Ignore:
Timestamp:
Sep 14, 2010, 3:37:40 PM (14 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Prevođenje GPS Sync-a i Marblea

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/kipiplugin_gpssync.po

    r551 r589  
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    99"POT-Creation-Date: 2010-01-31 09:45+0100\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2010-08-23 23:15+0200\n"
     10"PO-Revision-Date: 2010-09-14 14:16+0200\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1212"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    128128#: gpssyncdialog.cpp:619 gpssyncdialog.cpp:648 gpstracklisteditdialog.cpp:135
    129129msgid "GPS Sync"
    130 msgstr ""
     130msgstr "GPS Sync"
    131131
    132132#. +> trunk
     
    367367#: gpssyncdialog.cpp:277
    368368msgid "Set whether the camera offset is negative or positive."
    369 msgstr ""
     369msgstr "Odredite je li pomak kamere negativan ili pozitivan."
    370370
    371371#. +> trunk
    372372#: gpssyncdialog.cpp:281
    373373msgid "Minutes to fine tune camera offset."
    374 msgstr ""
     374msgstr "Minute za fino podeÅ¡avanje pomaka kamere."
    375375
    376376#. +> trunk
    377377#: gpssyncdialog.cpp:284
    378378msgid "Seconds to fine tune camera offset."
    379 msgstr ""
     379msgstr "Sekunde za fino podeÅ¡avanje pomaka kamere."
    380380
    381381#. +> trunk
     
    387387#: gpssyncdialog.cpp:295
    388388msgid "Set this option to interpolate GPS track points which are not closely matched to the GPX data file."
    389 msgstr ""
     389msgstr "Uključite ovu opciju kako bi interpolirali točke GPS traga koje nemaju blisko podudaranje s podacima iz GPX datoteke."
    390390
    391391#. +> trunk
     
    397397#: gpssyncdialog.cpp:300
    398398msgid "Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX file points to image time data."
    399 msgstr ""
     399msgstr "Postavlja maksimalnu vremensku razliku u minutama (240 max.) za interpolaciju točaka GPX datoteke vremenskim podacima slike."
    400400
    401401#. +> trunk
     
    462462msgid "The GPS data of 1 image have been updated using the GPX data file."
    463463msgid_plural "The GPS data of %1 images have been updated using the GPX data file."
    464 msgstr[0] ""
    465 msgstr[1] ""
    466 msgstr[2] ""
     464msgstr[0] "GPS podaci %1 slike aÅŸurirani su koristeći GPX datoteku."
     465msgstr[1] "GPS podaci %1 slike aÅŸurirani su koristeći GPX datoteku."
     466msgstr[2] "GPS podaci %1 slika aÅŸurirani su koristeći GPX datoteku."
    467467
    468468#. +> trunk
     
    470470msgid "Press the Apply button to update the image's metadata."
    471471msgid_plural "Press the Apply button to update the images' metadata."
    472 msgstr[0] ""
    473 msgstr[1] ""
    474 msgstr[2] ""
     472msgstr[0] "Pritisnite gumb Primijeni kako biste aÅŸurirali metapodatke slike."
     473msgstr[1] "Pritisnite gumb Primijeni kako biste aÅŸurirali metapodatke slika."
     474msgstr[2] "Pritisnite gumb Primijeni kako biste aÅŸurirali metapodatke slike."
    475475
    476476#. +> trunk
    477477#: gpssyncdialog.cpp:618
    478478msgid "Please select at least one image from the list to edit GPS coordinates manually."
    479 msgstr ""
     479msgstr "Molim odaberite barem jednu sliku iz liste radi ručne promjene GPS koordinata."
    480480
    481481#. +> trunk
    482482#: gpssyncdialog.cpp:647
    483483msgid "Please select at least one image from which to remove GPS coordinates."
    484 msgstr ""
     484msgstr "Molim odaberite barem jednu sliku iz koje je potrebno ukloniti GPS koordinate."
    485485
    486486#. +> trunk
    487487#: gpstracklisteditdialog.cpp:92
    488488msgid "Edit Track List Geographical Coordinates"
    489 msgstr ""
     489msgstr "Uredi geografske koordinate iz liste tragova"
    490490
    491491#. +> trunk
    492492#: gpstracklisteditdialog.cpp:104
    493 #, fuzzy
    494493msgid "Id"
    495494msgstr "Id"
     
    504503#: gpstracklisteditdialog.cpp:138
    505504msgid "A plugin to edit GPS track lists."
    506 msgstr ""
     505msgstr "Priključak za uređivanje lista GPS tragova."
    507506
    508507#. +> trunk
    509508#: gpstracklisteditdialog.cpp:139
    510 #, fuzzy
    511509msgid "(c) 2008-2009, Gilles Caulier"
    512510msgstr "© 2008–2009 Gilles Caulier"
     
    516514msgctxt "dirty gps info"
    517515msgid "Yes"
    518 msgstr ""
     516msgstr "Da"
    519517
    520518#. +> trunk
     
    522520msgctxt "dirty gps info"
    523521msgid "No"
    524 msgstr ""
     522msgstr "Ne"
    525523
    526524#. +> trunk
    527525#: kmlexport.cpp:69
    528526msgid "Generating KML file..."
    529 msgstr ""
     527msgstr "Stvaram KML datoteku..."
    530528
    531529#. +> trunk
     
    533531#, kde-format
    534532msgid "Could not create '%1'"
    535 msgstr ""
     533msgstr "Ne mogu stvoriti '%1'"
    536534
    537535#. +> trunk
     
    539537#, kde-format
    540538msgid "Could not read image '%1'"
    541 msgstr ""
     539msgstr "Ne mogu pročitati sliku '%1'"
    542540
    543541#. +> trunk
     
    545543#, kde-format
    546544msgid "Format of image '%1' is unknown"
    547 msgstr ""
     545msgstr "Oblik slike '%1' nije poznat"
    548546
    549547#. +> trunk
     
    551549#, kde-format
    552550msgid "Error loading image '%1'"
    553 msgstr ""
     551msgstr "PogreÅ¡ka pri učitavanju slike '%1'"
    554552
    555553#. +> trunk
     
    557555#, kde-format
    558556msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
    559 msgstr ""
     557msgstr "Ne mogu spremiti sliku '%1' u '%2'"
    560558
    561559#. +> trunk
    562560#: kmlexport.cpp:328
    563 #, kde-format
     561#, fuzzy, kde-format
    564562msgid "Creation of placemark '%1'"
    565 msgstr ""
     563msgstr "Stvaranje "
    566564
    567565#. +> trunk
     
    569567#, kde-format
    570568msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'"
    571 msgstr ""
     569msgstr "Ne mogu spremiti ikonu za sliku '%1' u '%2'"
    572570
    573571#. +> trunk
    574572#: kmlexport.cpp:365
    575573msgid "No GPX file chosen."
    576 msgstr ""
     574msgstr "Nije odabrana ni jedna GPX datoteka."
    577575
    578576#. +> trunk
     
    580578#, kde-format
    581579msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use."
    582 msgstr ""
     580msgstr "GPX datoteka %1 nema ni jedan trag s vremenskim oznakama."
    583581
    584582#. +> trunk
    585583#: kmlexport.cpp:387
    586 #, fuzzy
    587584msgid "Tracks"
    588 msgstr "Slijedeća pjesma"
     585msgstr "Tragovi"
    589586
    590587#. +> trunk
     
    592589#, kde-format
    593590msgid "No position data for '%1'"
    594 msgstr ""
     591msgstr "Nema lokacijskih podataka za '%1'"
    595592
    596593#. +> trunk
     
    599596msgid "No position data for 1 picture"
    600597msgid_plural "No position data for %1 pictures"
    601 msgstr[0] ""
    602 msgstr[1] ""
    603 msgstr[2] ""
     598msgstr[0] "Nema lokacijskih podataka za %1 sliku"
     599msgstr[1] "Nema lokacijskih podataka za %1 slike"
     600msgstr[2] "Nema lokacijskih podataka za %1 slika"
    604601
    605602#. +> trunk
    606603#: kmlexport.cpp:510
    607604msgid "Move to final directory"
    608 msgstr ""
     605msgstr "Premjesti u zavrÅ¡ni direktorij"
    609606
    610607#. +> trunk
    611608#: kmlexportconfig.cpp:70 kmlexportconfig.cpp:280
    612609msgid "KML Export"
    613 msgstr ""
     610msgstr "Izvoz u KML"
    614611
    615612#. +> trunk
    616613#: kmlexportconfig.cpp:79
    617614msgid "Target Preferences"
    618 msgstr ""
     615msgstr "Postavke odrediÅ¡ta"
    619616
    620617#. +> trunk
    621618#: kmlexportconfig.cpp:83
    622619msgid "Target Type"
    623 msgstr ""
     620msgstr "Vrsta odrediÅ¡ta"
    624621
    625622#. +> trunk
    626623#: kmlexportconfig.cpp:86
    627624msgid "&Local or web target used by GoogleEarth"
    628 msgstr ""
     625msgstr "&Lokalno ili web-odrediÅ¡te za GoogleEarth"
    629626
    630627#. +> trunk
    631628#: kmlexportconfig.cpp:89
    632629msgid "Web target used by GoogleMap"
    633 msgstr ""
     630msgstr "Web-odrediÅ¡te za GoogleMap"
    634631
    635632#. +> trunk
     
    641638#: kmlexportconfig.cpp:102
    642639msgid "Picture Altitude:"
    643 msgstr ""
     640msgstr "Nadmorska visina slike:"
    644641
    645642#. +> trunk
    646643#: kmlexportconfig.cpp:104 kmlexportconfig.cpp:225
    647644msgid "clamp to ground"
    648 msgstr ""
     645msgstr "pričvrsti za tlo"
    649646
    650647#. +> trunk
    651648#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:226
    652649msgid "relative to ground"
    653 msgstr ""
     650msgstr "relativno u odnosu na tlo"
    654651
    655652#. +> trunk
    656653#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:227
    657654msgid "absolute"
    658 msgstr ""
     655msgstr "apsolutno"
    659656
    660657#. +> trunk
     
    675672#: kmlexportconfig.cpp:117
    676673msgid "Destination Directory:"
    677 msgstr ""
     674msgstr "OdrediÅ¡ni direktorij:"
    678675
    679676#. +> trunk
    680677#: kmlexportconfig.cpp:121
    681678msgid "Select a directory in which to save the kml file and pictures"
    682 msgstr ""
     679msgstr "Odaberite direktorij u koji valja spremiti kml datoteku i slike"
    683680
    684681#. +> trunk
    685682#: kmlexportconfig.cpp:124
    686683msgid "Destination URL:"
    687 msgstr ""
     684msgstr "OdrediÅ¡ni URL:"
    688685
    689686#. +> trunk
    690687#: kmlexportconfig.cpp:126
    691 #, fuzzy
    692688msgid "Filename:"
    693 msgstr "Naziv:"
     689msgstr "Naziv datoteke:"
    694690
    695691#. +> trunk
    696692#: kmlexportconfig.cpp:144
    697 #, fuzzy
    698693msgid "Sizes"
    699694msgstr "Veličine"
     
    702697#: kmlexportconfig.cpp:146
    703698msgid "Icon Size:"
    704 msgstr ""
     699msgstr "Veličina ikone:"
    705700
    706701#. +> trunk
    707702#: kmlexportconfig.cpp:150
    708703msgid "Image Size:"
    709 msgstr ""
     704msgstr "Veličina slike:"
    710705
    711706#. +> trunk
    712707#: kmlexportconfig.cpp:164
    713708msgid "GPX Tracks"
    714 msgstr ""
     709msgstr "GPX tragovi"
    715710
    716711#. +> trunk
    717712#: kmlexportconfig.cpp:168
    718713msgid "Draw GPX Track"
    719 msgstr ""
     714msgstr "Iscrtaj GPX trag"
    720715
    721716#. +> trunk
    722717#: kmlexportconfig.cpp:171
    723718msgid "GPX file:"
    724 msgstr ""
     719msgstr "GPX datoteka:"
    725720
    726721#. +> trunk
    727722#: kmlexportconfig.cpp:177
    728723msgid "Time Zone:"
    729 msgstr ""
     724msgstr "Vremenska zona:"
    730725
    731726#. +> trunk
    732727#: kmlexportconfig.cpp:179
    733728msgid "GMT-12:00"
    734 msgstr ""
     729msgstr "GMT-12:00"
    735730
    736731#. +> trunk
    737732#: kmlexportconfig.cpp:180
    738733msgid "GMT-11:00"
    739 msgstr ""
     734msgstr "GMT-11:00"
    740735
    741736#. +> trunk
    742737#: kmlexportconfig.cpp:181
    743738msgid "GMT-10:00"
    744 msgstr ""
     739msgstr "GMT-10:00"
    745740
    746741#. +> trunk
    747742#: kmlexportconfig.cpp:182
    748743msgid "GMT-09:00"
    749 msgstr ""
     744msgstr "GMT-09:00"
    750745
    751746#. +> trunk
    752747#: kmlexportconfig.cpp:183
    753748msgid "GMT-08:00"
    754 msgstr ""
     749msgstr "GMT-08:00"
    755750
    756751#. +> trunk
    757752#: kmlexportconfig.cpp:184
    758753msgid "GMT-07:00"
    759 msgstr ""
     754msgstr "GMT-07:00"
    760755
    761756#. +> trunk
    762757#: kmlexportconfig.cpp:185
    763758msgid "GMT-06:00"
    764 msgstr ""
     759msgstr "GMT-06:00"
    765760
    766761#. +> trunk
    767762#: kmlexportconfig.cpp:186
    768763msgid "GMT-05:00"
    769 msgstr ""
     764msgstr "GMT-05:00"
    770765
    771766#. +> trunk
    772767#: kmlexportconfig.cpp:187
    773768msgid "GMT-04:00"
    774 msgstr ""
     769msgstr "GMT-04:00"
    775770
    776771#. +> trunk
    777772#: kmlexportconfig.cpp:188
    778773msgid "GMT-03:00"
    779 msgstr ""
     774msgstr "GMT-03:00"
    780775
    781776#. +> trunk
    782777#: kmlexportconfig.cpp:189
    783778msgid "GMT-02:00"
    784 msgstr ""
     779msgstr "GMT-02:00"
    785780
    786781#. +> trunk
    787782#: kmlexportconfig.cpp:190
    788783msgid "GMT-01:00"
    789 msgstr ""
     784msgstr "GMT-01:00"
    790785
    791786#. +> trunk
    792787#: kmlexportconfig.cpp:191
    793 #, fuzzy
    794788msgid "GMT"
    795789msgstr "GMT"
     
    798792#: kmlexportconfig.cpp:192
    799793msgid "GMT+01:00"
    800 msgstr ""
     794msgstr "GMT+01:00"
    801795
    802796#. +> trunk
    803797#: kmlexportconfig.cpp:193
    804798msgid "GMT+02:00"
    805 msgstr ""
     799msgstr "GMT+02:00"
    806800
    807801#. +> trunk
    808802#: kmlexportconfig.cpp:194
    809803msgid "GMT+03:00"
    810 msgstr ""
     804msgstr "GMT+03:00"
    811805
    812806#. +> trunk
    813807#: kmlexportconfig.cpp:195
    814808msgid "GMT+04:00"
    815 msgstr ""
     809msgstr "GMT+04:00"
    816810
    817811#. +> trunk
    818812#: kmlexportconfig.cpp:196
    819813msgid "GMT+05:00"
    820 msgstr ""
     814msgstr "GMT+05:00"
    821815
    822816#. +> trunk
    823817#: kmlexportconfig.cpp:197
    824818msgid "GMT+06:00"
    825 msgstr ""
     819msgstr "GMT+06:00"
    826820
    827821#. +> trunk
    828822#: kmlexportconfig.cpp:198
    829823msgid "GMT+07:00"
    830 msgstr ""
     824msgstr "GMT+07:00"
    831825
    832826#. +> trunk
    833827#: kmlexportconfig.cpp:199
    834828msgid "GMT+08:00"
    835 msgstr ""
     829msgstr "GMT+08:00"
    836830
    837831#. +> trunk
    838832#: kmlexportconfig.cpp:200
    839833msgid "GMT+09:00"
    840 msgstr ""
     834msgstr "GMT+09:00"
    841835
    842836#. +> trunk
    843837#: kmlexportconfig.cpp:201
    844838msgid "GMT+10:00"
    845 msgstr ""
     839msgstr "GMT+10:00"
    846840
    847841#. +> trunk
    848842#: kmlexportconfig.cpp:202
    849843msgid "GMT+11:00"
    850 msgstr ""
     844msgstr "GMT+11:00"
    851845
    852846#. +> trunk
    853847#: kmlexportconfig.cpp:203
    854848msgid "GMT+12:00"
    855 msgstr ""
     849msgstr "GMT+12:00"
    856850
    857851#. +> trunk
    858852#: kmlexportconfig.cpp:204
    859853msgid "GMT+13:00"
    860 msgstr ""
     854msgstr "GMT+13:00"
    861855
    862856#. +> trunk
    863857#: kmlexportconfig.cpp:205
    864858msgid "GMT+14:00"
    865 msgstr ""
     859msgstr "GMT+14:00"
    866860
    867861#. +> trunk
    868862#: kmlexportconfig.cpp:206
    869863msgid "Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
    870 msgstr ""
     864msgstr "Postavlja vremensku zonu kamere tokom snimanja fotografija tako da se vremenske oznake GPS-a mogu pretvoriti radi podudaranja s lokalnim vremenom"
    871865
    872866#. +> trunk
    873867#: kmlexportconfig.cpp:210
    874868msgid "Track Width:"
    875 msgstr ""
     869msgstr "Å irina traga:"
    876870
    877871#. +> trunk
    878872#: kmlexportconfig.cpp:214
    879873msgid "Track Color:"
    880 msgstr ""
     874msgstr "Boja traga:"
    881875
    882876#. +> trunk
    883877#: kmlexportconfig.cpp:220
    884 #, fuzzy
    885878msgid "Opacity:"
    886 msgstr "Prozirnost:"
     879msgstr "Neprozirnost:"
    887880
    888881#. +> trunk
    889882#: kmlexportconfig.cpp:223
    890883msgid "Track Altitude:"
    891 msgstr ""
     884msgstr "Nadmorska visina traga:"
    892885
    893886#. +> trunk
     
    908901#: kmlexportconfig.cpp:283
    909902msgid "A Kipi plugin for KML exporting"
    910 msgstr ""
     903msgstr "KIPI-priključak za izvoz KML-a"
    911904
    912905#. +> trunk
    913906#: kmlexportconfig.cpp:284
    914907msgid "(c) 2006-2007, Stéphane Pontier"
    915 msgstr ""
     908msgstr "(c) 2006-2007, Stéphane Pontier"
    916909
    917910#. +> trunk
    918911#: kmlexportconfig.cpp:286
    919912msgid "Stéphane Pontier"
    920 msgstr ""
     913msgstr "Stéphane Pontier"
    921914
    922915#. +> trunk
    923916#: kmlgpsdataparser.cpp:65
    924 #, fuzzy
    925917msgid "Track"
    926 msgstr "Zapis"
     918msgstr "Trag"
    927919
    928920#. +> trunk
    929921#: kmlgpsdataparser.cpp:94
    930 #, fuzzy
    931922msgid "Points"
    932923msgstr "Točke"
     
    934925#. +> trunk
    935926#: kmlgpsdataparser.cpp:104
    936 #, fuzzy
    937927msgid "Point"
    938928msgstr "Točka"
     
    941931#: plugin_gpssync.cpp:81
    942932msgid "Correlator"
    943 msgstr ""
     933msgstr "Korelator"
    944934
    945935#. +> trunk
    946936#: plugin_gpssync.cpp:88
    947937msgid "Edit Coordinates..."
    948 msgstr ""
     938msgstr "Uredi koordinate..."
    949939
    950940#. +> trunk
    951941#: plugin_gpssync.cpp:94
    952942msgid "Track List Editor..."
    953 msgstr ""
     943msgstr "Uređivač lista tragova..."
    954944
    955945#. +> trunk
    956946#: plugin_gpssync.cpp:100
    957947msgid "Remove Coordinates..."
    958 msgstr ""
     948msgstr "Ukloni koordinate..."
    959949
    960950#. +> trunk
    961951#: plugin_gpssync.cpp:108
    962952msgid "Export to KML..."
    963 msgstr ""
     953msgstr "Izvezi u KML..."
    964954
    965955#. +> trunk
     
    970960" This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</p>"
    971961"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p>"
    972 msgstr ""
     962msgstr "<p>Nije moguće pronaći izvrÅ¡ni program gpsbabel:<br/> Taj je program potreban ovom priključku za dekodiranje podataka GPS datoteke. Molim instalirajte gpsbabel kao paket vaÅ¡eg distributera ili <a href=\"%1\">preuzmite izvorni kÃŽd</a>.</p><p>Opaska: ovaj priključak zahtijeva gpsbabel inačice %2 ili viÅ¡e.</p>"
    973963
    974964#. +> trunk
     
    984974#: plugin_gpssync.cpp:334
    985975msgid "No GPS locations have been found in your pictures."
    986 msgstr ""
     976msgstr "Nisu pronađene GPS lokacije u VaÅ¡im slikama."
    987977
    988978#. +> trunk
     
    992982"Do you want to continue ?"
    993983msgstr ""
     984"Geografske koordinate neopozivo će se ukloniti iz svih odabranih slika.\n"
     985"Åœelite li nastaviti?"
    994986
    995987#. +> trunk
    996988#: plugin_gpssync.cpp:400
    997989msgid "Remove Geographical Coordinates"
    998 msgstr ""
     990msgstr "Ukloni geografske koordinate"
     991
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.