Changeset 600 for kde-croatia
- Timestamp:
- Sep 21, 2010, 9:37:45 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegames/kblackbox.po
r429 r600 2 2 # 3 3 # Previous Translators: Jerko Å kifiÄ <skific@riteh.hr>,Robert VukoviÄ <robi@surfer.hr>, 4 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010. 4 5 msgid "" 5 6 msgstr "" … … 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 9 "POT-Creation-Date: 2010-07-02 23:31+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 20 06-08-21 00:05+0100\n"10 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-09-21 21:36+0200\n" 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 11 12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … 15 16 "Language: hr\n" 16 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "X-Generator: TransDict server\n"18 "X-Generator: Lokalize 1.1\n" 18 19 "X-Environment: kde\n" 19 20 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 23 24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24 25 msgid "Your names" 25 msgstr " Jerko Å kifiÄ, Robert VukoviÄ"26 msgstr "Marko DimjaÅ¡eviÄ" 26 27 27 28 #. +> trunk stable 28 29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29 30 msgid "Your emails" 30 msgstr " lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr"31 msgstr "marko@dimjasevic.net" 31 32 32 33 #. +> trunk stable 33 34 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:35 34 #, fuzzy35 35 msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it." 36 36 msgid " ball" 37 37 msgid_plural " balls" 38 msgstr[0] " &Lopte"39 msgstr[1] " &Lopte"40 msgstr[2] " &Lopte"38 msgstr[0] " kugla" 39 msgstr[1] " kugle" 40 msgstr[2] " kugli" 41 41 42 42 #. +> trunk stable … … 45 45 msgid " column" 46 46 msgid_plural " columns" 47 msgstr[0] " "48 msgstr[1] " "49 msgstr[2] " "47 msgstr[0] " stupac" 48 msgstr[1] " stupca" 49 msgstr[2] " stupaca" 50 50 51 51 #. +> trunk stable … … 54 54 msgid " row" 55 55 msgid_plural " rows" 56 msgstr[0] " "57 msgstr[1] " "58 msgstr[2] " "56 msgstr[0] " redak" 57 msgstr[1] " retka" 58 msgstr[2] " redaka" 59 59 60 60 #. +> trunk stable 61 61 #: kbbmainwindow.cpp:80 62 #, fuzzy63 62 #| msgid "Size: 00 x 00" 64 63 msgid "Time: 00:00" 65 msgstr "V eliÄina: 00 x00"64 msgstr "Vrijeme: 00:00" 66 65 67 66 #. +> trunk stable … … 72 71 #. +> trunk stable 73 72 #: kbbmainwindow.cpp:100 74 #, fuzzy75 73 #| msgid "&Tutorial" 76 74 msgid "Start Tutorial" 77 msgstr " &VodiÄ"75 msgstr "Pokreni vodiÄ" 78 76 79 77 #. +> trunk stable 80 78 #: kbbmainwindow.cpp:102 81 #, fuzzy82 79 #| msgid "&Tutorial" 83 80 msgid "Start tutorial" 84 msgstr " &VodiÄ"81 msgstr "Pokreni vodiÄ" 85 82 86 83 #. +> trunk stable … … 91 88 #. +> trunk stable 92 89 #: kbbmainwindow.cpp:107 93 #, fuzzy94 90 #| msgid "KDE Blackbox Game" 95 91 msgid "New Sandbox Game" 96 msgstr " KDE igra Blackbox"92 msgstr "Nova igra u pijesku" 97 93 98 94 #. +> trunk stable 99 95 #: kbbmainwindow.cpp:108 100 96 msgid "Start a new sandbox game" 101 msgstr " "97 msgstr "Pokreni novu igru u pijesku" 102 98 103 99 #. +> trunk stable … … 112 108 #. +> trunk stable 113 109 #: kbbmainwindow.cpp:115 114 #, fuzzy115 110 #| msgid "&Done" 116 111 msgctxt "This is the last action of a game to check the result, when the user is done." 117 112 msgid "Done!" 118 msgstr " &Gotovo"113 msgstr "ZavrÅ¡io!" 119 114 120 115 #. +> trunk stable … … 132 127 #. +> trunk stable 133 128 #: kbbmainwindow.cpp:120 134 #, fuzzy135 129 #| msgid "Give Up" 136 130 msgid "Give up the game" 137 msgstr " Odustajem"131 msgstr "Predaj partiju" 138 132 139 133 #. +> trunk stable … … 149 143 #: kbbmainwindow.cpp:161 150 144 msgid "Move Down" 151 msgstr " Pomakni dolje"145 msgstr "" 152 146 153 147 #. +> trunk stable 154 148 #: kbbmainwindow.cpp:167 155 149 msgid "Move Up" 156 msgstr " Pomakni gore"150 msgstr "" 157 151 158 152 #. +> trunk stable 159 153 #: kbbmainwindow.cpp:173 160 154 msgid "Move Left" 161 msgstr " Pomakni ulijevo"155 msgstr "" 162 156 163 157 #. +> trunk stable 164 158 #: kbbmainwindow.cpp:179 165 159 msgid "Move Right" 166 msgstr " Pomakni udesno"160 msgstr "" 167 161 168 162 #. +> trunk stable … … 221 215 #. +> trunk stable 222 216 #: kbbmainwindow.cpp:312 kbbtutorial.cpp:54 223 #, fuzzy224 217 #| msgid "&Tutorial" 225 218 msgid "Tutorial" 226 msgstr " &VodiÄ"219 msgstr "VodiÄ" 227 220 228 221 #. +> trunk stable … … 247 240 msgstr[0] "" 248 241 msgstr[1] "" 242 msgstr[2] "" 249 243 250 244 #. +> trunk stable 251 245 #: kbbmainwindow.cpp:323 252 #, fuzzy253 246 msgid "Game over" 254 msgstr " ZavrÅ¡i igru"247 msgstr "Igra je gotova" 255 248 256 249 #. +> trunk stable 257 250 #: kbbmainwindow.cpp:326 258 #, fuzzy,kde-format251 #, kde-format 259 252 msgid "Time: %1" 260 msgstr "Vrijeme: "253 msgstr "Vrijeme: %1" 261 254 262 255 #. +> trunk stable 263 256 #: kbbmainwindow.cpp:328 264 #, fuzzy,kde-format257 #, kde-format 265 258 msgid "Size: %1 x %2" 266 msgstr "VeliÄina: 00 x 00"259 msgstr "VeliÄina: %1 x %2" 267 260 268 261 #. +> trunk stable … … 280 273 #. +> trunk stable 281 274 #: kbbmainwindow.cpp:351 282 #, fuzzy,kde-format275 #, kde-format 283 276 msgctxt "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have something more or less as wide as in english. Thanks!" 284 277 msgid "" … … 286 279 "You did really well!" 287 280 msgstr "" 288 "VaÅ¡ rezultat je: %1\n"289 " Zaista vrlodobro!"281 "VaÅ¡ konaÄni rezultat je: %1<br />" 282 "Igrali ste dobro!" 290 283 291 284 #. +> trunk stable … … 299 292 #. +> trunk stable 300 293 #: kbbmainwindow.cpp:355 301 #, fuzzy,kde-format294 #, kde-format 302 295 msgctxt "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have something more or less as wide as in english. Thanks!" 303 296 msgid "" … … 305 298 "I guess you need more practice." 306 299 msgstr "" 307 "VaÅ¡ rezultat je: %1\n"308 " Izgleda da biste trebali malo viÅ¡e vjeÅŸbati."300 "VaÅ¡ konaÄni rezultat je: %1<br />" 301 "Malo vjeÅŸbe bi Vam dobro doÅ¡lo!" 309 302 310 303 #. +> trunk stable … … 328 321 #. +> trunk stable 329 322 #: kbbmainwindow.cpp:420 330 #, fuzzy331 323 msgid "Custom Game" 332 324 msgstr "PrilagoÄena igra" … … 334 326 #. +> trunk stable 335 327 #: kbbmainwindow.cpp:441 336 #, fuzzy337 328 msgid "Sorry, you may not give up during the tutorial." 338 msgstr " Jeste li ste sigurni da ÅŸelite odustati od igre?"329 msgstr "NaÅŸalost se ne moÅŸete predati tokom vodiÄa." 339 330 340 331 #. +> trunk stable 341 332 #: kbbmainwindow.cpp:441 342 #, fuzzy343 333 msgid "Solve" 344 msgstr "R ezultat: %1"334 msgstr "RijeÅ¡i" 345 335 346 336 #. +> trunk stable … … 354 344 #. +> trunk stable 355 345 #: kbbmainwindow.cpp:444 kbbmainwindow.cpp:446 356 #, fuzzy357 346 #| msgid "Give Up" 358 347 msgid "Give up" … … 366 355 msgstr[0] "" 367 356 msgstr[1] "" 357 msgstr[2] "" 368 358 369 359 #. +> trunk stable … … 374 364 msgstr[0] "" 375 365 msgstr[1] "" 366 msgstr[2] "" 376 367 377 368 #. +> trunk stable 378 369 #: kbbmainwindow.cpp:446 379 #, fuzzy380 370 msgid "Do you really want to give up this game?" 381 msgstr " Jeste li ste sigurni da ÅŸelite odustati od igre?"371 msgstr "Åœelite li se zaista predati?" 382 372 383 373 #. +> trunk stable … … 393 383 #: kbbmainwindow.cpp:488 394 384 msgid "This will be the end of the current game!" 395 msgstr " Ovo Äe prekinuti igru u tijeku!"385 msgstr "" 396 386 397 387 #. +> trunk stable 398 388 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:122 399 #, fuzzy400 389 msgid "Score" 401 msgstr "Rezultat : %1"390 msgstr "Rezultat" 402 391 403 392 #. +> trunk stable … … 579 568 #. +> trunk stable 580 569 #: kbbtutorial.cpp:208 581 #, fuzzy582 570 msgid "Reflection" 583 msgstr " Refleksija"571 msgstr "Odbijanje" 584 572 585 573 #. +> trunk stable … … 634 622 #. +> trunk stable 635 623 #: kbbtutorial.cpp:231 636 #, fuzzy637 624 msgid "Marking balls" 638 msgstr " &Lopte"625 msgstr "" 639 626 640 627 #. +> trunk stable … … 693 680 #. +> trunk stable 694 681 #: kblackbox.kcfg:25 695 #, fuzzy696 682 msgid "Difficulty level" 697 msgstr " Razina teÅŸine."683 msgstr "TeÅŸina" 698 684 699 685 #. +> trunk stable … … 713 699 "(c) 1999-2000, Robert Cimrman" 714 700 msgstr "" 701 "(c) 2007, Nicolas Roffet\n" 702 "(c) 1999-2000, Robert Cimrman" 715 703 716 704 #. +> trunk stable 717 705 #: main.cpp:46 718 706 msgid "Nicolas Roffet" 719 msgstr " "707 msgstr "Nicolas Roffet" 720 708 721 709 #. +> trunk stable 722 710 #: main.cpp:46 723 711 msgid "Developer of version 0.4." 724 msgstr " "712 msgstr "Razvijatelj inaÄice 0.4." 725 713 726 714 #. +> trunk stable 727 715 #: main.cpp:47 728 716 msgid "Robert Cimrman" 729 msgstr " "717 msgstr "Robert Cimrman" 730 718 731 719 #. +> trunk stable 732 720 #: main.cpp:47 733 721 msgid "Original developer" 734 msgstr " "722 msgstr "Izvorni razvijatelj" 735 723 736 724 #. +> trunk stable 737 725 #: main.cpp:48 738 726 msgid "Johann Ollivier Lapeyre" 739 msgstr " "727 msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" 740 728 741 729 #. +> trunk stable 742 730 #: main.cpp:48 743 #, fuzzy744 731 msgid "Artist" 745 msgstr "Izvo ÃÂaÃÂ"732 msgstr "IzvoÄaÄ" 746 733 747 734 #, fuzzy
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.