- Timestamp:
- Sep 11, 2010, 3:13:10 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/processui.po
r429 r587 8 8 "Project-Id-Version: processui\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-0 7-02 23:30+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-09-07 10:15+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-03-19 17:52+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 298 298 299 299 #. +> trunk stable 300 #: ProcessModel.cc:5 39300 #: ProcessModel.cc:545 301 301 msgid "- Process is doing some work." 302 302 msgstr "- Proces neÅ¡to radi." 303 303 304 304 #. +> trunk stable 305 #: ProcessModel.cc:54 1305 #: ProcessModel.cc:547 306 306 msgid "- Process is waiting for something to happen." 307 307 msgstr "- Proces Äeka da se neÅ¡to dogodi." 308 308 309 309 #. +> trunk stable 310 #: ProcessModel.cc:54 3310 #: ProcessModel.cc:549 311 311 msgid "- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment." 312 312 msgstr "- Proces je zaustavljen. Trenutno neÄe reagirati na korisniÄki ulaz." 313 313 314 314 #. +> trunk stable 315 #: ProcessModel.cc:5 45315 #: ProcessModel.cc:551 316 316 msgid "- Process has finished and is now dead, but the parent process has not cleaned up." 317 317 msgstr "- Proces je zavrÅ¡io i sad je mrtav, ali roditelj ga joÅ¡ uvijek nije poÄistio." 318 318 319 319 #. +> trunk stable 320 #: ProcessModel.cc:8 79320 #: ProcessModel.cc:886 321 321 msgid "The process name." 322 322 msgstr "Ime procesa" 323 323 324 324 #. +> trunk stable 325 #: ProcessModel.cc:88 1325 #: ProcessModel.cc:888 326 326 msgid "The user who owns this process." 327 327 msgstr "Korisnik koji posjeduje proces." 328 328 329 329 #. +> trunk stable 330 #: ProcessModel.cc:8 83330 #: ProcessModel.cc:890 331 331 msgid "The controlling terminal on which this process is running." 332 332 msgstr "Kontrolni terminal na kojem se proces izvodi." 333 333 334 334 #. +> trunk stable 335 #: ProcessModel.cc:8 85335 #: ProcessModel.cc:892 336 336 #, fuzzy 337 337 #| msgid "The priority with which this process is being run. Ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)." … … 340 340 341 341 #. +> trunk stable 342 #: ProcessModel.cc:8 88342 #: ProcessModel.cc:895 343 343 msgid "The current CPU usage of the process." 344 344 msgstr "Procesovo trenutno koriÅ¡tenje procesora." 345 345 346 346 #. +> trunk stable 347 #: ProcessModel.cc: 893347 #: ProcessModel.cc:900 348 348 #, kde-format 349 349 msgid "The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core in the machine." … … 354 354 355 355 #. +> trunk stable 356 #: ProcessModel.cc: 895356 #: ProcessModel.cc:902 357 357 msgid "The current total CPU usage of the process." 358 358 msgstr "Trenutno ukupno procesovo koriÅ¡tenje procesora." 359 359 360 360 #. +> trunk stable 361 #: ProcessModel.cc: 897361 #: ProcessModel.cc:904 362 362 msgid "<qt>The total user and system time that this process has been running for, displayed as minutes:seconds." 363 363 msgstr "<qt>Ukupno korisniÄko i sistemsko vrijeme izvrÅ¡avanja ovog procesa prikazano kao minute:sekunde." 364 364 365 365 #. +> trunk stable 366 #: ProcessModel.cc: 899366 #: ProcessModel.cc:906 367 367 msgid "<qt>This is the amount of virtual memory space that the process is using, included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This number is almost meaningless.</qt>" 368 368 msgstr "<qt>Ovo je koliÄina virtualne memorije koju proces koristi, ukljuÄujuÄi dijeljene biblioteke, grafiÄku memoriju, datoteke na disku i tako dalje. Ovaj broj je gotovo besmislen.</qt>" 369 369 370 370 #. +> trunk stable 371 #: ProcessModel.cc:90 1371 #: ProcessModel.cc:908 372 372 #, fuzzy 373 373 #| msgid "" … … 385 385 386 386 #. +> trunk stable 387 #: ProcessModel.cc:9 03387 #: ProcessModel.cc:910 388 388 #, fuzzy 389 389 #| msgid "" … … 398 398 399 399 #. +> trunk stable 400 #: ProcessModel.cc:9 05400 #: ProcessModel.cc:912 401 401 msgid "<qt>The command with which this process was launched.</qt>" 402 402 msgstr "<qt>Naredba kojom je proces pokrenut.</qt>" 403 403 404 404 #. +> trunk stable 405 #: ProcessModel.cc:9 07405 #: ProcessModel.cc:914 406 406 msgid "<qt>The amount of pixmap memory that this process is using.</qt>" 407 407 msgstr "<qt>KoliÄina pixmap memorije koje taj proces koristi.</qt>" 408 408 409 409 #. +> trunk stable 410 #: ProcessModel.cc:9 09410 #: ProcessModel.cc:916 411 411 msgid "<qt>The title of any windows that this process is showing.</qt>" 412 412 msgstr "<qt>Naslov prozora kojeg taj proces prikazuje.</qt>" 413 413 414 414 #. +> trunk stable 415 #: ProcessModel.cc:91 1415 #: ProcessModel.cc:918 416 416 msgid "The unique Process ID that identifies this process." 417 417 msgstr "Jedinstveni ID procesa odreÄuje ovaj proces." 418 418 419 419 #. +> trunk stable 420 #: ProcessModel.cc:9 13420 #: ProcessModel.cc:920 421 421 msgid "The number of bytes read. See What's This for more information." 422 422 msgstr "Broj proÄitanih bajtova. Vidi \"Å to je to\" za viÅ¡e informacija." 423 423 424 424 #. +> trunk stable 425 #: ProcessModel.cc:9 15425 #: ProcessModel.cc:922 426 426 msgid "The number of bytes written. See What's This for more information." 427 427 msgstr "Broj zapisanih bajtova. Vidi \"Å to je to\" za viÅ¡e informacija." 428 428 429 429 #. +> trunk stable 430 #: ProcessModel.cc:9 24430 #: ProcessModel.cc:931 431 431 msgid "<qt><i>Technical information: </i>The kernel process name is a maximum of 8 characters long, so the full command is examined. If the first word in the full command line starts with the process name, the first word of the command line is shown, otherwise the process name is used." 432 432 msgstr "<qt><i>TehniÄka informacija: </i> Jezgreno ime procesa ima maksimalno 8 znakova, tako da se pregledava cijela naredba. Ako prva rijeÄ u punoj naredbenoj liniji poÄinje s imenom procesa, prikazana je prva rijeÄ naredbene linije, inaÄe je prikazano ime procesa." 433 433 434 434 #. +> trunk stable 435 #: ProcessModel.cc:9 26435 #: ProcessModel.cc:933 436 436 msgid "" 437 437 "<qt>The user who owns this process. If the effective, setuid etc user is different, the user who owns the process will be shown, followed by the effective user. The ToolTip contains the full information. " … … 478 478 479 479 #. +> trunk stable 480 #: ProcessModel.cc:9 36480 #: ProcessModel.cc:943 481 481 msgid "" 482 482 "<qt>This is the size of allocated address space - not memory, but address space. This value in practice means next to nothing. When a process requests a large memory block from the system but uses only a small part of it, the real usage will be low, VIRT will be high. " … … 487 487 488 488 #. +> trunk stable 489 #: ProcessModel.cc:9 38489 #: ProcessModel.cc:945 490 490 #, fuzzy 491 491 #| msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is the URSS - Unique Resident Set Size, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends to underestimate the 'true' memory usage of a process (by not including i/o backed memory pages), but is the best estimation that is fast to determine." … … 494 494 495 495 #. +> trunk stable 496 #: ProcessModel.cc:94 0496 #: ProcessModel.cc:947 497 497 msgid "The CPU usage of a process and all of its threads." 498 498 msgstr "IskoriÅ¡tenje procesora od strane procesa i svih njegovih dretvi." 499 499 500 500 #. +> trunk stable 501 #: ProcessModel.cc:94 2501 #: ProcessModel.cc:949 502 502 msgid "<qt>The total system and user time that a process and all of its threads have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock time if the process has been across multiple CPU cores." 503 503 msgstr "<qt>Ukupno korisniÄko i sistemsko vrijeme izvrÅ¡avanja procesa i svih njegovih dretvi na procesoru. Ovo vrijeme moÅŸe biti veÄe nego ono na zidnom satu ako se proces izvrÅ¡avao na viÅ¡e procesorskih jezgara." 504 504 505 505 #. +> trunk stable 506 #: ProcessModel.cc:9 44506 #: ProcessModel.cc:951 507 507 #, fuzzy 508 508 #| msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is the Shared memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a file (see kernel Documentation/filesystems/proc.txt .)" … … 511 511 512 512 #. +> trunk stable 513 #: ProcessModel.cc:9 46513 #: ProcessModel.cc:953 514 514 msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is from /proc/*/cmdline" 515 515 msgstr "<qt><i>TehniÄka informacija: </i> Ovo je iz /proc/*/cmdline" 516 516 517 517 #. +> trunk stable 518 #: ProcessModel.cc:9 48518 #: ProcessModel.cc:955 519 519 msgid "" 520 520 "<qt><i>Technical information: </i>This is the amount of memory used by the Xorg process for images for this process. This is memory used in addition to Memory and Shared Memory.<br>" … … 525 525 526 526 #. +> trunk stable 527 #: ProcessModel.cc:95 0527 #: ProcessModel.cc:957 528 528 msgid "<qt><i>Technical information: </i>For each X11 window, the X11 property _NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are not shown, then that application incorrectly is not setting _NET_WM_PID." 529 529 msgstr "<qt><i>TehniÄka informacija: </i>Za svaki X11 prozor, X11 svojstvo _NET_WM_PID koristi se za mapiranje prozora prema PID-u. Ako prozori procesa nisu prikazani, tada ta aplikacija ne postavlja _NET_WM_PID, Å¡to je nepravilno." 530 530 531 531 #. +> trunk stable 532 #: ProcessModel.cc:95 2532 #: ProcessModel.cc:959 533 533 msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is the Process ID. A multi-threaded application is treated a single process, with all threads sharing the same PID. The CPU usage etc will be the total, accumulated, CPU usage of all the threads." 534 534 msgstr "<qt><i>TehniÄka informacija: </i>Ovo je ID procesa. ViÅ¡edretvena aplikacija se tretira kao jedan proces, gdje sve dretve dijele isti PID. IskoriÅ¡tenje procesora Äe biti ukupno, zbrojeno iskoriÅ¡tenje procesora svih dretvi." 535 535 536 536 #. +> trunk stable 537 #: ProcessModel.cc:9 55537 #: ProcessModel.cc:962 538 538 msgid "" 539 539 "<qt>This column shows the IO statistics for each process. The tooltip provides the following information:<br>" … … 596 596 597 597 #. +> trunk stable 598 #: ProcessModel.cc:104 2598 #: ProcessModel.cc:1049 599 599 #, kde-format 600 600 msgid "Login Name: %1<br/>" … … 602 602 603 603 #. +> trunk stable 604 #: ProcessModel.cc:10 46604 #: ProcessModel.cc:1053 605 605 msgid "This user is not recognized for some reason." 606 606 msgstr "Iz nekog razloga ovaj korisnik nije prepoznat." 607 607 608 608 #. +> trunk stable 609 #: ProcessModel.cc:10 49609 #: ProcessModel.cc:1056 610 610 #, kde-format 611 611 msgid "<b>%1</b><br/>" … … 613 613 614 614 #. +> trunk stable 615 #: ProcessModel.cc:105 0615 #: ProcessModel.cc:1057 616 616 #, kde-format 617 617 msgid "Login Name: %1 (uid: %2)<br/>" … … 619 619 620 620 #. +> trunk stable 621 #: ProcessModel.cc:105 2621 #: ProcessModel.cc:1059 622 622 #, kde-format 623 623 msgid " Room Number: %1<br/>" … … 625 625 626 626 #. +> trunk stable 627 #: ProcessModel.cc:10 54627 #: ProcessModel.cc:1061 628 628 #, kde-format 629 629 msgid " Work Phone: %1<br/>" … … 631 631 632 632 #. +> trunk stable 633 #: ProcessModel.cc:106 1633 #: ProcessModel.cc:1068 634 634 #, kde-format 635 635 msgid "Effective User: %1<br/>" … … 637 637 638 638 #. +> trunk stable 639 #: ProcessModel.cc:10 63639 #: ProcessModel.cc:1070 640 640 #, kde-format 641 641 msgid "Setuid User: %1<br/>" … … 643 643 644 644 #. +> trunk stable 645 #: ProcessModel.cc:10 65645 #: ProcessModel.cc:1072 646 646 #, kde-format 647 647 msgid "File System User: %1<br/>" … … 649 649 650 650 #. +> trunk stable 651 #: ProcessModel.cc:10 69651 #: ProcessModel.cc:1076 652 652 #, kde-format 653 653 msgid "Group: %1" … … 655 655 656 656 #. +> trunk stable 657 #: ProcessModel.cc:10 74657 #: ProcessModel.cc:1081 658 658 #, kde-format 659 659 msgid "" … … 665 665 666 666 #. +> trunk stable 667 #: ProcessModel.cc:10 76667 #: ProcessModel.cc:1083 668 668 #, kde-format 669 669 msgid "" … … 675 675 676 676 #. +> trunk stable 677 #: ProcessModel.cc:10 78677 #: ProcessModel.cc:1085 678 678 #, kde-format 679 679 msgid "" … … 685 685 686 686 #. +> trunk stable 687 #: ProcessModel.cc:10 85687 #: ProcessModel.cc:1092 688 688 #, kde-format 689 689 msgctxt "Short description of a process. PID, name, user" … … 692 692 693 693 #. +> trunk stable 694 #: ProcessModel.cc:109 2694 #: ProcessModel.cc:1099 695 695 #, kde-format 696 696 msgid "%1 (gid: <numid>%2</numid>)" … … 698 698 699 699 #. +> trunk stable 700 #: ProcessModel.cc:11 13700 #: ProcessModel.cc:1120 701 701 #, kde-format 702 702 msgid "%1 (uid: %2)" … … 704 704 705 705 #. +> trunk stable 706 #: ProcessModel.cc:115 1706 #: ProcessModel.cc:1158 707 707 msgctxt "scheduler" 708 708 msgid "Idle" … … 710 710 711 711 #. +> trunk stable 712 #: ProcessModel.cc:11 53712 #: ProcessModel.cc:1160 713 713 #, kde-format 714 714 msgctxt "scheduler" … … 717 717 718 718 #. +> trunk stable 719 #: ProcessModel.cc:11 55719 #: ProcessModel.cc:1162 720 720 #, kde-format 721 721 msgctxt "Round robin scheduler" … … 724 724 725 725 #. +> trunk stable 726 #: ProcessModel.cc:11 58726 #: ProcessModel.cc:1165 727 727 msgctxt "Real Time scheduler" 728 728 msgid "RT" … … 730 730 731 731 #. +> trunk stable 732 #: ProcessModel.cc:116 0732 #: ProcessModel.cc:1167 733 733 #, kde-format 734 734 msgctxt "First in first out scheduler" … … 737 737 738 738 #. +> trunk stable 739 #: ProcessModel.cc:116 2739 #: ProcessModel.cc:1169 740 740 #, kde-format 741 741 msgctxt "scheduler" … … 744 744 745 745 #. +> trunk stable 746 #: ProcessModel.cc:12 19 ProcessModel.cc:1227 ProcessModel.cc:1245747 #: ProcessModel.cc:12 53746 #: ProcessModel.cc:1226 ProcessModel.cc:1234 ProcessModel.cc:1252 747 #: ProcessModel.cc:1260 748 748 #, kde-format 749 749 msgid "%1/s" … … 751 751 752 752 #. +> trunk stable 753 #: ProcessModel.cc:12 86753 #: ProcessModel.cc:1293 754 754 #, kde-format 755 755 msgctxt "tooltip. name,pid " … … 758 758 759 759 #. +> trunk stable 760 #: ProcessModel.cc:13 07760 #: ProcessModel.cc:1314 761 761 msgid "<b>Init</b> is the parent of all other processes and cannot be killed.<br/>" 762 762 msgstr "<b>Init</b> je roditelj svih ostalih procesa i ne moÅŸe biti uniÅ¡ten.<br/>" 763 763 764 764 #. +> trunk stable 765 #: ProcessModel.cc:13 09765 #: ProcessModel.cc:1316 766 766 msgid "<b>KThreadd</b> manages kernel threads. The children processes run in the kernel, controlling hard disk access, etc.<br/>" 767 767 msgstr "<b>KThreadd</b> upravlja dretvama jezgre. Djeca-procesi se izvode u jezgri, gdje upravljaju pristupom tvrdom disku itd.<br/>" 768 768 769 769 #. +> trunk stable 770 #: ProcessModel.cc:131 1770 #: ProcessModel.cc:1318 771 771 #, kde-format 772 772 msgctxt "name column tooltip. first item is the name" … … 779 779 780 780 #. +> trunk stable 781 #: ProcessModel.cc:13 16781 #: ProcessModel.cc:1323 782 782 #, kde-format 783 783 msgctxt "name column tooltip. first item is the name" … … 794 794 795 795 #. +> trunk stable 796 #: ProcessModel.cc:13 18796 #: ProcessModel.cc:1325 797 797 #, kde-format 798 798 msgctxt "name column tooltip. first item is the name" … … 807 807 808 808 #. +> trunk stable 809 #: ProcessModel.cc:132 2 ProcessModel.cc:1386809 #: ProcessModel.cc:1329 ProcessModel.cc:1393 810 810 #, fuzzy, kde-format 811 811 msgid "" … … 815 815 816 816 #. +> trunk stable 817 #: ProcessModel.cc:13 24817 #: ProcessModel.cc:1331 818 818 #, kde-format 819 819 msgid "" … … 825 825 826 826 #. +> trunk stable 827 #: ProcessModel.cc:13 27827 #: ProcessModel.cc:1334 828 828 #, kde-format 829 829 msgid "" … … 835 835 836 836 #. +> trunk stable 837 #: ProcessModel.cc:13 35837 #: ProcessModel.cc:1342 838 838 #, kde-format 839 839 msgid "" … … 845 845 846 846 #. +> trunk stable 847 #: ProcessModel.cc:13 37847 #: ProcessModel.cc:1344 848 848 #, kde-format 849 849 msgid "" … … 857 857 858 858 #. +> trunk stable 859 #: ProcessModel.cc:135 2859 #: ProcessModel.cc:1359 860 860 #, kde-format 861 861 msgid "Nice level: %1 (%2)" … … 863 863 864 864 #. +> trunk stable 865 #: ProcessModel.cc:13 56865 #: ProcessModel.cc:1363 866 866 #, kde-format 867 867 msgid "" … … 873 873 874 874 #. +> trunk stable 875 #: ProcessModel.cc:136 2875 #: ProcessModel.cc:1369 876 876 #, kde-format 877 877 msgid "" … … 883 883 884 884 #. +> trunk stable 885 #: ProcessModel.cc:13 66 ProcessModel.cc:1408885 #: ProcessModel.cc:1373 ProcessModel.cc:1415 886 886 #, kde-format 887 887 msgid "" … … 893 893 894 894 #. +> trunk stable 895 #: ProcessModel.cc:13 67 ProcessModel.cc:1409895 #: ProcessModel.cc:1374 ProcessModel.cc:1416 896 896 #, kde-format 897 897 msgid "" … … 903 903 904 904 #. +> trunk stable 905 #: ProcessModel.cc:13 75905 #: ProcessModel.cc:1382 906 906 #, kde-format 907 907 msgid "" … … 918 918 919 919 #. +> trunk stable 920 #: ProcessModel.cc:13 88920 #: ProcessModel.cc:1395 921 921 #, kde-format 922 922 msgid "" … … 934 934 935 935 #. +> trunk stable 936 #: ProcessModel.cc:1 397936 #: ProcessModel.cc:1404 937 937 #, kde-format 938 938 msgid "" … … 946 946 947 947 #. +> trunk stable 948 #: ProcessModel.cc:140 1948 #: ProcessModel.cc:1408 949 949 #, kde-format 950 950 msgid "" … … 956 956 957 957 #. +> trunk stable 958 #: ProcessModel.cc:14 05958 #: ProcessModel.cc:1412 959 959 #, kde-format 960 960 msgid "" … … 966 966 967 967 #. +> trunk stable 968 #: ProcessModel.cc:14 24968 #: ProcessModel.cc:1431 969 969 #, kde-format 970 970 msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)<br />" … … 972 972 973 973 #. +> trunk stable 974 #: ProcessModel.cc:14 26974 #: ProcessModel.cc:1433 975 975 #, kde-format 976 976 msgid "Memory usage: %1<br />" … … 978 978 979 979 #. +> trunk stable 980 #: ProcessModel.cc:14 29980 #: ProcessModel.cc:1436 981 981 #, kde-format 982 982 msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" … … 984 984 985 985 #. +> trunk stable 986 #: ProcessModel.cc:143 1986 #: ProcessModel.cc:1438 987 987 #, kde-format 988 988 msgid "RSS Memory usage: %1" … … 990 990 991 991 #. +> trunk stable 992 #: ProcessModel.cc:14 37992 #: ProcessModel.cc:1444 993 993 msgid "Your system does not seem to have this information available to be read." 994 994 msgstr "Äini se da ove informacije nisu dostupne na VaÅ¡em sustavu." 995 995 996 996 #. +> trunk stable 997 #: ProcessModel.cc:144 1997 #: ProcessModel.cc:1448 998 998 #, kde-format 999 999 msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" … … 1001 1001 1002 1002 #. +> trunk stable 1003 #: ProcessModel.cc:14 431003 #: ProcessModel.cc:1450 1004 1004 #, kde-format 1005 1005 msgid "Shared library memory usage: %1" … … 1007 1007 1008 1008 #. +> trunk stable 1009 #: ProcessModel.cc:145 11009 #: ProcessModel.cc:1458 1010 1010 #, kde-format 1011 1011 msgid "" … … 1025 1025 1026 1026 #. +> trunk stable 1027 #: ProcessModel.cc:17 161027 #: ProcessModel.cc:1730 1028 1028 msgctxt "process heading" 1029 1029 msgid "Name" … … 1031 1031 1032 1032 #. +> trunk stable 1033 #: ProcessModel.cc:17 171033 #: ProcessModel.cc:1731 1034 1034 msgctxt "process heading" 1035 1035 msgid "Username" … … 1037 1037 1038 1038 #. +> trunk stable 1039 #: ProcessModel.cc:17 181039 #: ProcessModel.cc:1732 1040 1040 msgctxt "process heading" 1041 1041 msgid "PID" … … 1043 1043 1044 1044 #. +> trunk stable 1045 #: ProcessModel.cc:17 191045 #: ProcessModel.cc:1733 1046 1046 msgctxt "process heading" 1047 1047 msgid "TTY" … … 1049 1049 1050 1050 #. +> trunk stable 1051 #: ProcessModel.cc:17 201051 #: ProcessModel.cc:1734 1052 1052 msgctxt "process heading" 1053 1053 msgid "Niceness" … … 1055 1055 1056 1056 #. +> trunk stable 1057 #: ProcessModel.cc:17 221057 #: ProcessModel.cc:1736 1058 1058 #, no-c-format 1059 1059 msgctxt "process heading" … … 1062 1062 1063 1063 #. +> trunk stable 1064 #: ProcessModel.cc:17 231064 #: ProcessModel.cc:1737 1065 1065 msgctxt "process heading" 1066 1066 msgid "CPU Time" … … 1068 1068 1069 1069 #. +> trunk stable 1070 #: ProcessModel.cc:17 241070 #: ProcessModel.cc:1738 1071 1071 msgctxt "process heading" 1072 1072 msgid "IO Read" … … 1074 1074 1075 1075 #. +> trunk stable 1076 #: ProcessModel.cc:17 251076 #: ProcessModel.cc:1739 1077 1077 msgctxt "process heading" 1078 1078 msgid "IO Write" … … 1080 1080 1081 1081 #. +> trunk stable 1082 #: ProcessModel.cc:17 261082 #: ProcessModel.cc:1740 1083 1083 msgctxt "process heading" 1084 1084 msgid "Virtual Size" … … 1086 1086 1087 1087 #. +> trunk stable 1088 #: ProcessModel.cc:17 271088 #: ProcessModel.cc:1741 1089 1089 msgctxt "process heading" 1090 1090 msgid "Memory" … … 1092 1092 1093 1093 #. +> trunk stable 1094 #: ProcessModel.cc:17 281094 #: ProcessModel.cc:1742 1095 1095 msgctxt "process heading" 1096 1096 msgid "Shared Mem" … … 1098 1098 1099 1099 #. +> trunk stable 1100 #: ProcessModel.cc:17 291100 #: ProcessModel.cc:1743 1101 1101 msgctxt "process heading" 1102 1102 msgid "Command" … … 1104 1104 1105 1105 #. +> trunk stable 1106 #: ProcessModel.cc:17 311106 #: ProcessModel.cc:1745 1107 1107 msgctxt "process heading" 1108 1108 msgid "X11 Memory" … … 1110 1110 1111 1111 #. +> trunk stable 1112 #: ProcessModel.cc:17 321112 #: ProcessModel.cc:1746 1113 1113 msgctxt "process heading" 1114 1114 msgid "Window Title" … … 1116 1116 1117 1117 #. +> trunk stable 1118 #: ProcessModel.cc:18 501118 #: ProcessModel.cc:1864 1119 1119 #, kde-format 1120 1120 msgid "%1 K" … … 1122 1122 1123 1123 #. +> trunk stable 1124 #: ProcessModel.cc:18 511124 #: ProcessModel.cc:1865 1125 1125 #, kde-format 1126 1126 msgid "%1 M" … … 1128 1128 1129 1129 #. +> trunk stable 1130 #: ProcessModel.cc:18 521130 #: ProcessModel.cc:1866 1131 1131 #, kde-format 1132 1132 msgid "%1 G" … … 1134 1134 1135 1135 #. +> trunk stable 1136 #: ProcessModel.cc:18 531136 #: ProcessModel.cc:1867 1137 1137 #, kde-format 1138 1138 msgid "%1%"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.