +> trunk 2397 #: browsers/filebrowser/FileView.cpp:558 2398 #, fuzzy, kde-format 2399 #| msgid "Moving messages failed." 2400 msgctxt "@info:status" 2401 msgid "Moving to trash: %1 files" 2402 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 2399 2403 2400 2404 #. +> trunk … … 3390 3394 #: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:102 3391 3395 #: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:105 3392 msgid "" 3393 "If checked, Amarok will<br>" 3394 "resume playback from where you left it the previous session -- just like a tape-player." 3396 msgid "If checked, Amarok will<br>resume playback from where you left it the previous session -- just like a tape-player." 3395 3397 msgstr "" 3396 3398 … … 4214 4216 4215 4217 #. +> trunk 4216 #: context/containments/verticallayout/VerticalToolbarContainment.cpp:18 74218 #: context/containments/verticallayout/VerticalToolbarContainment.cpp:189 4217 4219 msgid "Please add some applets from the toolbar at the bottom of the context view." 4218 4220 msgstr "" … … 5050 5052 #. +> trunk 5051 5053 #: core-impl/collections/sqlcollection/ScanManager.cpp:550 5052 msgid "" 5053 "<p>Sorry, the collection scan had to be aborted.</p>" 5054 "<p>Too many errors were encountered during the scan.</p>" 5054 msgid "<p>Sorry, the collection scan had to be aborted.</p><p>Too many errors were encountered during the scan.</p>" 5055 5055 msgstr "" 5056 5056 … … 5087 5087 5088 5088 #. +> trunk 5089 #: core-impl/collections/sqlcollection/SqlCollectionLocation.cpp:38 05089 #: core-impl/collections/sqlcollection/SqlCollectionLocation.cpp:383 5090 5090 #, fuzzy 5091 5091 msgid "Organizing tracks" … … 5093 5093 5094 5094 #. +> trunk 5095 #: core-impl/collections/sqlcollection/SqlCollectionLocation.cpp:38 25095 #: core-impl/collections/sqlcollection/SqlCollectionLocation.cpp:385 5096 5096 #, fuzzy 5097 5097 msgid "Moving tracks" … … 5099 5099 5100 5100 #. +> trunk 5101 #: core-impl/collections/sqlcollection/SqlCollectionLocation.cpp:38 45101 #: core-impl/collections/sqlcollection/SqlCollectionLocation.cpp:387 5102 5102 #, fuzzy 5103 5103 msgid "Copying tracks" … … 5105 5105 5106 5106 #. +> trunk 5107 #: core-impl/collections/sqlcollection/SqlCollectionLocation.cpp: 5975107 #: core-impl/collections/sqlcollection/SqlCollectionLocation.cpp:600 5108 5108 #, kde-format 5109 5109 msgid "Could not create directory: %1" … … 5111 5111 5112 5112 #. +> trunk 5113 #: core-impl/collections/sqlcollection/SqlCollectionLocation.cpp:6 295113 #: core-impl/collections/sqlcollection/SqlCollectionLocation.cpp:632 5114 5114 #, fuzzy, kde-format 5115 5115 msgid "Transferring: %1" … … 5117 5117 5118 5118 #. +> trunk 5119 #: core-impl/collections/sqlcollection/SqlCollectionLocation.cpp:67 05119 #: core-impl/collections/sqlcollection/SqlCollectionLocation.cpp:676 5120 5120 #: core-impl/collections/support/FileCollectionLocation.cpp:117 5121 5121 #, fuzzy, kde-format … … 5159 5159 5160 5160 #. +> trunk 5161 #: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:58 5161 #: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:61 5162 #, fuzzy, kde-format 5163 msgctxt "@info" 5164 msgid "Do you really want to move this track to the trash? It will be removed from disk as well as your collection." 5165 msgid_plural "Do you really want to move these %1 tracks to the trash? They will be removed from disk as well as your collection." 5166 msgstr[0] "Da li zaista ÅŸelite isprazniti smeÄe? Sve stavke Äe biti nepovratno izbrisane." 5167 msgstr[1] "Da li zaista ÅŸelite isprazniti smeÄe? Sve stavke Äe biti nepovratno izbrisane." 5168 msgstr[2] "Da li zaista ÅŸelite isprazniti smeÄe? Sve stavke Äe biti nepovratno izbrisane." 5169 5170 #. +> trunk 5171 #: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:82 5162 5172 #, fuzzy, kde-format 5163 5173 msgctxt "@info" … … 5169 5179 5170 5180 #. +> trunk 5171 #: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp: 635181 #: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:87 5172 5182 #, fuzzy 5173 5183 msgid "Move Files" … … 5175 5185 5176 5186 #. +> trunk 5177 #: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp: 745187 #: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:98 5178 5188 #, kde-format 5179 5189 msgctxt "@info" … … 5185 5195 5186 5196 #. +> trunk 5187 #: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp: 795197 #: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:103 5188 5198 #, fuzzy 5189 5199 msgid "Unable to be removed tracks" … … 5191 5201 5192 5202 #. +> trunk 5193 #: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp: 855203 #: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:109 5194 5204 msgid "The collection does not have enough free space available or is not writeable." 5195 5205 msgstr "" 5196 5206 5197 5207 #. +> trunk 5198 #: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp: 905208 #: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:114 5199 5209 #, fuzzy 5200 5210 msgid "Do you want to remove empty folders?" … … 5202 5212 5203 5213 #. +> trunk 5204 #: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp: 915214 #: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:115 5205 5215 #, fuzzy 5206 5216 msgid "Remove empty folders?" … … 5209 5219 #. +> trunk 5210 5220 #: core-impl/collections/support/CollectionManager.cpp:161 5211 msgid "" 5212 "<p>Amarok could not find any collection plugins. It is possible that Amarok is installed under the wrong prefix, please fix your installation using:" 5213 "<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/<br>" 5214 "$ su -c \"make uninstall\"<br>" 5215 "$ cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` && su -c \"make install\"<br>" 5216 "$ kbuildsycoca4 --noincremental<br>" 5217 "$ amarok</pre>" 5218 "More information can be found in the README file. For further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" 5219 msgstr "" 5221 msgid "<p>Amarok could not find any collection plugins. It is possible that Amarok is installed under the wrong prefix, please fix your installation using:<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/<br>$ su -c \"make uninstall\"<br>$ cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` && su -c \"make install\"<br>$ kbuildsycoca4 --noincremental<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" 5222 msgstr "" 5223 5224 #. +> trunk 5225 #: core-impl/collections/support/TrashCollectionLocation.cpp:46 5226 #, fuzzy 5227 msgid "Trash" 5228 msgstr "SmeÄe" 5229 5230 #. +> trunk 5231 #: core-impl/collections/support/TrashCollectionLocation.cpp:97 5232 #, fuzzy, kde-format 5233 msgid "Moving to trash: %1" 5234 msgstr "Premjesti u smeÄe" 5220 5235 5221 5236 #. +> trunk … … 5243 5258 msgid "&Delete Episode" 5244 5259 msgstr "&IzbriÅ¡i mapu" 5260 5261 #. +> trunk 5262 #: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:251 5263 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:328 5264 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:240 5265 msgid "Confirm Delete" 5266 msgstr "Potvrda brisanja" 5245 5267 5246 5268 #. +> trunk … … 5497 5519 5498 5520 #. +> trunk 5499 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:2 695521 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:271 5500 5522 #, fuzzy 5501 5523 msgid "&Update All Channels" … … 5503 5525 5504 5526 #. +> trunk 5505 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:27 75527 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:279 5506 5528 #, fuzzy 5507 5529 msgid "&Configure General Settings" … … 5509 5531 5510 5532 #. +> trunk 5511 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:301 5512 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:787 5533 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:287 5534 #, fuzzy 5535 msgid "&Export to subscriptions to OPML file" 5536 msgstr "Izvezi ovu temu u datoteku" 5537 5538 #. +> trunk 5539 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:311 5540 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:843 5513 5541 msgid "&Configure" 5514 5542 msgstr "" 5515 5543 5516 5544 #. +> trunk 5517 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:3 195518 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:8 055545 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:329 5546 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:861 5519 5547 msgid "&Remove Subscription" 5520 5548 msgstr "" 5521 5549 5522 5550 #. +> trunk 5523 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:3 405524 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:8 265551 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:350 5552 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:882 5525 5553 msgid "&Update Channel" 5526 5554 msgstr "" 5527 5555 5528 5556 #. +> trunk 5529 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:3 795530 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:7 075557 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:389 5558 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:763 5531 5559 msgid "&Delete Downloaded Episode" 5532 5560 msgstr "" 5533 5561 5534 5562 #. +> trunk 5535 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp: 3905536 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:7 205563 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:400 5564 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:776 5537 5565 #, fuzzy 5538 5566 msgid "&Write Feed Information to File" … … 5540 5568 5541 5569 #. +> trunk 5542 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:4 145543 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp: 7575570 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:424 5571 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:813 5544 5572 msgid "&Download Episode" 5545 5573 msgstr "" 5546 5574 5547 5575 #. +> trunk 5548 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:4 575576 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:467 5549 5577 #, kde-format 5550 5578 msgid "Already subscribed to %1." … … 5552 5580 5553 5581 #. +> trunk 5554 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:5 785582 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:588 5555 5583 #, fuzzy 5556 5584 msgctxt "prefix to 'x minutes'" … … 5562 5590 5563 5591 #. +> trunk 5564 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:5 795592 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:589 5565 5593 #, fuzzy 5566 5594 msgid " minute" … … 5571 5599 5572 5600 #. +> trunk 5573 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:5 885601 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:598 5574 5602 #, fuzzy 5575 5603 msgid "Configure Local Podcasts" … … 5577 5605 5578 5606 #. +> trunk 5579 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:878 5607 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:650 5608 #, fuzzy 5609 msgid "Select file for OPML export" 5610 msgstr "Odaberite CRL datoteka" 5611 5612 #. +> trunk 5613 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:934 5580 5614 #, fuzzy 5581 5615 msgid "Unsubscribe" … … 5583 5617 5584 5618 #. +> trunk 5585 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp: 8825619 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:938 5586 5620 #, fuzzy 5587 5621 msgid "Do you really want to unsubscribe from " … … 5589 5623 5590 5624 #. +> trunk 5591 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp: 8895625 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:945 5592 5626 #, fuzzy 5593 5627 msgid "Delete downloaded episodes" … … 5595 5629 5596 5630 #. +> trunk 5597 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:10 185631 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1074 5598 5632 msgid "Waiting for Podcast Downloads to Finish" 5599 5633 msgstr "" 5600 5634 5601 5635 #. +> trunk 5602 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:10 195636 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1075 5603 5637 #, kde-format 5604 5638 msgid "There is still a podcast download in progress" … … 5609 5643 5610 5644 #. +> trunk 5611 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:10 235645 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1079 5612 5646 msgid "Cancel Download and Quit." 5613 5647 msgstr "" 5614 5648 5615 5649 #. +> trunk 5616 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1 1865650 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1242 5617 5651 msgid "Downloading Podcast Media" 5618 5652 msgstr "" 5619 5653 5620 5654 #. +> trunk 5621 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1 1875655 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1243 5622 5656 #, kde-format 5623 5657 msgid "Downloading Podcast \"%1\"" … … 5625 5659 5626 5660 #. +> trunk 5627 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1 2615628 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:14 115661 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1317 5662 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1467 5629 5663 #, kde-format 5630 5664 msgid "Unable to save podcast episode file to %1" … … 5675 5709 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5676 5710 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5677 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Base directory for all new podcast channels.</p>" 5678 "\n" 5679 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When a podcast channel is added <span style=\" font-style:italic;\"><base directory></span>/<span style=\" font-style:italic;\"><channel name></span> is used as the download directory.</p>" 5680 "\n" 5681 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This can be changed for each channel individually.</p>" 5682 "</body></html>" 5711 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Base directory for all new podcast channels.</p>\n" 5712 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When a podcast channel is added <span style=\" font-style:italic;\"><base directory></span>/<span style=\" font-style:italic;\"><channel name></span> is used as the download directory.</p>\n" 5713 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This can be changed for each channel individually.</p></body></html>" 5683 5714 msgstr "" 5684 5715 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" … … 5686 5717 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5687 5718 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5688 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>" 5689 "\n" 5690 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano.</p>" 5691 "</body></html>" 5719 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>\n" 5720 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano.</p></body></html>" 5692 5721 5693 5722 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_baseDirUrl) … … 6752 6781 #. +> trunk 6753 6782 #: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:42 6754 msgid "" 6755 "This tool allows you to import track information and<br>" 6756 "statistical data from another music application." 6783 msgid "This tool allows you to import track information and<br>statistical data from another music application." 6757 6784 msgstr "" 6758 6785 6759 6786 #. +> trunk 6760 6787 #: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:43 6761 msgid "" 6762 "<br>" 6763 "<br>" 6764 "Any statistical data in your database will be <i>overwritten</i>" 6788 msgid "<br><br>Any statistical data in your database will be <i>overwritten</i>" 6765 6789 msgstr "" 6766 6790 … … 6851 6875 #, kde-format 6852 6876 msgctxt "Track has been imported by tags, format: Artist - Track, from Url, to Url" 6853 msgid "" 6854 "Imported <b><font color='green'>%1 - %2</font></b><br/>" 6855 " from %3<br/>" 6856 " to %4" 6877 msgid "Imported <b><font color='green'>%1 - %2</font></b><br/> from %3<br/> to %4" 6857 6878 msgstr "" 6858 6879 … … 6861 6882 #, kde-format 6862 6883 msgctxt "Track has been imported by tags, format: Artist - Track (Album), from Url, to Url" 6863 msgid "" 6864 "Imported <b><font color='green'>%1 - %2 (%3)</font></b><br/>" 6865 " from %4<br/>" 6866 " to %5" 6884 msgid "Imported <b><font color='green'>%1 - %2 (%3)</font></b><br/> from %4<br/> to %5" 6867 6885 msgstr "" 6868 6886 … … 6954 6972 #: dialogs/deletedialogbase.ui:110 6955 6973 msgid "" 6956 "<qt>" 6957 "<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> instead of being placed in the Trash Bin.</p>" 6974 "<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" 6958 6975 "\n" 6959 "\n" 6960 "<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to reliably undelete deleted files.</p>" 6961 "</qt>" 6976 "<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to reliably undelete deleted files.</p></qt>" 6962 6977 msgstr "" 6963 6978 … … 7056 7071 #. +> trunk 7057 7072 #: dialogs/EditFilterDialog.cpp:44 7058 msgid "" 7059 "<qt>" 7060 "<p>By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add more than one condition to create a more complex filtering condition.</p>" 7061 "</qt>" 7073 msgid "<qt><p>By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add more than one condition to create a more complex filtering condition.</p></qt>" 7062 7074 msgstr "" 7063 7075 … … 7428 7440 #, kde-format, no-c-format 7429 7441 msgctxt "Please do not translate the %foo words as they define a syntax used internally by a parser to describe a filename." 7430 msgid "" 7431 "The following tokens can be used to define a filename scheme:<br>" 7432 " <font color=\"%1\">%track</font>, <font color=\"%2\">%title</font>, <font color=\"%3\">%artist</font>, <font color=\"%4\">%composer</font>, <font color=\"%5\">%year</font>, <font color=\"%6\">%album</font>, <font color=\"%7\">%comment</font>, <font color=\"%8\">%genre</font>, %ignore." 7442 msgid "The following tokens can be used to define a filename scheme:<br> <font color=\"%1\">%track</font>, <font color=\"%2\">%title</font>, <font color=\"%3\">%artist</font>, <font color=\"%4\">%composer</font>, <font color=\"%5\">%year</font>, <font color=\"%6\">%album</font>, <font color=\"%7\">%comment</font>, <font color=\"%8\">%genre</font>, %ignore." 7433 7443 msgstr "" 7434 7444 … … 7455 7465 #, no-c-format 7456 7466 msgctxt "Please do not translate the %foo words as they define a syntax used internally by a parser to describe a filename." 7457 msgid "" 7458 "The following tokens can be used to define a filename scheme: <br>" 7459 "%track, %title, %artist, %composer, %year, %album, %comment, %genre, %initial, %folder, %filetype, %discnumber." 7467 msgid "The following tokens can be used to define a filename scheme: <br>%track, %title, %artist, %composer, %year, %album, %comment, %genre, %initial, %folder, %filetype, %discnumber." 7460 7468 msgstr "" 7461 7469 … … 7504 7512 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7505 7513 "</style></head><body style=\" font-family:'Nimbus Sans L'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 7506 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The following tokens can be used to define a filename scheme: %track, %title, </p>" 7507 "\n" 7508 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">%artist, %composer, %year, %album, %comment, %genre<br />" 7509 "</p>" 7510 "</body></html>" 7514 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The following tokens can be used to define a filename scheme: %track, %title, </p>\n" 7515 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">%artist, %composer, %year, %album, %comment, %genre<br /></p></body></html>" 7511 7516 msgstr "" 7512 7517 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" … … 7514 7519 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7515 7520 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 7516 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>" 7517 "\n" 7518 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano.</p>" 7519 "</body></html>" 7521 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>\n" 7522 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano.</p></body></html>" 7520 7523 7521 7524 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, optionsFrame) … … 7850 7853 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7851 7854 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 7852 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If checked, all non-ASCII characters will be replaced with underscores.<span style=\" font-weight:600;\"> </span></p>" 7853 "\n" 7854 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"></p>" 7855 "\n" 7856 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Do not check this option if you have non-English characters in your tags. </span></p>" 7857 "\n" 7858 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 7859 "\n" 7860 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Most people can leave this option unchecked.</p>" 7861 "</body></html>" 7855 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If checked, all non-ASCII characters will be replaced with underscores.<span style=\" font-weight:600;\"> </span></p>\n" 7856 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"></p>\n" 7857 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Do not check this option if you have non-English characters in your tags. </span></p>\n" 7858 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 7859 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Most people can leave this option unchecked.</p></body></html>" 7862 7860 msgstr "" 7863 7861 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" … … 7865 7863 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7866 7864 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 7867 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Informacija</span></p>" 7868 "\n" 7869 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400;\">Desnim klikom na element moÅŸete vidjeti informaciju o njemu.</span></p>" 7870 "\n" 7871 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">poveÄavanje ili smanjivanje koriÅ¡tenjem kotaÄiÄa miÅ¡a / zum moguÄnost.</p>" 7872 "\n" 7873 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">klizanje koriÅ¡tenjem lijevog klika i povlaÄenjem / moguÄnost klizanja .</p>" 7874 "</body></html>" 7865 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Informacija</span></p>\n" 7866 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400;\">Desnim klikom na element moÅŸete vidjeti informaciju o njemu.</span></p>\n" 7867 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">poveÄavanje ili smanjivanje koriÅ¡tenjem kotaÄiÄa miÅ¡a / zum moguÄnost.</p>\n" 7868 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">klizanje koriÅ¡tenjem lijevog klika i povlaÄenjem / moguÄnost klizanja .</p></body></html>" 7875 7869 7876 7870 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, asciiCheck) … … 7883 7877 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7884 7878 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 7885 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If checked, all non-ASCII characters will be replaced with underscores.<span style=\" font-weight:600;\"> Do not check this option if you have non-English characters in your tags. </span></p>" 7886 "\n" 7887 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 7888 "\n" 7889 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Most people can leave this option <span style=\" font-style:italic;\">unchecked.</span></p>" 7890 "</body></html>" 7879 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If checked, all non-ASCII characters will be replaced with underscores.<span style=\" font-weight:600;\"> Do not check this option if you have non-English characters in your tags. </span></p>\n" 7880 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 7881 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Most people can leave this option <span style=\" font-style:italic;\">unchecked.</span></p></body></html>" 7891 7882 msgstr "" 7892 7883 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" … … 7894 7885 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7895 7886 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 7896 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>" 7897 "\n" 7898 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano.</p>" 7899 "</body></html>" 7887 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>\n" 7888 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano.</p></body></html>" 7900 7889 7901 7890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asciiCheck) … … 7966 7955 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7967 7956 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 7968 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this to overwrite files of the same name automatically. <span style=\" font-style:italic;\">(Warning: Overwriting is not undoable)</span></p>" 7969 "</body></html>" 7957 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this to overwrite files of the same name automatically. <span style=\" font-style:italic;\">(Warning: Overwriting is not undoable)</span></p></body></html>" 7970 7958 msgstr "" 7971 7959 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" … … 7973 7961 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7974 7962 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 7975 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Zaglavlje</span></p>" 7976 "</body></html>" 7963 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Zaglavlje</span></p></body></html>" 7977 7964 7978 7965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overwriteCheck) … … 8007 7994 #: dialogs/ScriptManager.cpp:357 dialogs/ScriptManager.cpp:403 8008 7995 #: dialogs/ScriptManager.cpp:424 8009 msgid "" 8010 "<p>Script successfully installed.</p>" 8011 "<p>Please restart Amarok to start the script.</p>" 7996 msgid "<p>Script successfully installed.</p><p>Please restart Amarok to start the script.</p>" 8012 7997 msgstr "" 8013 7998 8014 7999 #. +> trunk 8015 8000 #: dialogs/ScriptManager.cpp:363 8016 msgid "" 8017 "<p>Script installation failed.</p>" 8018 "<p>Please inform the package maintainer about this error.</p>" 8001 msgid "<p>Script installation failed.</p><p>Please inform the package maintainer about this error.</p>" 8019 8002 msgstr "" 8020 8003 … … 8022 8005 #: dialogs/ScriptManager.cpp:406 dialogs/ScriptManager.cpp:427 8023 8006 #: dialogs/ScriptManager.cpp:459 8024 msgid "" 8025 "<p>Script successfully uninstalled.</p>" 8026 "<p>Please restart Amarok to totally remove the script.</p>" 8007 msgid "<p>Script successfully uninstalled.</p><p>Please restart Amarok to totally remove the script.</p>" 8027 8008 msgstr "" 8028 8009 … … 8046 8027 #. +> trunk 8047 8028 #: dialogs/ScriptManager.cpp:450 8048 msgid "" 8049 "<p>Could not uninstall this script.</p>" 8050 "<p>The ScriptManager can only uninstall scripts which have been installed as packages.</p>" 8029 msgid "<p>Could not uninstall this script.</p><p>The ScriptManager can only uninstall scripts which have been installed as packages.</p>" 8051 8030 msgstr "" 8052 8031 … … 8592 8571 #. +> trunk 8593 8572 #: EngineController.cpp:256 8594 msgid "" 8595 "<p>Phonon claims it <b>cannot</b> play MP3 files. You may want to examine the installation of the backend that phonon uses.</p>" 8596 "<p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the <i>Amarok Handbook</i>.</p>" 8573 msgid "<p>Phonon claims it <b>cannot</b> play MP3 files. You may want to examine the installation of the backend that phonon uses.</p><p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the <i>Amarok Handbook</i>.</p>" 8597 8574 msgstr "" 8598 8575 … … 8858 8835 #, kde-format 8859 8836 msgctxt "Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests." 8860 msgid "" 8861 "<p>You can provide the developers a brief description of your opinions about %1.<br/>" 8862 "%2 %3%4</p>" 8837 msgid "<p>You can provide the developers a brief description of your opinions about %1.<br/>%2 %3%4</p>" 8863 8838 msgstr "" 8864 8839 … … 8872 8847 #: likeback/LikeBackDialog.cpp:294 8873 8848 msgctxt "Dialog box text" 8874 msgid "" 8875 "<p>Your comment has been sent successfully.</p>" 8876 "<p>Thank you for your time.</p>" 8849 msgid "<p>Your comment has been sent successfully.</p><p>Thank you for your time.</p>" 8877 8850 msgstr "" 8878 8851 … … 8888 8861 #: likeback/LikeBackDialog.cpp:307 8889 8862 msgctxt "Dialog box text" 8890 msgid "" 8891 "<p>There has been an error while trying to send the comment.</p>" 8892 "<p>Please, try again later.</p>" 8863 msgid "<p>There has been an error while trying to send the comment.</p><p>Please, try again later.</p>" 8893 8864 msgstr "" 8894 8865 … … 8949 8920 #: likeback/LikeBackDialog.ui:188 8950 8921 msgid "" 8951 "<html>Specifying an email address will allow the developers to ask you for more information on your report, or to tell you when your feature will be implemented.<br/>" 8952 "\n" 8922 "<html>Specifying an email address will allow the developers to ask you for more information on your report, or to tell you when your feature will be implemented.<br/>\n" 8953 8923 "<b>Your email address will not be used for anything else but this report.</b></html>" 8954 8924 msgstr "" … … 9018 8988 #, fuzzy 9019 8989 msgid "Developer (lfranchi)" 9020 msgstr "" 9021 "<h2>Sintaksa</h2>" 9022 "<ul>" 8990 msgstr "<h2>Sintaksa</h2><ul>" 9023 8991 9024 8992 #. +> trunk … … 9062 9030 #, fuzzy 9063 9031 msgid "Developer (nhn)" 9064 msgstr "" 9065 "<h2>Sintaksa</h2>" 9066 "<ul>" 9032 msgstr "<h2>Sintaksa</h2><ul>" 9067 9033 9068 9034 #. +> trunk … … 11553 11519 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11554 11520 "</style></head><body style=\" font-family:'Calibri'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 11555 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The APG will choose all tracks that do <span style=\" font-weight:600;\">not</span> match the specified characteristics.</p>" 11556 "</body></html>" 11521 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The APG will choose all tracks that do <span style=\" font-weight:600;\">not</span> match the specified characteristics.</p></body></html>" 11557 11522 msgstr "" 11558 11523 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" … … 11560 11525 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11561 11526 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 11562 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Ikone</span></p>" 11563 "</body></html>" 11527 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Ikone</span></p></body></html>" 11564 11528 11565 11529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Invert) … … 11941 11905 msgstr[1] "" 11942 11906 msgstr[2] "" 11907 11908 #. +> trunk 11909 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:335 11910 msgid "Yes, delete from disk." 11911 msgstr "" 11943 11912 11944 11913 #. +> trunk … … 12712 12681 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12713 12682 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 12714 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">For more information about the Magnatune.com memberships, and to sign up, go to </span><a href=\"http://magnatune.com/compare_plans?referal_id=amarok\"><span style=\" font-family:'Sans Serif'; text-decoration: underline; color:#0000ff;\">http://magnatune.com/compare_plans</span></a></p>" 12715 "</body></html>" 12683 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">For more information about the Magnatune.com memberships, and to sign up, go to </span><a href=\"http://magnatune.com/compare_plans?referal_id=amarok\"><span style=\" font-family:'Sans Serif'; text-decoration: underline; color:#0000ff;\">http://magnatune.com/compare_plans</span></a></p></body></html>" 12716 12684 msgstr "" 12717 12685 … … 12927 12895 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12928 12896 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 12929 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By becoming a Magnatune.com member, you get unlimited download access and can download any album from within Amarok with a single mouse click. By joining, you can also listen to all streaming tracks from Magnatune.com ad-free.</p>" 12930 "\n" 12931 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 12932 "\n" 12933 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The Amarok team gets 10% of your initial membership payment, so by joining, you are also supporting the development of Amarok.</p>" 12934 "\n" 12935 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 12936 "\n" 12937 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">As always, the artists get 50% of your memberhip payment(s) distributed based on which artist you download and stream.</p>" 12938 "\n" 12939 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 12940 "\n" 12941 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To read more about Magnatune.com memberships, or to sign up, click here: <a href=\"http://magnatune.com/downloads?referal_id=amarok\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Membership Info</span></a> </p>" 12942 "\n" 12943 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 12944 "\n" 12945 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After joining, go to the Magnatune config in \"Settings->Configure Amarok->Internet Services\" and enter your membership information. </p>" 12946 "</body></html>" 12897 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By becoming a Magnatune.com member, you get unlimited download access and can download any album from within Amarok with a single mouse click. By joining, you can also listen to all streaming tracks from Magnatune.com ad-free.</p>\n" 12898 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 12899 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The Amarok team gets 10% of your initial membership payment, so by joining, you are also supporting the development of Amarok.</p>\n" 12900 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 12901 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">As always, the artists get 50% of your memberhip payment(s) distributed based on which artist you download and stream.</p>\n" 12902 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 12903 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To read more about Magnatune.com memberships, or to sign up, click here: <a href=\"http://magnatune.com/downloads?referal_id=amarok\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Membership Info</span></a> </p>\n" 12904 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 12905 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After joining, go to the Magnatune config in \"Settings->Configure Amarok->Internet Services\" and enter your membership information. </p></body></html>" 12947 12906 msgstr "" 12948 12907 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" … … 12950 12909 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12951 12910 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 12952 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Podesite u kojem bi stanju radnja tebala biti izvezena.</p>" 12953 "\n" 12954 "<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Trenutno stanje</p>" 12955 "\n" 12956 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Izvezi radnje u njihovom trenutnom stanju.</p>" 12957 "\n" 12958 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">OnemoguÄeno</p>" 12959 "\n" 12960 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Izvezi radnje u onemoguÄenom stanju.</p>" 12961 "\n" 12962 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">OmoguÄeno</p>" 12963 "\n" 12964 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Izvezi radnje u omoguÄenom stanju.</p>" 12965 "</body></html>" 12911 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Podesite u kojem bi stanju radnja tebala biti izvezena.</p>\n" 12912 "<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Trenutno stanje</p>\n" 12913 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Izvezi radnje u njihovom trenutnom stanju.</p>\n" 12914 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">OnemoguÄeno</p>\n" 12915 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Izvezi radnje u onemoguÄenom stanju.</p>\n" 12916 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">OmoguÄeno</p>\n" 12917 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Izvezi radnje u omoguÄenom stanju.</p></body></html>" 12966 12918 12967 12919 #. +> trunk … … 13190 13142 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 13191 13143 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 13192 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"https://shop.mp3tunes.com/myaccount/registration/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Get an MP3tunes locker</span></a></p>" 13193 "</body></html>" 13144 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"https://shop.mp3tunes.com/myaccount/registration/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Get an MP3tunes locker</span></a></p></body></html>" 13194 13145 msgstr "" 13195 13146 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" … … 13197 13148 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 13198 13149 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 13199 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">OpÄe</span></p>" 13200 "</body></html>" 13150 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">OpÄe</span></p></body></html>" 13201 13151 13202 13152 #. +> trunk … … 14265 14215 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14266 14216 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 14267 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The amount you choose to pay will be split 50/50 between the artist and Magnatune.com. Your personal and credit card information is sent securely to Magnatune.com using SSL encryption and is not stored by Amarok or readable by the Amarok developers.</p>" 14268 #~ "\n" 14269 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 14270 #~ "\n" 14271 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"https://magnatune.com/buy/gc_buy\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Click here to buy gift cards</span></a></p>" 14272 #~ "</body></html>" 14217 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The amount you choose to pay will be split 50/50 between the artist and Magnatune.com. Your personal and credit card information is sent securely to Magnatune.com using SSL encryption and is not stored by Amarok or readable by the Amarok developers.</p>\n" 14218 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 14219 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"https://magnatune.com/buy/gc_buy\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Click here to buy gift cards</span></a></p></body></html>" 14273 14220 #~ msgstr "" 14274 14221 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" … … 14276 14223 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14277 14224 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 14278 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>" 14279 #~ "\n" 14280 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano.</p>" 14281 #~ "</body></html>" 14225 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>\n" 14226 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano.</p></body></html>" 14282 14227 14283 14228 #, fuzzy -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/konversation.po
r601 r602 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-09-2 1 12:46+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-09-22 11:45+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-09-17 11:23+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>\n" … … 46 46 47 47 #. +> trunk 48 #: src/application.cpp:372 src/irc/server.cpp:150 8 src/irc/server.cpp:348049 #: src/irc/server.cpp:348 548 #: src/application.cpp:372 src/irc/server.cpp:1507 src/irc/server.cpp:3479 49 #: src/irc/server.cpp:3484 50 50 msgid "D-Bus" 51 51 msgstr "D-Bus" … … 1295 1295 #: src/irc/inputfilter.cpp:368 src/irc/inputfilter.cpp:383 1296 1296 #: src/irc/inputfilter.cpp:398 src/irc/inputfilter.cpp:426 1297 #: src/irc/inputfilter.cpp:434 src/irc/server.cpp:205 5 src/irc/server.cpp:21851298 #: src/irc/server.cpp:219 7 src/irc/server.cpp:2209 src/irc/server.cpp:23441299 #: src/irc/server.cpp:2 400 src/irc/server.cpp:2471 src/irc/server.cpp:24761300 #: src/irc/server.cpp:248 8 src/irc/server.cpp:2491 src/irc/server.cpp:25051301 #: src/irc/server.cpp:251 2src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:461297 #: src/irc/inputfilter.cpp:434 src/irc/server.cpp:2054 src/irc/server.cpp:2184 1298 #: src/irc/server.cpp:2196 src/irc/server.cpp:2208 src/irc/server.cpp:2343 1299 #: src/irc/server.cpp:2399 src/irc/server.cpp:2470 src/irc/server.cpp:2475 1300 #: src/irc/server.cpp:2487 src/irc/server.cpp:2490 src/irc/server.cpp:2504 1301 #: src/irc/server.cpp:2511 src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:46 1302 1302 msgid "DCC" 1303 1303 msgstr "DCC" … … 1309 1309 #: src/irc/inputfilter.cpp:595 src/irc/inputfilter.cpp:761 1310 1310 #: src/irc/inputfilter.cpp:1312 src/irc/outputfilter.cpp:657 1311 #: src/irc/outputfilter.cpp:891 src/irc/server.cpp:392 61312 #: src/irc/server.cpp:394 7src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:441311 #: src/irc/outputfilter.cpp:891 src/irc/server.cpp:3925 1312 #: src/irc/server.cpp:3946 src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:44 1313 1313 #, fuzzy 1314 1314 msgid "Notice" … … 2161 2161 "<qt>\n" 2162 2162 "<p>\n" 2163 "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go offline.</p>" 2164 "\n" 2165 "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all the watched nicknames.</p>" 2166 "\n" 2163 "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go offline.</p>\n" 2164 "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all the watched nicknames.</p>\n" 2167 2165 "</qt>" 2168 2166 msgstr "" … … 2193 2191 "<qt>\n" 2194 2192 "<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" 2195 "command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>" 2196 "\n" 2197 "<p>The following symbols can be used in the command:</p>" 2198 "<ul>\n" 2199 "<li>%u: The nickname double clicked.</li>" 2200 "\n" 2201 "<li>%K: Server password.</li>" 2202 "\n" 2203 "<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" 2204 "\"\n" 2205 "</ul>" 2206 "\n" 2193 "command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" 2194 "<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" 2195 "<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" 2196 "<li>%K: Server password.</li>\n" 2197 "<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" 2198 "</ul>\n" 2207 2199 "</qt>" 2208 2200 msgstr "" … … 2221 2213 "<qt>\n" 2222 2214 "<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" 2223 " command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>" 2224 "\n" 2225 "<p>The following symbols can be used in the command:</p>" 2226 "<ul>\n" 2227 "<li>%u: The nickname double clicked.</li>" 2228 "\n" 2229 "<li>%K: Server password.</li>" 2230 "\n" 2231 "<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" 2232 "\n" 2233 "</ul>" 2234 "\n" 2215 " command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" 2216 "<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" 2217 "<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" 2218 "<li>%K: Server password.</li>\n" 2219 "<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" 2220 "</ul>\n" 2235 2221 "</qt>" 2236 2222 msgstr "" … … 2287 2273 "<qt>\n" 2288 2274 "<p>\n" 2289 "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go offline.</p>" 2290 "\n" 2291 "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all the watched nicknames.</p>" 2292 "</qt>" 2275 "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go offline.</p>\n" 2276 "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all the watched nicknames.</p></qt>" 2293 2277 msgstr "" 2294 2278 … … 2353 2337 #: src/irc/inputfilter.cpp:2063 src/irc/inputfilter.cpp:2087 2354 2338 #: src/irc/outputfilter.cpp:2024 src/irc/server.cpp:691 2355 #: src/irc/server.cpp:202 3 src/irc/server.cpp:2094 src/irc/server.cpp:22672356 #: src/irc/server.cpp:230 3 src/irc/server.cpp:2354 src/irc/server.cpp:24222357 #: src/irc/server.cpp:244 1 src/irc/server.cpp:2457 src/irc/server.cpp:38922358 #: src/irc/server.cpp:39 20 src/irc/server.cpp:39512339 #: src/irc/server.cpp:2022 src/irc/server.cpp:2093 src/irc/server.cpp:2266 2340 #: src/irc/server.cpp:2302 src/irc/server.cpp:2353 src/irc/server.cpp:2421 2341 #: src/irc/server.cpp:2440 src/irc/server.cpp:2456 src/irc/server.cpp:3891 2342 #: src/irc/server.cpp:3919 src/irc/server.cpp:3950 2359 2343 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:113 2360 2344 #, fuzzy … … 2413 2397 #: src/connectionmanager.cpp:608 2414 2398 #, kde-format 2415 msgid "" 2416 "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br/>" 2417 "%2</qt>" 2399 msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br/>%2</qt>" 2418 2400 msgstr "" 2419 2401 … … 3193 3175 #: src/dcc/transferrecv.cpp:310 3194 3176 #, fuzzy, kde-format 3195 msgid "" 3196 "<b>Cannot create the folder.</b><br/>" 3197 "Folder: %1<br/>" 3177 msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br/>Folder: %1<br/>" 3198 3178 msgstr "" 3199 3179 "Ne mogu stvoriti korisniÄku mapu %1\n" … … 3203 3183 #: src/dcc/transferrecv.cpp:320 3204 3184 #, kde-format 3205 msgid "" 3206 "<b>The file is used by another transfer.</b><br/>" 3207 "%1<br/>" 3185 msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br/>%1<br/>" 3208 3186 msgstr "" 3209 3187 … … 3216 3194 #: src/dcc/transferrecv.cpp:428 3217 3195 #, kde-format 3218 msgid "" 3219 "<b>A partial file exists:</b><br/>" 3220 "%2<br/>" 3221 "Size of the partial file: 1 byte.<br/>" 3222 msgid_plural "" 3223 "<b>A partial file exists:</b><br/>" 3224 "%2<br/>" 3225 "Size of the partial file: %1 bytes.<br/>" 3196 msgid "<b>A partial file exists:</b><br/>%2<br/>Size of the partial file: 1 byte.<br/>" 3197 msgid_plural "<b>A partial file exists:</b><br/>%2<br/>Size of the partial file: %1 bytes.<br/>" 3226 3198 msgstr[0] "" 3227 3199 msgstr[1] "" … … 3231 3203 #, fuzzy, kde-format 3232 3204 msgctxt "%1=fileName, %2=local filesize, %3=sender filesize" 3233 msgid "" 3234 "<b>The file already exists.</b><br/>" 3235 "%1 (%2)<br/>" 3236 "Sender reports file size of %3<br/>" 3205 msgid "<b>The file already exists.</b><br/>%1 (%2)<br/>Sender reports file size of %3<br/>" 3237 3206 msgstr "Datoteka veÄ postoji. Åœelite li je prepisati?" 3238 3207 … … 3240 3209 #: src/dcc/transferrecv.cpp:470 3241 3210 #, fuzzy, kde-format 3242 msgid "" 3243 "<b>Could not open the file.<br/>" 3244 "Error: %1</b><br/>" 3245 "%2<br/>" 3211 msgid "<b>Could not open the file.<br/>Error: %1</b><br/>%2<br/>" 3246 3212 msgstr "" 3247 3213 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" … … 3320 3286 #: src/dcc/transfersend.cpp:199 3321 3287 #, kde-format 3322 msgid "" 3323 "<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename.<br/>" 3324 "Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc transfer</qt>" 3288 msgid "<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename.<br/>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc transfer</qt>" 3325 3289 msgstr "" 3326 3290 … … 3779 3743 #. +> trunk 3780 3744 #: src/identitydialog.ui:262 src/irc/inputfilter.cpp:1370 3781 #: src/irc/nicksonline.cpp:247 src/irc/server.cpp:370 7 src/irc/server.cpp:37323782 #: src/irc/server.cpp:374 1src/linkaddressbook/addressbook.cpp:1093745 #: src/irc/nicksonline.cpp:247 src/irc/server.cpp:3706 src/irc/server.cpp:3731 3746 #: src/irc/server.cpp:3740 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:109 3783 3747 #, fuzzy 3784 3748 msgid "Away" … … 3886 3850 #. +> trunk 3887 3851 #: src/identitydialog.ui:455 3888 msgid "" 3889 "Here you can enter a command to be executed before connection to server starts<br>" 3890 "If you have multiple servers in this identity this command will be executed for each server" 3852 msgid "Here you can enter a command to be executed before connection to server starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed for each server" 3891 3853 msgstr "" 3892 3854 … … 3972 3934 #. +> trunk 3973 3935 #: src/irc/channel.cpp:139 3974 msgid "" 3975 "<qt>" 3976 "<p>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a message that everybody can see.</p>" 3977 "<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You can also view the history of topics there.</p>" 3978 "</qt>" 3936 msgid "<qt><p>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a message that everybody can see.</p><p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You can also view the history of topics there.</p></qt>" 3979 3937 msgstr "" 3980 3938 … … 3986 3944 #. +> trunk 3987 3945 #: src/irc/channel.cpp:179 3988 msgid "" 3989 "<qt>" 3990 "<p>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</p>" 3991 "</qt>" 3946 msgid "<qt><p>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</p></qt>" 3992 3947 msgstr "" 3993 3948 3994 3949 #. +> trunk 3995 3950 #: src/irc/channel.cpp:228 src/viewer/statuspanel.cpp:49 3996 msgid "" 3997 "<qt>" 3998 "<p>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end.</p>" 3999 "<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</p>" 4000 "</qt>" 3951 msgid "<qt><p>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end.</p><p>You can edit the alternative nicknames from the <em>Identities</em> option in the <em>Settings</em> menu.</p></qt>" 4001 3952 msgstr "" 4002 3953 … … 5132 5083 #. +> trunk 5133 5084 #: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:697 5134 msgid "" 5135 "<qt>" 5136 "<p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can change these.</p>" 5137 "<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the topic for the channel.</p>" 5138 "</qt>" 5085 msgid "<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can change these.</p><p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the topic for the channel.</p></qt>" 5139 5086 msgstr "" 5140 5087 5141 5088 #. +> trunk 5142 5089 #: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:699 5143 msgid "" 5144 "<qt>" 5145 "<p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can change these.</p>" 5146 "<p><b>N</b>o messages from outside means users who are not in the channel cannot send messages for everybody in the channel to see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</p>" 5147 "</qt>" 5090 msgid "<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can change these.</p><p><b>N</b>o messages from outside means users who are not in the channel cannot send messages for everybody in the channel to see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</p></qt>" 5148 5091 msgstr "" 5149 5092 5150 5093 #. +> trunk 5151 5094 #: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:701 5152 msgid "" 5153 "<qt>" 5154 "<p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can change these.</p>" 5155 "<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</p>" 5156 "</qt>" 5095 msgid "<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can change these.</p><p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</p></qt>" 5157 5096 msgstr "" 5158 5097 5159 5098 #. +> trunk 5160 5099 #: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:703 5161 msgid "" 5162 "<qt>" 5163 "<p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can change these.</p>" 5164 "<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</p>" 5165 "</qt>" 5100 msgid "<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can change these.</p><p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</p></qt>" 5166 5101 msgstr "" 5167 5102 5168 5103 #. +> trunk 5169 5104 #: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:705 5170 msgid "" 5171 "<qt>" 5172 "<p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can change these.</p>" 5173 "<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</em> may or may not show them as being in a private channel depending on the IRC server.</p>" 5174 "</qt>" 5105 msgid "<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can change these.</p><p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</em> may or may not show them as being in a private channel depending on the IRC server.</p></qt>" 5175 5106 msgstr "" 5176 5107 5177 5108 #. +> trunk 5178 5109 #: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:707 5179 msgid "" 5180 "<qt>" 5181 "<p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can change these.</p>" 5182 "<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and those with voice can talk.</p>" 5183 "</qt>" 5110 msgid "<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can change these.</p><p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and those with voice can talk.</p></qt>" 5184 5111 msgstr "" 5185 5112 5186 5113 #. +> trunk 5187 5114 #: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:709 5188 msgid "" 5189 "<qt>" 5190 "<p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can change these.</p>" 5191 "<p>A protected channel requires users to enter a password in order to join.</p>" 5192 "</qt>" 5115 msgid "<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can change these.</p><p>A protected channel requires users to enter a password in order to join.</p></qt>" 5193 5116 msgstr "" 5194 5117 5195 5118 #. +> trunk 5196 5119 #: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:711 5197 msgid "" 5198 "<qt>" 5199 "<p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can change these.</p>" 5200 "<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the channel and changes this automatically depending on how busy the channel is.</p>" 5201 "</qt>" 5120 msgid "<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can change these.</p><p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the channel and changes this automatically depending on how busy the channel is.</p></qt>" 5202 5121 msgstr "" 5203 5122 … … 6083 6002 #. +> trunk 6084 6003 #: src/irc/nicklistview.cpp:129 6085 msgid "" 6086 "<qt>" 6087 "<p>This shows all the people in the channel. The nick for each person is shown.<br />" 6088 "Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearance</i>.</p>" 6089 "</qt>" 6004 msgid "<qt><p>This shows all the people in the channel. The nick for each person is shown.<br />Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearance</i>.</p></qt>" 6090 6005 msgstr "" 6091 6006 6092 6007 #. +> trunk 6093 6008 #: src/irc/nicklistview.cpp:133 6094 msgid "" 6095 "<qt>" 6096 "<p>This shows all the people in the channel. The nick for each person is shown, with a picture showing their status.</p>" 6097 "<table>" 6098 "<tr>" 6099 "<th><img src=\"admin\"/></th>" 6100 "<td>This person has administrator privileges.</td>" 6101 "</tr>" 6102 "<tr>" 6103 "<th><img src=\"owner\"/></th>" 6104 "<td>This person is a channel owner.</td>" 6105 "</tr>" 6106 "<tr>" 6107 "<th><img src=\"op\"/></th>" 6108 "<td>This person is a channel operator.</td>" 6109 "</tr>" 6110 "<tr>" 6111 "<th><img src=\"halfop\"/></th>" 6112 "<td>This person is a channel half-operator.</td>" 6113 "</tr>" 6114 "<tr>" 6115 "<th><img src=\"voice\"/></th>" 6116 "<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" 6117 "</tr>" 6118 "<tr>" 6119 "<th><img src=\"normal\"/></th>" 6120 "<td>This person does not have any special privileges.</td>" 6121 "</tr>" 6122 "<tr>" 6123 "<th><img src=\"normalaway\"/></th>" 6124 "<td>This indicates that this person is currently away.</td>" 6125 "</tr>" 6126 "</table>" 6127 "<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers.</p>" 6128 "<p>Hovering over any nick shows their current status. See the Konversation Handbook for more information.</p>" 6129 "</qt>" 6009 msgid "<qt><p>This shows all the people in the channel. The nick for each person is shown, with a picture showing their status.</p><table><tr><th><img src=\"admin\"/></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img src=\"owner\"/></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img src=\"op\"/></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"/></th><td>This person is a channel half-operator.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"/></th><td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"/></th><td>This person does not have any special privileges.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"/></th><td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers.</p><p>Hovering over any nick shows their current status. See the Konversation Handbook for more information.</p></qt>" 6130 6010 msgstr "" 6131 6011 … … 6229 6109 #. +> trunk 6230 6110 #: src/irc/nicksonline.cpp:88 6231 msgid "" 6232 "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the server network they are connected to. The list also includes the nicknames in KAddressBook associated with the server network.</p>" 6233 "<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for each nickname.</p>" 6234 "<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" 6235 "<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the servers in the network.</p>" 6236 "<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" 6111 msgid "<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the server network they are connected to. The list also includes the nicknames in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for each nickname.</p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" 6237 6112 msgstr "" 6238 6113 … … 6509 6384 6510 6385 #. +> trunk 6511 #: src/irc/outputfilter.cpp:1277 src/irc/server.cpp:282 46512 #: src/irc/server.cpp:284 5src/viewer/ircview.cpp:7036386 #: src/irc/outputfilter.cpp:1277 src/irc/server.cpp:2823 6387 #: src/irc/server.cpp:2844 src/viewer/ircview.cpp:703 6513 6388 msgid "Notify" 6514 6389 msgstr "" … … 6717 6592 #. +> trunk 6718 6593 #: src/irc/query.cpp:62 6719 msgid "" 6720 "<qt>" 6721 "<p>Some details of the person you are talking to in this query is shown in this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo this person has associated with them in the KDE Address Book.</p>" 6722 "<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a contact in the address book, and for an explanation of what the hostmask is.</p>" 6723 "</qt>" 6594 msgid "<qt><p>Some details of the person you are talking to in this query is shown in this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo this person has associated with them in the KDE Address Book.</p><p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a contact in the address book, and for an explanation of what the hostmask is.</p></qt>" 6724 6595 msgstr "" 6725 6596 … … 6818 6689 6819 6690 #. +> trunk 6820 #: src/irc/server.cpp:185 36691 #: src/irc/server.cpp:1852 6821 6692 #, kde-format 6822 6693 msgid "Select File(s) to Send to %1" … … 6824 6695 6825 6696 #. +> trunk 6826 #: src/irc/server.cpp:202 46697 #: src/irc/server.cpp:2023 6827 6698 #, kde-format 6828 6699 msgctxt "%1=nickname" … … 6831 6702 6832 6703 #. +> trunk 6833 #: src/irc/server.cpp:205 66704 #: src/irc/server.cpp:2055 6834 6705 #, kde-format 6835 6706 msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." … … 6837 6708 6838 6709 #. +> trunk 6839 #: src/irc/server.cpp:205 9 src/irc/server.cpp:2189 src/irc/server.cpp:22016840 #: src/irc/server.cpp:23 50 src/irc/server.cpp:2406 src/irc/server.cpp:25156710 #: src/irc/server.cpp:2058 src/irc/server.cpp:2188 src/irc/server.cpp:2200 6711 #: src/irc/server.cpp:2349 src/irc/server.cpp:2405 src/irc/server.cpp:2514 6841 6712 msgid "unknown size" 6842 6713 msgstr "" 6843 6714 6844 6715 #. +> trunk 6845 #: src/irc/server.cpp:209 56716 #: src/irc/server.cpp:2094 6846 6717 #, kde-format 6847 6718 msgctxt "%1=nickname" … … 6850 6721 6851 6722 #. +> trunk 6852 #: src/irc/server.cpp:218 66723 #: src/irc/server.cpp:2185 6853 6724 #, kde-format 6854 6725 msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." … … 6856 6727 6857 6728 #. +> trunk 6858 #: src/irc/server.cpp:219 86729 #: src/irc/server.cpp:2197 6859 6730 #, kde-format 6860 6731 msgid "Asking %1 to accept passive upload of \"%2\" (%3)..." … … 6862 6733 6863 6734 #. +> trunk 6864 #: src/irc/server.cpp:22 106735 #: src/irc/server.cpp:2209 6865 6736 #, kde-format 6866 6737 msgctxt "%1=name, %2=dcc extension, chat or wboard for example" … … 6869 6740 6870 6741 #. +> trunk 6871 #: src/irc/server.cpp:226 96742 #: src/irc/server.cpp:2268 6872 6743 #, kde-format 6873 6744 msgctxt "%1 = nickname" … … 6876 6747 6877 6748 #. +> trunk 6878 #: src/irc/server.cpp:230 56749 #: src/irc/server.cpp:2304 6879 6750 #, kde-format 6880 6751 msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname" … … 6883 6754 6884 6755 #. +> trunk 6885 #: src/irc/server.cpp:234 66756 #: src/irc/server.cpp:2345 6886 6757 #, kde-format 6887 6758 msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = file size" … … 6890 6761 6891 6762 #. +> trunk 6892 #: src/irc/server.cpp:235 66763 #: src/irc/server.cpp:2355 6893 6764 #, kde-format 6894 6765 msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname" … … 6897 6768 6898 6769 #. +> trunk 6899 #: src/irc/server.cpp:240 26770 #: src/irc/server.cpp:2401 6900 6771 #, kde-format 6901 6772 msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 = file size" … … 6904 6775 6905 6776 #. +> trunk 6906 #: src/irc/server.cpp:242 46777 #: src/irc/server.cpp:2423 6907 6778 #, kde-format 6908 6779 msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname" … … 6911 6782 6912 6783 #. +> trunk 6913 #: src/irc/server.cpp:244 36784 #: src/irc/server.cpp:2442 6914 6785 #, kde-format 6915 6786 msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname" … … 6918 6789 6919 6790 #. +> trunk 6920 #: src/irc/server.cpp:245 96791 #: src/irc/server.cpp:2458 6921 6792 #, kde-format 6922 6793 msgctxt "%1 = nickname" … … 6925 6796 6926 6797 #. +> trunk 6927 #: src/irc/server.cpp:247 26798 #: src/irc/server.cpp:2471 6928 6799 #, kde-format 6929 6800 msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of sender" … … 6932 6803 6933 6804 #. +> trunk 6934 #: src/irc/server.cpp:247 76805 #: src/irc/server.cpp:2476 6935 6806 #, kde-format 6936 6807 msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of sender" … … 6939 6810 6940 6811 #. +> trunk 6941 #: src/irc/server.cpp:248 96812 #: src/irc/server.cpp:2488 6942 6813 #, kde-format 6943 6814 msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of recipient" … … 6946 6817 6947 6818 #. +> trunk 6948 #: src/irc/server.cpp:249 26819 #: src/irc/server.cpp:2491 6949 6820 #, kde-format 6950 6821 msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of recipient" … … 6953 6824 6954 6825 #. +> trunk 6955 #: src/irc/server.cpp:250 66826 #: src/irc/server.cpp:2505 6956 6827 #, kde-format 6957 6828 msgctxt "%1 = file name, %2 nickname of recipient" … … 6960 6831 6961 6832 #. +> trunk 6962 #: src/irc/server.cpp:251 36833 #: src/irc/server.cpp:2512 6963 6834 #, kde-format 6964 6835 msgctxt "%1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender" … … 6967 6838 6968 6839 #. +> trunk 6969 #: src/irc/server.cpp:282 4src/notificationhandler.cpp:3076840 #: src/irc/server.cpp:2823 src/notificationhandler.cpp:307 6970 6841 #, kde-format 6971 6842 msgid "%1 is online (%2)." … … 6973 6844 6974 6845 #. +> trunk 6975 #: src/irc/server.cpp:284 5src/notificationhandler.cpp:3216846 #: src/irc/server.cpp:2844 src/notificationhandler.cpp:321 6976 6847 #, kde-format 6977 6848 msgid "%1 went offline (%2)." … … 6979 6850 6980 6851 #. +> trunk 6981 #: src/irc/server.cpp:34 806852 #: src/irc/server.cpp:3479 6982 6853 #, kde-format 6983 6854 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." … … 6985 6856 6986 6857 #. +> trunk 6987 #: src/irc/server.cpp:348 56858 #: src/irc/server.cpp:3484 6988 6859 #, kde-format 6989 6860 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." … … 6991 6862 6992 6863 #. +> trunk 6993 #: src/irc/server.cpp:367 76864 #: src/irc/server.cpp:3676 6994 6865 msgid "Gone away for now" 6995 6866 msgstr "" 6996 6867 6997 6868 #. +> trunk 6998 #: src/irc/server.cpp:370 76869 #: src/irc/server.cpp:3706 6999 6870 msgid "You are now marked as being away." 7000 6871 msgstr "" 7001 6872 7002 6873 #. +> trunk 7003 #: src/irc/server.cpp:373 26874 #: src/irc/server.cpp:3731 7004 6875 msgid "You are no longer marked as being away." 7005 6876 msgstr "" 7006 6877 7007 6878 #. +> trunk 7008 #: src/irc/server.cpp:374 16879 #: src/irc/server.cpp:3740 7009 6880 msgid "You are not marked as being away." 7010 6881 msgstr "" 7011 6882 7012 6883 #. +> trunk 7013 #: src/irc/server.cpp:389 26884 #: src/irc/server.cpp:3891 7014 6885 #, kde-format 7015 6886 msgid "Failed to initiate key exchange with %1." … … 7017 6888 7018 6889 #. +> trunk 7019 #: src/irc/server.cpp:39 206890 #: src/irc/server.cpp:3919 7020 6891 #, kde-format 7021 6892 msgid "Failed to parse the DH1080_INIT of %1. Key exchange failed." … … 7023 6894 7024 6895 #. +> trunk 7025 #: src/irc/server.cpp:392 66896 #: src/irc/server.cpp:3925 7026 6897 #, kde-format 7027 6898 msgid "Your key is set and your messages will now be encrypted, sending DH1080_FINISH to %1." … … 7029 6900 7030 6901 #. +> trunk 7031 #: src/irc/server.cpp:394 76902 #: src/irc/server.cpp:3946 7032 6903 #, kde-format 7033 6904 msgid "Successfully parsed DH1080_FINISH sent by %1. Your key is set and your messages will now be encrypted." … … 7035 6906 7036 6907 #. +> trunk 7037 #: src/irc/server.cpp:395 16908 #: src/irc/server.cpp:3950 7038 6909 #, kde-format 7039 6910 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH sent by %1. Key exchange failed." … … 8725 8596 #. +> trunk 8726 8597 #: src/statusbar.cpp:46 8727 msgid "" 8728 "<qt>" 8729 "<p>This shows the number of users in the channel, and the number of those that are operators (ops).</p>" 8730 "<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users operators</p>" 8731 "</qt>" 8598 msgid "<qt><p>This shows the number of users in the channel, and the number of those that are operators (ops).</p><p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users operators</p></qt>" 8732 8599 msgstr "" 8733 8600 … … 8819 8686 #. +> trunk 8820 8687 #: src/urlcatcher.cpp:109 8821 msgid "" 8822 "<p>Select one or several <b>URLs</b> below, then click this button to launch the application associated with the mimetype of the URL.</p>" 8823 "-" 8824 "<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" 8688 msgid "<p>Select one or several <b>URLs</b> below, then click this button to launch the application associated with the mimetype of the URL.</p>-<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" 8825 8689 msgstr "" 8826 8690 … … 9060 8924 #: src/viewer/irccolorchooserui.ui:25 9061 8925 msgid "" 9062 "<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you select these colors.<br>" 9063 "\n" 8926 "<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you select these colors.<br>\n" 9064 8927 "<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore your color changes.</b>\n" 9065 8928 "</qt>" … … 9085 8948 #: src/viewer/irccolorchooserui.ui:57 src/viewer/irccolorchooserui.ui:74 9086 8949 msgid "" 9087 "<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until you change the color again.<br>" 9088 "\n" 8950 "<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until you change the color again.<br>\n" 9089 8951 "<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" 9090 8952 msgstr "" … … 9111 8973 "<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next message you send to be.\n" 9112 8974 "If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input Line.\n" 9113 "Any text written after this will have the chosen color, until you change the color again.<br>" 9114 "\n" 9115 "Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of your message, so your readers will view your message with their normal background text color.<br>" 9116 "\n" 8975 "Any text written after this will have the chosen color, until you change the color again.<br>\n" 8976 "Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of your message, so your readers will view your message with their normal background text color.<br>\n" 9117 8977 "<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to see this.</b></qt>" 9118 8978 msgstr "" … … 9376 9236 #. +> trunk 9377 9237 #: src/viewer/ircinput.cpp:59 9378 msgid "" 9379 "<qt>" 9380 "<p>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you.</p>" 9381 "<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used.</p>" 9382 "<p>You can also send special commands:</p>" 9383 "<table>" 9384 "<tr>" 9385 "<th>/me <i>action</i></th>" 9386 "<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" 9387 "</tr>" 9388 "<tr>" 9389 "<th>/whois <i>nickname</i></th>" 9390 "<td>shows information about this person, including what channels they are in.</td>" 9391 "</tr>" 9392 "</table>" 9393 "<p>For more commands, see the Konversation Handbook.</p>" 9394 "<p>A message cannot contain multiple lines.</p>" 9395 "</qt>" 9238 msgid "<qt><p>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you.</p><p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used.</p><p>You can also send special commands:</p><table><tr><th>/me <i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows information about this person, including what channels they are in.</td></tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.</p><p>A message cannot contain multiple lines.</p></qt>" 9396 9239 msgstr "" 9397 9240 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/ktorrent.po
r592 r602 8 8 "Project-Id-Version: \n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-09- 15 21:43+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-09-22 11:46+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:03+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 178 178 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 179 179 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 180 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The IP address or hostname of the peer you want to connect to, should be put here.</p>" 181 "\n" 182 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 183 "\n" 184 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> We accept both IPv4 and IPv6 addresses</p>" 185 "</body></html>" 180 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The IP address or hostname of the peer you want to connect to, should be put here.</p>\n" 181 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 182 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> We accept both IPv4 and IPv6 addresses</p></body></html>" 186 183 msgstr "" 187 184 … … 503 500 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 504 501 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 505 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When existing files have been found, skip the data check and assume that the files are fully downloaded.</p>" 506 "\n" 507 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 508 "\n" 509 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>only do this when you are absolutely sure.</p>" 510 "</body></html>" 502 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When existing files have been found, skip the data check and assume that the files are fully downloaded.</p>\n" 503 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 504 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>only do this when you are absolutely sure.</p></body></html>" 511 505 msgstr "" 512 506 … … 653 647 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 654 648 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 655 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">They are no longer there, recreate them.</p>" 656 "</body></html>" 649 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">They are no longer there, recreate them.</p></body></html>" 657 650 msgstr "" 658 651 … … 671 664 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 672 665 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 673 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Do not download the missing files.</p>" 674 "</body></html>" 666 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Do not download the missing files.</p></body></html>" 675 667 msgstr "" 676 668 … … 689 681 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 690 682 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 691 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The files have been moved to another location, select the new location.</p>" 692 "</body></html>" 683 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The files have been moved to another location, select the new location.</p></body></html>" 693 684 msgstr "" 694 685 … … 706 697 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 707 698 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 708 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cancel, do not start the torrent.</p>" 709 "</body></html>" 699 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cancel, do not start the torrent.</p></body></html>" 710 700 msgstr "" 711 701 … … 1206 1196 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1207 1197 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1208 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default save location for torrents from this group. </p>" 1209 "\n" 1210 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 1211 "\n" 1212 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This is only used in the file selection dialog, when you change the group, the download location in the dialog will be set to this. You can still override it, if you want to. </p>" 1213 "</body></html>" 1198 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default save location for torrents from this group. </p>\n" 1199 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 1200 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This is only used in the file selection dialog, when you change the group, the download location in the dialog will be set to this. You can still override it, if you want to. </p></body></html>" 1214 1201 msgstr "" 1215 1202 … … 1228 1215 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1229 1216 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1230 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default save location for torrents from this group. </p>" 1231 "\n" 1232 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 1233 "\n" 1234 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>This is only used in the file selection dialog, when you change the group, the download location in the dialog will be set to this. You can still override it, if you want to.</p>" 1235 "</body></html>" 1217 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default save location for torrents from this group. </p>\n" 1218 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 1219 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>This is only used in the file selection dialog, when you change the group, the download location in the dialog will be set to this. You can still override it, if you want to.</p></body></html>" 1236 1220 msgstr "" 1237 1221 … … 1252 1236 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1253 1237 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1254 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans';\">Default move on completion location for torrents from this group. </span></p>" 1255 "\n" 1256 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Bitstream Vera Sans';\"></p>" 1257 "\n" 1258 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans';\">This is only used in the file selection dialog, when you change the group, the download location in the dialog will be set to this. You can still override it, if you want to.</span></p>" 1259 "</body></html>" 1238 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans';\">Default move on completion location for torrents from this group. </span></p>\n" 1239 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Bitstream Vera Sans';\"></p>\n" 1240 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans';\">This is only used in the file selection dialog, when you change the group, the download location in the dialog will be set to this. You can still override it, if you want to.</span></p></body></html>" 1260 1241 msgstr "" 1261 1242 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" … … 1263 1244 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1264 1245 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1265 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>" 1266 "\n" 1267 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano.</p>" 1268 "</body></html>" 1246 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>\n" 1247 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano.</p></body></html>" 1269 1248 1270 1249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) … … 1275 1254 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1276 1255 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1277 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default settings for torrents which are added to the group.</p>" 1278 "</body></html>" 1256 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default settings for torrents which are added to the group.</p></body></html>" 1279 1257 msgstr "" 1280 1258 … … 1324 1302 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1325 1303 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1326 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When this is enabled, these settings will only be applied when a torrent is added to the group in the file selection dialog or the torrent creation dialog.</p>" 1327 "\n" 1328 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 1329 "\n" 1330 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If this is not enabled, the settings will always be applied when you add a torrent to this group. </p>" 1331 "</body></html>" 1304 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When this is enabled, these settings will only be applied when a torrent is added to the group in the file selection dialog or the torrent creation dialog.</p>\n" 1305 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 1306 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If this is not enabled, the settings will always be applied when you add a torrent to this group. </p></body></html>" 1332 1307 msgstr "" 1333 1308 … … 1485 1460 #: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:103 1486 1461 #, kde-format 1487 msgid "" 1488 "Invalid IP address <b>%1</b>. IP addresses must be in the format 'XXX.XXX.XXX.XXX'.<br/>" 1489 "<br/>" 1490 "You can also use wildcards like '127.0.0.*' or specify ranges like '200.10.10.0-200.10.10.40'." 1462 msgid "Invalid IP address <b>%1</b>. IP addresses must be in the format 'XXX.XXX.XXX.XXX'.<br/><br/>You can also use wildcards like '127.0.0.*' or specify ranges like '200.10.10.0-200.10.10.40'." 1491 1463 msgstr "" 1492 1464 … … 2135 2107 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2136 2108 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2137 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">The interval in milliseconds between GUI updates.</span></p>" 2138 "\n" 2139 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 2140 "\n" 2141 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>Increasing this will decrease CPU usage.</p>" 2142 "</body></html>" 2109 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">The interval in milliseconds between GUI updates.</span></p>\n" 2110 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 2111 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>Increasing this will decrease CPU usage.</p></body></html>" 2143 2112 msgstr "" 2144 2113 … … 2165 2134 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2166 2135 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2167 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Amount of time the network threads will sleep when they are speed limited. This has absolutely no effect when there are no speed limits.</span></p>" 2168 "\n" 2169 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 2170 "\n" 2171 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The lower this is the more CPU is used. Setting it high can lead to lower speeds in high bandwith situations. </p>" 2172 "\n" 2173 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 2174 "\n" 2175 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example on an 100 Mbit LAN, if you set a limit of 3000 KiB/s, you might not actually reach this speed when this value is too high. Without a limit you can easily get above 3000 KiB/s on a LAN.</p>" 2176 "</body></html>" 2136 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Amount of time the network threads will sleep when they are speed limited. This has absolutely no effect when there are no speed limits.</span></p>\n" 2137 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 2138 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The lower this is the more CPU is used. Setting it high can lead to lower speeds in high bandwith situations. </p>\n" 2139 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 2140 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example on an 100 Mbit LAN, if you set a limit of 3000 KiB/s, you might not actually reach this speed when this value is too high. Without a limit you can easily get above 3000 KiB/s on a LAN.</p></body></html>" 2177 2141 msgstr "" 2178 2142 … … 2199 2163 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2200 2164 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2201 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Select which algorithm to use for estimating the time left :</span></p>" 2202 "\n" 2203 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 2204 "\n" 2205 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">KTorrent:</span> Mix of other algorithms, we use the one which fits best in the current situation.</p>" 2206 "\n" 2207 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Current speed:</span> Bytes left to download / current speed</p>" 2208 "\n" 2209 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Average speed: </span>Bytes left to download / average speed</p>" 2210 "\n" 2211 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Window of X:</span> Average of the last X samples (X = 20)</p>" 2212 "\n" 2213 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Moving average:</span> Moving average of the last 20 samples</p>" 2214 "</body></html>" 2165 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Select which algorithm to use for estimating the time left :</span></p>\n" 2166 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 2167 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">KTorrent:</span> Mix of other algorithms, we use the one which fits best in the current situation.</p>\n" 2168 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Current speed:</span> Bytes left to download / current speed</p>\n" 2169 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Average speed: </span>Bytes left to download / average speed</p>\n" 2170 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Window of X:</span> Average of the last X samples (X = 20)</p>\n" 2171 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Moving average:</span> Moving average of the last 20 samples</p></body></html>" 2215 2172 msgstr "" 2216 2173 … … 2254 2211 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2255 2212 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2256 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The amount of data at the beginning and end of an audio file, which will be prioritized for previewing.</p>" 2257 "</body></html>" 2213 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The amount of data at the beginning and end of an audio file, which will be prioritized for previewing.</p></body></html>" 2258 2214 msgstr "" 2259 2215 … … 2280 2236 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2281 2237 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2282 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The amount of data at the beginning and end of a video file, which will be prioritized for previewing.</p>" 2283 "</body></html>" 2238 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The amount of data at the beginning and end of a video file, which will be prioritized for previewing.</p></body></html>" 2284 2239 msgstr "" 2285 2240 … … 2364 2319 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2365 2320 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2366 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">UDP port to use for the DHT protocol.</span></p>" 2367 "\n" 2368 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 2369 "\n" 2370 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; \"><span style=\" font-weight:600;\">Attention:</span> If you are behind a router, this port needs to be forwarded to accept incoming DHT requests. The UPnP plugin can do this for you.</p>" 2371 "</body></html>" 2321 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">UDP port to use for the DHT protocol.</span></p>\n" 2322 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 2323 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; \"><span style=\" font-weight:600;\">Attention:</span> If you are behind a router, this port needs to be forwarded to accept incoming DHT requests. The UPnP plugin can do this for you.</p></body></html>" 2372 2324 msgstr "" 2373 2325 … … 2410 2362 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2411 2363 "</style></head><body>\n" 2412 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Protocol encryption is useful when your ISP is slowing down bittorrent connections. </p>" 2413 "\n" 2414 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The encryption will prevent your bittorrent traffic to be flagged as bittorrent traffic, and so the ISP will not slow it down.</p>" 2415 "</body></html>" 2364 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Protocol encryption is useful when your ISP is slowing down bittorrent connections. </p>\n" 2365 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The encryption will prevent your bittorrent traffic to be flagged as bittorrent traffic, and so the ISP will not slow it down.</p></body></html>" 2416 2366 msgstr "" 2417 2367 … … 2629 2579 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2630 2580 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2631 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When you select multiple torrents to be opened at the same time, open them silently.</p>" 2632 "</body></html>" 2581 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When you select multiple torrents to be opened at the same time, open them silently.</p></body></html>" 2633 2582 msgstr "" 2634 2583 … … 2648 2597 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2649 2598 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2650 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans';\">Open all torrents silently.</span></p>" 2651 "</body></html>" 2599 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans';\">Open all torrents silently.</span></p></body></html>" 2652 2600 msgstr "" 2653 2601 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" … … 2655 2603 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2656 2604 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2657 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Neobavezno</span></p>" 2658 "</body></html>" 2605 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Neobavezno</span></p></body></html>" 2659 2606 2660 2607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAllTorrentsSilently) … … 2671 2618 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2672 2619 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2673 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Prevent computer from going into a sleep state when torrents are running.</p>" 2674 "</body></html>" 2620 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Prevent computer from going into a sleep state when torrents are running.</p></body></html>" 2675 2621 msgstr "" 2676 2622 … … 2707 2653 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2708 2654 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2709 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol'; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Port used for the bittorrent protocol.</span></p>" 2710 "\n" 2711 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"></p>" 2712 "\n" 2713 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"><span style=\" font-weight:600;\">Attention:</span> If you are behind a router, this port needs to be forwarded to accept incoming connections. The UPnP plugin can do this for you.</p>" 2714 "</body></html>" 2655 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol'; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Port used for the bittorrent protocol.</span></p>\n" 2656 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"></p>\n" 2657 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"><span style=\" font-weight:600;\">Attention:</span> If you are behind a router, this port needs to be forwarded to accept incoming connections. The UPnP plugin can do this for you.</p></body></html>" 2715 2658 msgstr "" 2716 2659 … … 2729 2672 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2730 2673 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2731 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol'; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Port used for the UDP tracker protocol.</span></p>" 2732 "\n" 2733 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"></p>" 2734 "\n" 2735 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"><span style=\" font-weight:600;\">Attention:</span> If you are behind a router, this port needs to be forwarded. The UPnP plugin can do this for you.</p>" 2736 "</body></html>" 2674 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol'; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Port used for the UDP tracker protocol.</span></p>\n" 2675 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"></p>\n" 2676 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"><span style=\" font-weight:600;\">Attention:</span> If you are behind a router, this port needs to be forwarded. The UPnP plugin can do this for you.</p></body></html>" 2737 2677 msgstr "" 2738 2678 … … 2805 2745 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2806 2746 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2807 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The maximum number of outgoing connections ktorrent will try to setup simultaneously.</p>" 2808 "\n" 2809 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"></p>" 2810 "\n" 2811 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\">If you are having trouble with ktorrent blocking other internet traffic, try setting this number a bit lower.</p>" 2812 "</body></html>" 2747 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The maximum number of outgoing connections ktorrent will try to setup simultaneously.</p>\n" 2748 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"></p>\n" 2749 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\">If you are having trouble with ktorrent blocking other internet traffic, try setting this number a bit lower.</p></body></html>" 2813 2750 msgstr "" 2814 2751 … … 2828 2765 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2829 2766 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2830 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Which network interface to use for all network traffic.</p>" 2831 "\n" 2832 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"></p>" 2833 "\n" 2834 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>Requires a restart to take effect.</p>" 2835 "</body></html>" 2767 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Which network interface to use for all network traffic.</p>\n" 2768 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"></p>\n" 2769 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>Requires a restart to take effect.</p></body></html>" 2836 2770 msgstr "" 2837 2771 … … 2921 2855 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2922 2856 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2923 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Use the HTTP proxy settings configured in the settings of KDE.</span></p>" 2924 "</body></html>" 2857 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Use the HTTP proxy settings configured in the settings of KDE.</span></p></body></html>" 2925 2858 msgstr "" 2926 2859 … … 2969 2902 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2970 2903 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2971 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Whether or not to use the HTTP proxy for tracker connections.</p>" 2972 "</body></html>" 2904 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Whether or not to use the HTTP proxy for tracker connections.</p></body></html>" 2973 2905 msgstr "" 2974 2906 … … 2993 2925 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2994 2926 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2995 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Use a SOCKS proxy server for bittorrent connections.</span></p>" 2996 "\n" 2997 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 2998 "\n" 2999 "<p style=\" font-family:'OpenSymbol'; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>This is not used for tracker connections</p>" 3000 "</body></html>" 2927 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Use a SOCKS proxy server for bittorrent connections.</span></p>\n" 2928 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 2929 "<p style=\" font-family:'OpenSymbol'; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>This is not used for tracker connections</p></body></html>" 3001 2930 msgstr "" 3002 2931 … … 3022 2951 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3023 2952 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3024 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">IP address or hostname of the SOCKS server</span></p>" 3025 "</body></html>" 2953 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">IP address or hostname of the SOCKS server</span></p></body></html>" 3026 2954 msgstr "" 3027 2955 … … 3034 2962 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3035 2963 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3036 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Port used by the SOCKS server</span></p>" 3037 "</body></html>" 2964 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Port used by the SOCKS server</span></p></body></html>" 3038 2965 msgstr "" 3039 2966 … … 3075 3002 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3076 3003 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3077 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Username for the SOCKS proxy server.</span></p>" 3078 "</body></html>" 3004 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Username for the SOCKS proxy server.</span></p></body></html>" 3079 3005 msgstr "" 3080 3006 … … 3098 3024 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3099 3025 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3100 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Password for the SOCKS proxy server.</span></p>" 3101 "</body></html>" 3026 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Password for the SOCKS proxy server.</span></p></body></html>" 3102 3027 msgstr "" 3103 3028 … … 3222 3147 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3223 3148 "</style></head><body style=\" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3224 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">With this enabled, the queue manager will decrease the priority of a torrent which has been stalled for too long. </p>" 3225 "\n" 3226 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 3227 "\n" 3228 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This will allow the queue manager to run other torrents, when a torrent is doing nothing.</p>" 3229 "</body></html>" 3149 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">With this enabled, the queue manager will decrease the priority of a torrent which has been stalled for too long. </p>\n" 3150 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 3151 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This will allow the queue manager to run other torrents, when a torrent is doing nothing.</p></body></html>" 3230 3152 msgstr "" 3231 3153 … … 3250 3172 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3251 3173 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3252 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Bitstream Vera Sans';\">Time used for the stall timer. When a torrent is stalled longer than this, its priority will be decreased.</p>" 3253 "</body></html>" 3174 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Bitstream Vera Sans';\">Time used for the stall timer. When a torrent is stalled longer than this, its priority will be decreased.</p></body></html>" 3254 3175 msgstr "" 3255 3176 … … 3300 3221 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3301 3222 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3302 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">The maximum share ratio, if this value is reached seeding will be stopped. This is only applied to newly opened torrents, existing torrents will not be affected by changing this.</span></p>" 3303 "\n" 3304 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 3305 "\n" 3306 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Attention: </span>This is not used when downloading, only when seeding.</p>" 3307 "</body></html>" 3223 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">The maximum share ratio, if this value is reached seeding will be stopped. This is only applied to newly opened torrents, existing torrents will not be affected by changing this.</span></p>\n" 3224 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 3225 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Attention: </span>This is not used when downloading, only when seeding.</p></body></html>" 3308 3226 msgstr "" 3309 3227 … … 3447 3365 #. +> trunk stable 3448 3366 #: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:129 ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:123 3449 #: ktorrent/trayicon.cpp:1 49ktorrent/view/viewmodel.cpp:4463367 #: ktorrent/trayicon.cpp:150 ktorrent/view/viewmodel.cpp:446 3450 3368 #: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:148 3451 3369 #: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:127 …