- Timestamp:
- Sep 3, 2010, 3:09:32 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdemultimedia/kmix.po
r429 r575 9 9 "Project-Id-Version: kmix 0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-0 7-02 23:32+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-09-02 11:37+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-05-30 21:06+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 87 87 msgstr "Ti&ho" 88 88 89 #. +> trunk stable 89 #. i18n: ectx: Menu (file) 90 #. +> trunk stable 91 #: kmixui.rc:10 92 msgid "&File" 93 msgstr "&Datoteka" 94 95 #. i18n: ectx: Menu (help) 96 #. +> trunk stable 97 #: kmixui.rc:22 98 msgid "&Help" 99 msgstr "&PomoÄ" 100 101 #. +> stable 90 102 #: dialogselectmaster.cpp:40 91 103 msgid "Select Master Channel" 92 104 msgstr "Odaberi glavni kanal" 93 105 94 #. +> trunkstable106 #. +> stable 95 107 #: dialogselectmaster.cpp:74 96 108 msgid "Current mixer:" 97 109 msgstr "Trenutni mikseta:" 98 110 99 #. +> trunkstable111 #. +> stable 100 112 #: dialogselectmaster.cpp:93 101 113 msgid "Current mixer" 102 114 msgstr "Trenutna mikseta" 103 115 104 #. +> trunkstable116 #. +> stable 105 117 #: dialogselectmaster.cpp:100 106 118 msgid "Select the channel representing the master volume:" 107 119 msgstr "Odaberite kanal koji predstavlja glavni izlaz:" 108 120 109 #. +> trunkstable121 #. +> stable 110 122 #: dialogviewconfiguration.cpp:152 kmixprefdlg.cpp:41 111 123 msgid "Configure" 112 124 msgstr "Podesi" 113 125 114 #. +> trunkstable126 #. +> stable 115 127 #: dialogviewconfiguration.cpp:167 116 128 msgid "Configuration of the channels." 117 129 msgstr "Konfiguracija kanala." 118 130 119 #. +> trunkstable131 #. +> stable 120 132 #: dialogviewconfiguration.cpp:228 121 133 msgid "Available channels" 122 134 msgstr "Dostupni kanali" 123 135 124 #. +> trunkstable136 #. +> stable 125 137 #: dialogviewconfiguration.cpp:232 126 138 msgid "Visible channels" 127 139 msgstr "Vidljivi kanali" 128 140 129 #. +> trunkstable141 #. +> stable 130 142 #: kmix.cpp:124 131 143 msgid "Hardware &Information" 132 144 msgstr "&Informacije o hardveru" 133 145 134 #. +> trunkstable146 #. +> stable 135 147 #: kmix.cpp:127 kmixdockwidget.cpp:382 136 148 msgid "Hide Mixer Window" 137 149 msgstr "Sakrij prozor miksete" 138 150 139 #. +> trunkstable151 #. +> stable 140 152 #: kmix.cpp:131 141 153 msgid "Configure &Channels..." 142 154 msgstr "Podesi &kanaleâŠ" 143 155 144 #. +> trunkstable156 #. +> stable 145 157 #: kmix.cpp:134 kmixdockwidget.cpp:103 146 158 msgid "Select Master Channel..." 147 159 msgstr "Odaberi glavni kanalâŠ" 148 160 149 #. +> trunkstable161 #. +> stable 150 162 #: kmix.cpp:146 mdwslider.cpp:118 151 163 msgid "Increase Volume" 152 164 msgstr "PojaÄaj" 153 165 154 #. +> trunkstable155 #: kmix.cpp:151 mdwslider.cpp:1 29166 #. +> stable 167 #: kmix.cpp:151 mdwslider.cpp:131 156 168 msgid "Decrease Volume" 157 169 msgstr "StiÅ¡aj" 158 170 159 #. +> trunkstable171 #. +> stable 160 172 #: kmix.cpp:156 161 173 msgid "Mute" 162 174 msgstr "UtiÅ¡aj" 163 175 164 #. +> trunkstable176 #. +> stable 165 177 #: kmix.cpp:569 166 178 #, kde-format … … 168 180 msgstr "ZvuÄna kartica koja sadrÅŸi glavni ureÄaj je odspojena. Mijenjanje na kontrolu %1 kartice %2." 169 181 170 #. +> trunkstable182 #. +> stable 171 183 #: kmix.cpp:578 172 184 msgid "The last soundcard was unplugged." 173 185 msgstr "Zadnja je zvuÄna kartica odspojena." 174 186 175 #. +> trunkstable187 #. +> stable 176 188 #: kmix.cpp:847 177 189 msgid "Mixer Hardware Information" 178 190 msgstr "Infomacije o hardveru miksete" 179 191 180 #. +> trunkstable192 #. +> stable 181 193 #: kmixctrl.cpp:36 182 194 msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" 183 195 msgstr "kmixctrl â kmixov alat za spremanje/vraÄanje razine glasnoÄe" 184 196 185 #. +> trunkstable197 #. +> stable 186 198 #: kmixctrl.cpp:41 187 199 msgid "KMixCtrl" 188 200 msgstr "KMixCtrl" 189 201 190 #. +> trunkstable202 #. +> stable 191 203 #: kmixctrl.cpp:43 192 204 msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" 193 205 msgstr "© 2000 by Stefan Schimanski" 194 206 195 #. +> trunkstable207 #. +> stable 196 208 #: kmixctrl.cpp:45 main.cpp:48 197 209 msgid "Stefan Schimanski" 198 210 msgstr "Stefan Schimanski" 199 211 200 #. +> trunkstable212 #. +> stable 201 213 #: kmixctrl.cpp:51 202 214 msgid "Save current volumes as default" 203 215 msgstr "SaÄuvaj ovu razinu zvuka kao standardnu" 204 216 205 #. +> trunkstable217 #. +> stable 206 218 #: kmixctrl.cpp:53 207 219 msgid "Restore default volumes" 208 220 msgstr "Vrati standardnu razinu zvuka" 209 221 210 #. +> trunkstable222 #. +> stable 211 223 #: kmixdockwidget.cpp:95 212 224 msgid "M&ute" 213 225 msgstr "&UtiÅ¡an zvuk" 214 226 215 #. +> trunkstable227 #. +> stable 216 228 #: kmixdockwidget.cpp:191 217 229 msgid "Mixer cannot be found" 218 230 msgstr "Nije moguÄe pronaÄi miksetu" 219 231 220 #. +> trunkstable232 #. +> stable 221 233 #: kmixdockwidget.cpp:211 222 234 #, kde-format … … 224 236 msgstr "GlasnoÄa na %1%" 225 237 226 #. +> trunkstable238 #. +> stable 227 239 #: kmixdockwidget.cpp:213 228 240 msgid " (Muted)" 229 241 msgstr " (UtiÅ¡an)" 230 242 231 #. +> trunkstable243 #. +> stable 232 244 #: kmixdockwidget.cpp:386 233 245 msgid "Show Mixer Window" 234 246 msgstr "PrikaÅŸi prozor miksete" 235 247 236 #. +> trunkstable248 #. +> stable 237 249 #: kmixerwidget.cpp:75 238 250 msgid "Invalid mixer" 239 251 msgstr "Neispravna mikseta" 240 252 241 #. +> trunkstable253 #. +> stable 242 254 #: kmixprefdlg.cpp:56 243 255 msgid "Behavior" 244 256 msgstr "PonaÅ¡anje" 245 257 246 #. +> trunkstable258 #. +> stable 247 259 #: kmixprefdlg.cpp:63 248 260 msgid "&Dock in system tray" 249 261 msgstr "&Usidri u sistemsku traku" 250 262 251 #. +> trunkstable263 #. +> stable 252 264 #: kmixprefdlg.cpp:65 253 265 msgid "Docks the mixer into the KDE system tray" 254 266 msgstr "Usidruje miksetu u sustavsku traku KDE-a" 255 267 256 #. +> trunkstable268 #. +> stable 257 269 #: kmixprefdlg.cpp:70 258 270 msgid "Enable system tray &volume control" 259 271 msgstr "UkljuÄi sustavsku traku za kontrolu z&vuka" 260 272 261 #. +> trunkstable273 #. +> stable 262 274 #: kmixprefdlg.cpp:72 263 275 msgid "Allows to control the volume from the system tray" 264 276 msgstr "OmoguÄuje kontroliranje glasnoÄe iz sistemske trake." 265 277 266 #. +> trunkstable278 #. +> stable 267 279 #: kmixprefdlg.cpp:78 268 280 msgid "Restore volumes on login" 269 281 msgstr "Obnovi glasnoÄu prilikom prijave" 270 282 271 #. +> trunkstable283 #. +> stable 272 284 #: kmixprefdlg.cpp:83 273 285 msgid "Visual" 274 286 msgstr "Vizualno" 275 287 276 #. +> trunkstable288 #. +> stable 277 289 #: kmixprefdlg.cpp:89 278 290 msgid "Show &tickmarks" 279 291 msgstr "PrikaÅŸi &tickmarke" 280 292 281 #. +> trunkstable293 #. +> stable 282 294 #: kmixprefdlg.cpp:91 283 295 msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" 284 296 msgstr "UkljuÄi/IskljuÄi tickmark skale na slajderima" 285 297 286 #. +> trunkstable298 #. +> stable 287 299 #: kmixprefdlg.cpp:96 288 300 msgid "Show &labels" 289 301 msgstr "PrikaÅŸi &oznake" 290 302 291 #. +> trunkstable303 #. +> stable 292 304 #: kmixprefdlg.cpp:98 293 305 msgid "Enables/disables description labels above the sliders" 294 306 msgstr "UkljuÄuje/IskljuÄuje opise iznad slajdera" 295 307 296 #. +> trunkstable308 #. +> stable 297 309 #: kmixprefdlg.cpp:105 298 310 msgid "Slider orientation: " 299 311 msgstr "Orijentacija klizaÄa: " 300 312 301 #. +> trunkstable313 #. +> stable 302 314 #: kmixprefdlg.cpp:106 303 315 msgid "&Horizontal" 304 316 msgstr "&Vodoravno" 305 317 306 #. +> trunkstable318 #. +> stable 307 319 #: kmixprefdlg.cpp:107 308 320 msgid "&Vertical" 309 321 msgstr "&Okomito" 310 322 311 #. i18n: ectx: Menu (file) 312 #. +> trunk stable 313 #: kmixui.rc:10 314 msgid "&File" 315 msgstr "&Datoteka" 316 317 #. i18n: ectx: Menu (help) 318 #. +> trunk stable 319 #: kmixui.rc:20 320 msgid "&Help" 321 msgstr "&PomoÄ" 322 323 #. +> trunk stable 323 #. +> stable 324 324 #: main.cpp:33 325 325 msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" … … 328 328 # pmap: =/nom=KMix/gen=KMixa/dat=KMixu/ 329 329 # pmap: =/aku=KMix/ins=KMixom/_r=m/_b=j/ 330 #. +> trunkstable330 #. +> stable 331 331 #: main.cpp:37 332 332 msgid "KMix" 333 333 msgstr "KMix" 334 334 335 #. +> trunkstable335 #. +> stable 336 336 #: main.cpp:39 337 337 msgid "" … … 344 344 "(c) 2002-2005 Helio Chissini de Castro" 345 345 346 #. +> trunkstable346 #. +> stable 347 347 #: main.cpp:41 348 348 msgid "Christian Esken" 349 349 msgstr "Christian Esken" 350 350 351 #. +> trunkstable351 #. +> stable 352 352 #: main.cpp:41 353 353 msgid "Current maintainer" 354 354 msgstr "Trenutni odrÅŸavatelj" 355 355 356 #. +> trunkstable356 #. +> stable 357 357 #: main.cpp:42 358 358 msgid "Helio Chissini de Castro" 359 359 msgstr "Helio Chissini de Castro" 360 360 361 #. +> trunkstable361 #. +> stable 362 362 #: main.cpp:42 363 363 msgid "Co-maintainer, Alsa 0.9x port" 364 364 msgstr "Do-odrÅŸavatelj, Alsa 0.9x port" 365 365 366 #. +> trunkstable366 #. +> stable 367 367 #: main.cpp:43 368 368 msgid "Brian Hanson" 369 369 msgstr "Brian Hanson" 370 370 371 #. +> trunkstable371 #. +> stable 372 372 #: main.cpp:43 373 373 msgid "Solaris port" 374 374 msgstr "Solaris port" 375 375 376 #. +> trunkstable376 #. +> stable 377 377 #: main.cpp:48 378 378 msgid "Temporary maintainer" 379 379 msgstr "Priviremeni odrÅŸavatelj" 380 380 381 #. +> trunkstable381 #. +> stable 382 382 #: main.cpp:49 383 383 msgid "Erwin Mascher" 384 384 msgstr "Erwin Mascher" 385 385 386 #. +> trunkstable386 #. +> stable 387 387 #: main.cpp:49 388 388 msgid "Improving support for emu10k1 based soundcards" 389 389 msgstr "PoboljÅ¡ana podrÅ¡ka za zvuÄne kartice bazirane na emu10k1" 390 390 391 #. +> trunkstable391 #. +> stable 392 392 #: main.cpp:50 393 393 msgid "Sebestyen Zoltan" 394 394 msgstr "Sebestyen Zoltan" 395 395 396 #. +> trunkstable396 #. +> stable 397 397 #: main.cpp:50 main.cpp:51 398 398 msgid "*BSD fixes" 399 399 msgstr "Popravke za BSD" 400 400 401 #. +> trunkstable401 #. +> stable 402 402 #: main.cpp:51 403 403 msgid "Lennart Augustsson" 404 404 msgstr "Lennart Augustsson" 405 405 406 #. +> trunkstable406 #. +> stable 407 407 #: main.cpp:52 408 408 msgid "Nick Lopez" 409 409 msgstr "Nick Lopez" 410 410 411 #. +> trunkstable411 #. +> stable 412 412 #: main.cpp:52 413 413 msgid "ALSA port" 414 414 msgstr "Port za ALSA" 415 415 416 #. +> trunkstable416 #. +> stable 417 417 #: main.cpp:53 418 418 msgid "Nadeem Hasan" 419 419 msgstr "Nadeem Hasan" 420 420 421 #. +> trunkstable421 #. +> stable 422 422 #: main.cpp:53 423 423 msgid "Mute and volume preview, other fixes" 424 424 msgstr "UtiÅ¡avanje i pregled glasnoÄa, druge ispravke" 425 425 426 #. +> trunkstable426 #. +> stable 427 427 #: main.cpp:54 428 428 msgid "Colin Guthrie" 429 429 msgstr "Colin Guthrie" 430 430 431 #. +> trunkstable431 #. +> stable 432 432 #: main.cpp:54 433 433 msgid "PulseAudio support" 434 434 msgstr "PodrÅ¡ka za PulseAudio" 435 435 436 #. +> trunkstable436 #. +> stable 437 437 #: main.cpp:59 438 438 msgid "Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running." 439 439 msgstr "SprijeÄi otkrivanje glavnog prozora KMixa ako je KMix veÄ pokrenut." 440 440 441 #. +> trunkstable441 #. +> stable 442 442 #: mdwenum.cpp:60 mdwslider.cpp:82 mdwswitch.cpp:58 443 443 msgid "&Hide" 444 444 msgstr "&Sakrij" 445 445 446 #. +> trunkstable446 #. +> stable 447 447 #: mdwenum.cpp:63 mdwslider.cpp:103 mdwswitch.cpp:61 448 448 msgid "C&onfigure Shortcuts..." 449 449 msgstr "P&odesite preÄaceâŠ" 450 450 451 #. +> trunkstable451 #. +> stable 452 452 #: mdwslider.cpp:79 453 453 msgid "&Split Channels" 454 454 msgstr "&Podijeli kanale" 455 455 456 #. +> trunkstable456 #. +> stable 457 457 #: mdwslider.cpp:87 458 458 msgid "&Muted" 459 459 msgstr "&UtiÅ¡ano" 460 460 461 #. +> trunkstable461 #. +> stable 462 462 #: mdwslider.cpp:93 463 463 msgid "Set &Record Source" 464 464 msgstr "Izaberi izvor za &snimanje" 465 465 466 #. +> trunkstable466 #. +> stable 467 467 #: mdwslider.cpp:98 468 468 msgid "Mo&ve" 469 469 msgstr "Prem&jestiti" 470 470 471 #. +> trunkstable472 #: mdwslider.cpp:14 0471 #. +> stable 472 #: mdwslider.cpp:144 473 473 msgid "Toggle Mute" 474 474 msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi zvuk" 475 475 476 #. +> trunkstable477 #: mdwslider.cpp:3 28 mdwslider.cpp:393 mdwslider.cpp:488476 #. +> stable 477 #: mdwslider.cpp:334 mdwslider.cpp:399 mdwslider.cpp:494 478 478 msgid "capture" 479 479 msgstr "snimanje" 480 480 481 #. +> trunkstable482 #: mdwslider.cpp:33 2 mdwslider.cpp:398481 #. +> stable 482 #: mdwslider.cpp:338 mdwslider.cpp:404 483 483 #, kde-format 484 484 msgid "Capture/Uncapture %1" 485 485 msgstr "Snimanj/ne snimaj %1" 486 486 487 #. +> trunkstable488 #: mdwslider.cpp:3 55 mdwslider.cpp:451487 #. +> stable 488 #: mdwslider.cpp:361 mdwslider.cpp:457 489 489 #, kde-format 490 490 msgid "Mute/Unmute %1" 491 491 msgstr "UtiÅ¡aj/Ne utiÅ¡aj %1" 492 492 493 #. +> trunkstable494 #: mdwslider.cpp:5 34493 #. +> stable 494 #: mdwslider.cpp:540 495 495 #, kde-format 496 496 msgid "%1 (capture)" 497 497 msgstr "%1 (snimanje)" 498 498 499 #. +> trunkstable500 #: mdwslider.cpp:10 65499 #. +> stable 500 #: mdwslider.cpp:1071 501 501 msgid "Automatic According to Category" 502 502 msgstr "Automatski prema Kategoriji" 503 503 504 #. +> trunkstable504 #. +> stable 505 505 #: mdwswitch.cpp:68 506 506 msgid "Toggle Switch" 507 507 msgstr "PrekidaÄ" 508 508 509 #. +> trunkstable509 #. +> stable 510 510 #: mixdevice.cpp:104 mixer_oss.cpp:67 mixer_oss.cpp:68 511 511 msgid "unknown" 512 512 msgstr "nepoznato" 513 513 514 #. +> trunkstable514 #. +> stable 515 515 #: mixer_alsa9.cpp:875 516 516 msgid "" … … 521 521 "Provjerite jesu li ureÄaji alsa-e napravljeni pravilno." 522 522 523 #. +> trunkstable523 #. +> stable 524 524 #: mixer_alsa9.cpp:879 525 525 msgid "" … … 532 532 "uÄitan upravljaÄki program.\n" 533 533 534 #. +> trunkstable534 #. +> stable 535 535 #: mixer_backend.cpp:197 536 536 msgid "" … … 541 541 "Molim provjerite priruÄnik operacijskog sustava kako biste omoguÄili pristup." 542 542 543 #. +> trunkstable543 #. +> stable 544 544 #: mixer_backend.cpp:201 545 545 msgid "kmix: Could not write to mixer." 546 546 msgstr "kmix: Nije moguÄe pisati u miksetu." 547 547 548 #. +> trunkstable548 #. +> stable 549 549 #: mixer_backend.cpp:204 550 550 msgid "kmix: Could not read from mixer." 551 551 msgstr "kmix: Nije moguÄe Äitati iz miksete." 552 552 553 #. +> trunkstable553 #. +> stable 554 554 #: mixer_backend.cpp:207 555 555 msgid "" … … 562 562 "da li su upravljaÄki programi za zvuÄnu uÄitani.\n" 563 563 564 #. +> trunkstable564 #. +> stable 565 565 #: mixer_backend.cpp:212 566 566 msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." 567 567 msgstr "kmix: Nepoznat problem. Molim da prijavite kako ste uzrokovali ovaj problem." 568 568 569 #. +> trunkstable569 #. +> stable 570 570 #: mixer_backend_i18n.cpp:24 571 571 msgid "Recording level of the microphone input." 572 572 msgstr "Nivo snimanja s mikrofonskog ulaza." 573 573 574 #. +> trunkstable574 #. +> stable 575 575 #: mixer_backend_i18n.cpp:25 576 576 msgid "Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a Headphone control." 577 577 msgstr "Kontrolira glasnoÄu prednjih zvuÄnika ili svih zvuÄnika (ovisno o modelu vaÅ¡e zvuÄne kartice). Ako koristite digitalni izlaz, moÅŸda bi ste trebali takoÄer koristiti i druge kontrole kao ADC ili DAC. Za sluÄalice, zvuÄne karice Äesto nude kontrolu sluÅ¡alica." 578 578 579 #. +> trunkstable579 #. +> stable 580 580 #: mixer_backend_i18n.cpp:26 581 581 msgid "Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. As such, the playback volume of such media is controlled by both this and the Master or Headphone channels." 582 582 msgstr "VeÄina medija, kao MP3 ili video, reproduciraju se koristeÄi kanal PCM. Stoga se glasnoÄa reprodukcije takvih medija kontrolira ovim i glavnim kanalom ili kanalom sluÅ¡alica." 583 583 584 #. +> trunkstable584 #. +> stable 585 585 #: mixer_backend_i18n.cpp:27 586 586 msgid "Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be manually activated to enable the headphone output." 587 587 msgstr "Kontrolira glasnoÄu sluÅ¡alica. Neke zvuÄne kartice ukljuÄuju prekidaÄ koji se mora ruÄno aktivirati kako bi se omoguÄio izlaz za sluÅ¡alice." 588 588 589 #. +> trunkstable589 #. +> stable 590 590 #: mixer_backend_i18n.cpp:28 591 591 msgid "---" 592 592 msgstr "---" 593 593 594 #. +> trunkstable594 #. +> stable 595 595 #: mixer_oss.cpp:58 596 596 msgid "Volume" 597 597 msgstr "Razina Zvuka" 598 598 599 #. +> trunkstable599 #. +> stable 600 600 #: mixer_oss.cpp:58 601 601 msgid "Bass" 602 602 msgstr "Bass" 603 603 604 #. +> trunkstable604 #. +> stable 605 605 #: mixer_oss.cpp:58 606 606 msgid "Treble" 607 607 msgstr "Visokotonac" 608 608 609 #. +> trunkstable609 #. +> stable 610 610 #: mixer_oss.cpp:59 611 611 msgid "Synth" 612 612 msgstr "Synth" 613 613 614 #. +> trunkstable614 #. +> stable 615 615 #: mixer_oss.cpp:59 616 616 msgid "Pcm" 617 617 msgstr "Pcm" 618 618 619 #. +> trunkstable619 #. +> stable 620 620 #: mixer_oss.cpp:59 621 621 msgid "Speaker" 622 622 msgstr "ZvuÄnik" 623 623 624 #. +> trunkstable624 #. +> stable 625 625 #: mixer_oss.cpp:60 626 626 msgid "Line" 627 627 msgstr "Linija" 628 628 629 #. +> trunkstable629 #. +> stable 630 630 #: mixer_oss.cpp:60 mixer_sun.cpp:72 631 631 msgid "Microphone" 632 632 msgstr "Mikrofon" 633 633 634 #. +> trunkstable634 #. +> stable 635 635 #: mixer_oss.cpp:60 mixer_sun.cpp:74 636 636 msgid "CD" 637 637 msgstr "CD" 638 638 639 #. +> trunkstable639 #. +> stable 640 640 #: mixer_oss.cpp:61 641 641 msgid "Mix" 642 642 msgstr "Miks" 643 643 644 #. +> trunkstable644 #. +> stable 645 645 #: mixer_oss.cpp:61 646 646 msgid "Pcm2" 647 647 msgstr "Pcm2" 648 648 649 #. +> trunkstable649 #. +> stable 650 650 #: mixer_oss.cpp:61 651 651 msgid "RecMon" 652 652 msgstr "RecMon" 653 653 654 #. +> trunkstable654 #. +> stable 655 655 #: mixer_oss.cpp:62 656 656 msgid "IGain" 657 657 msgstr "IGain" 658 658 659 #. +> trunkstable659 #. +> stable 660 660 #: mixer_oss.cpp:62 661 661 msgid "OGain" 662 662 msgstr "OGain" 663 663 664 #. +> trunkstable664 #. +> stable 665 665 #: mixer_oss.cpp:62 666 666 msgid "Line1" 667 667 msgstr "Linija1" 668 668 669 #. +> trunkstable669 #. +> stable 670 670 #: mixer_oss.cpp:63 671 671 msgid "Line2" 672 672 msgstr "Linija2" 673 673 674 #. +> trunkstable674 #. +> stable 675 675 #: mixer_oss.cpp:63 676 676 msgid "Line3" 677 677 msgstr "Linija3" 678 678 679 #. +> trunkstable679 #. +> stable 680 680 #: mixer_oss.cpp:63 681 681 msgid "Digital1" 682 682 msgstr "Digitalni1" 683 683 684 #. +> trunkstable684 #. +> stable 685 685 #: mixer_oss.cpp:64 686 686 msgid "Digital2" 687 687 msgstr "Digitalni2" 688 688 689 #. +> trunkstable689 #. +> stable 690 690 #: mixer_oss.cpp:64 691 691 msgid "Digital3" 692 692 msgstr "Digitalni3" 693 693 694 #. +> trunkstable694 #. +> stable 695 695 #: mixer_oss.cpp:64 696 696 msgid "PhoneIn" 697 697 msgstr "Telefon ulaz" 698 698 699 #. +> trunkstable699 #. +> stable 700 700 #: mixer_oss.cpp:65 701 701 msgid "PhoneOut" 702 702 msgstr "Telefon izlaz" 703 703 704 #. +> trunkstable704 #. +> stable 705 705 #: mixer_oss.cpp:65 706 706 msgid "Video" 707 707 msgstr "Video" 708 708 709 #. +> trunkstable709 #. +> stable 710 710 #: mixer_oss.cpp:65 711 711 msgid "Radio" 712 712 msgstr "Radio" 713 713 714 #. +> trunkstable714 #. +> stable 715 715 #: mixer_oss.cpp:66 716 716 msgid "Monitor" 717 717 msgstr "Monitor" 718 718 719 #. +> trunkstable719 #. +> stable 720 720 #: mixer_oss.cpp:66 721 721 msgid "3D-depth" 722 722 msgstr "3D-dubina" 723 723 724 #. +> trunkstable724 #. +> stable 725 725 #: mixer_oss.cpp:66 726 726 msgid "3D-center" 727 727 msgstr "3D-centar" 728 728 729 #. +> trunkstable729 #. +> stable 730 730 #: mixer_oss.cpp:68 731 731 msgid "unused" 732 732 msgstr "nekoriÅ¡teno" 733 733 734 #. +> trunkstable734 #. +> stable 735 735 #: mixer_oss.cpp:230 mixer_oss4.cpp:491 736 736 msgid "" … … 741 741 "Prijavite se kao root i pokrenite 'chmod a+rw /dev/mixer*' da dozvolite pristup." 742 742 743 #. +> trunkstable743 #. +> stable 744 744 #: mixer_oss.cpp:234 745 745 msgid "" … … 756 756 "upravljaÄke programe. Koristite 'soundon' ako koristite komercijalni OSS." 757 757 758 #. +> trunkstable758 #. +> stable 759 759 #: mixer_oss4.cpp:495 760 760 msgid "" … … 772 772 "Upotrijebite 'soundon' ako koristite 4frontov OSS4." 773 773 774 #. +> trunkstable774 #. +> stable 775 775 #: mixer_pulse.cpp:316 mixer_pulse.cpp:373 776 776 msgid "Unknown Application" 777 777 msgstr "Nepoznata aplikacija" 778 778 779 #. +> trunkstable779 #. +> stable 780 780 #: mixer_pulse.cpp:416 781 781 msgid "Event Sounds" 782 782 msgstr "Zvukovi dogaÄaja" 783 783 784 #. +> trunkstable784 #. +> stable 785 785 #: mixer_pulse.cpp:939 786 786 msgid "Playback Devices" 787 787 msgstr "UreÄaji za reporodukciju" 788 788 789 #. +> trunkstable789 #. +> stable 790 790 #: mixer_pulse.cpp:945 791 791 msgid "Capture Devices" 792 792 msgstr "UreÄaji za snimanje" 793 793 794 #. +> trunkstable794 #. +> stable 795 795 #: mixer_pulse.cpp:951 796 796 msgid "Playback Streams" 797 797 msgstr "Reprodukcija tokova" 798 798 799 #. +> trunkstable799 #. +> stable 800 800 #: mixer_pulse.cpp:959 801 801 msgid "Capture Streams" 802 802 msgstr "Snimaj tokove" 803 803 804 #. +> trunkstable804 #. +> stable 805 805 #: mixer_sun.cpp:67 806 806 msgid "Master Volume" 807 807 msgstr "Glavni izlaz" 808 808 809 #. +> trunkstable809 #. +> stable 810 810 #: mixer_sun.cpp:68 811 811 msgid "Internal Speaker" 812 812 msgstr "UnutraÅ¡nji ZvuÄnik" 813 813 814 #. +> trunkstable814 #. +> stable 815 815 #: mixer_sun.cpp:69 816 816 msgid "Headphone" 817 817 msgstr "SluÅ¡alice" 818 818 819 #. +> trunkstable819 #. +> stable 820 820 #: mixer_sun.cpp:70 821 821 msgid "Line Out" 822 822 msgstr "Izlazna ldinija " 823 823 824 #. +> trunkstable824 #. +> stable 825 825 #: mixer_sun.cpp:71 826 826 msgid "Record Monitor" 827 827 msgstr "Monitor snimanja" 828 828 829 #. +> trunkstable829 #. +> stable 830 830 #: mixer_sun.cpp:73 831 831 msgid "Line In" 832 832 msgstr "Ulazna linija" 833 833 834 #. +> trunkstable834 #. +> stable 835 835 #: mixer_sun.cpp:239 836 836 msgid "" … … 842 842 "/dev/audioctl i da vam dozvoli pristup." 843 843 844 #. +> trunkstable844 #. +> stable 845 845 #: mixertoolbox.cpp:203 846 846 msgid "Sound drivers supported:" 847 847 msgstr "PodrÅŸani zvuÄni upravljaÄki programi:" 848 848 849 #. +> trunkstable849 #. +> stable 850 850 #: mixertoolbox.cpp:204 851 851 msgid "Sound drivers used:" 852 852 msgstr "KoriÅ¡teni zvuÄni upravljaÄki programi:" 853 853 854 #. +> trunkstable854 #. +> stable 855 855 #: viewbase.cpp:77 856 856 msgid "&Channels" 857 857 msgstr "&Kanali" 858 858 859 #. +> trunkstable859 #. +> stable 860 860 #: viewbase.cpp:184 861 861 msgid "Device Settings" 862 862 msgstr "Postavke ureÄaja" 863 863 864 #. +> trunkstable864 #. +> stable 865 865 #: viewdockareapopup.cpp:133 866 866 msgid "Mixer"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.