- Timestamp:
- Sep 3, 2010, 3:09:32 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kdelibs4.po
r561 r575 11 11 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-0 8-30 09:28+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2010-09-02 11:37+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2010-06-17 22:35+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1135 1135 #. +> trunk stable 1136 1136 #: kdecore/date/kdatetime.cpp:1500 kdecore/date/kdatetime.cpp:1510 1137 #: kdecore/date/kdatetime.cpp:2874 kdecore/localization/klocale_kde.cpp: 19741138 #: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:21 321137 #: kdecore/date/kdatetime.cpp:2874 kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2001 1138 #: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2183 1139 1139 msgid "am" 1140 1140 msgstr "am" 1141 1141 1142 1142 #. +> trunk stable 1143 #: kdecore/date/kdatetime.cpp:2882 kdecore/localization/klocale_kde.cpp:19 681144 #: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:21 301143 #: kdecore/date/kdatetime.cpp:2882 kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1995 1144 #: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2181 1145 1145 msgid "pm" 1146 1146 msgstr "pm" … … 1744 1744 1745 1745 #. +> trunk stable 1746 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:48 191746 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:4829 1747 1747 msgid "KDE" 1748 1748 msgstr "KDE" … … 2593 2593 2594 2594 #. +> trunk stable 2595 #: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2 1882595 #: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2239 2596 2596 msgid "Today" 2597 2597 msgstr "Danas" 2598 2598 2599 2599 #. +> trunk stable 2600 #: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2 1912600 #: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2242 2601 2601 msgid "Yesterday" 2602 2602 msgstr "JuÄer" 2603 2603 2604 2604 #. +> trunk stable 2605 #: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:22 072605 #: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2258 2606 2606 #, kde-format 2607 2607 msgctxt "concatenation of dates and time" … … 2610 2610 2611 2611 #. +> trunk stable 2612 #: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:22 472612 #: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2298 2613 2613 #, kde-format 2614 2614 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" … … 3664 3664 3665 3665 #. +> trunk stable 3666 #: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:59 53666 #: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:596 3667 3667 #, kde-format 3668 3668 msgid "Could not find mime type <resource>%2</resource>" … … 3679 3679 3680 3680 #. +> trunk stable 3681 #: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:61 33681 #: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:614 3682 3682 msgid "No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." 3683 3683 msgstr "Nema instaliranih mime tipova. Provjerite jesu li shared-mime-info instalirani, te da nije postavljen XDG_DATA_DIRS ili ukljuÄuje /usr/share." … … 4200 4200 4201 4201 #. +> trunk stable 4202 #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:40 884202 #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4098 4203 4203 msgid "&Find..." 4204 4204 msgstr "&TraÅŸiâŠ" … … 10427 10427 #. +> trunk stable 10428 10428 #: khtml/html/html_formimpl.cpp:1606 khtml/html/html_formimpl.cpp:1818 10429 #: khtml/khtml_part.cpp:47 66 khtml/khtmlview.cpp:2953 khtml/khtmlview.cpp:299510429 #: khtml/khtml_part.cpp:4776 khtml/khtmlview.cpp:2953 khtml/khtmlview.cpp:2995 10430 10430 msgid "Submit" 10431 10431 msgstr "PoÅ¡alji" … … 10570 10570 10571 10571 #. +> trunk stable 10572 #: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 khtml/khtml_part.cpp:67 7210572 #: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 khtml/khtml_part.cpp:6782 10573 10573 msgid "Security Alert" 10574 10574 msgstr "Sigurnosna uzbuna" … … 10881 10881 10882 10882 #. +> trunk stable 10883 #: khtml/khtml_part.cpp:306 khtml/khtml_part.cpp:40 2510883 #: khtml/khtml_part.cpp:306 khtml/khtml_part.cpp:4035 10884 10884 msgid "SSL" 10885 10885 msgstr "SSL" … … 11120 11120 11121 11121 #. +> trunk stable 11122 #: khtml/khtml_part.cpp:35 23 khtml/khtml_part.cpp:361011123 #: khtml/khtml_part.cpp:36 2111122 #: khtml/khtml_part.cpp:3533 khtml/khtml_part.cpp:3620 11123 #: khtml/khtml_part.cpp:3631 11124 11124 msgid " (In new window)" 11125 11125 msgstr " (U novom prozoru)" 11126 11126 11127 11127 #. +> trunk stable 11128 #: khtml/khtml_part.cpp:35 6211128 #: khtml/khtml_part.cpp:3572 11129 11129 msgid "Symbolic Link" 11130 11130 msgstr "SimboliÄka veza" 11131 11131 11132 11132 #. +> trunk stable 11133 #: khtml/khtml_part.cpp:35 6411133 #: khtml/khtml_part.cpp:3574 11134 11134 #, kde-format 11135 11135 msgid "%1 (Link)" … … 11137 11137 11138 11138 #. +> trunk stable 11139 #: khtml/khtml_part.cpp:35 8411139 #: khtml/khtml_part.cpp:3594 11140 11140 #, kde-format 11141 11141 msgid "%2 (%1 byte)" … … 11146 11146 11147 11147 #. +> trunk stable 11148 #: khtml/khtml_part.cpp:35 8811148 #: khtml/khtml_part.cpp:3598 11149 11149 #, kde-format 11150 11150 msgid "%2 (%1 K)" … … 11152 11152 11153 11153 #. +> trunk stable 11154 #: khtml/khtml_part.cpp:36 2311154 #: khtml/khtml_part.cpp:3633 11155 11155 msgid " (In other frame)" 11156 11156 msgstr " (U drugom okviru)" 11157 11157 11158 11158 #. +> trunk stable 11159 #: khtml/khtml_part.cpp:36 2811159 #: khtml/khtml_part.cpp:3638 11160 11160 msgid "Email to: " 11161 11161 msgstr "E-poÅ¡ta za:" 11162 11162 11163 11163 #. +> trunk stable 11164 #: khtml/khtml_part.cpp:36 3411164 #: khtml/khtml_part.cpp:3644 11165 11165 msgid " - Subject: " 11166 11166 msgstr " â predmet : " 11167 11167 11168 11168 #. +> trunk stable 11169 #: khtml/khtml_part.cpp:36 3611169 #: khtml/khtml_part.cpp:3646 11170 11170 msgid " - CC: " 11171 11171 msgstr " â kopija: " 11172 11172 11173 11173 #. +> trunk stable 11174 #: khtml/khtml_part.cpp:36 3811174 #: khtml/khtml_part.cpp:3648 11175 11175 msgid " - BCC: " 11176 11176 msgstr " â skrivena kopija: " 11177 11177 11178 11178 #. +> trunk stable 11179 #: khtml/khtml_part.cpp:37 14 khtml/khtml_part.cpp:394311180 #: khtml/khtml_part.cpp:43 61 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:41511179 #: khtml/khtml_part.cpp:3724 khtml/khtml_part.cpp:3953 11180 #: khtml/khtml_part.cpp:4371 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:415 11181 11181 msgid "Save As" 11182 11182 msgstr "Spremi kao" 11183 11183 11184 11184 #. +> trunk stable 11185 #: khtml/khtml_part.cpp:37 1911185 #: khtml/khtml_part.cpp:3729 11186 11186 #, kde-format 11187 11187 msgid "" … … 11195 11195 11196 11196 #. +> trunk stable 11197 #: khtml/khtml_part.cpp:37 2011197 #: khtml/khtml_part.cpp:3730 11198 11198 msgid "Follow" 11199 11199 msgstr "Slijedi" 11200 11200 11201 11201 #. +> trunk stable 11202 #: khtml/khtml_part.cpp:38 2111202 #: khtml/khtml_part.cpp:3831 11203 11203 msgid "Frame Information" 11204 11204 msgstr "Podaci okvira" 11205 11205 11206 11206 #. +> trunk stable 11207 #: khtml/khtml_part.cpp:38 2711207 #: khtml/khtml_part.cpp:3837 11208 11208 #, kde-format 11209 11209 msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" … … 11211 11211 11212 11212 #. +> trunk stable 11213 #: khtml/khtml_part.cpp:38 5311213 #: khtml/khtml_part.cpp:3863 11214 11214 #, fuzzy 11215 11215 #| msgctxt "@item Spelling dictionary" … … 11220 11220 11221 11221 #. +> trunk stable 11222 #: khtml/khtml_part.cpp:38 5611222 #: khtml/khtml_part.cpp:3866 11223 11223 #, fuzzy 11224 11224 msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" … … 11227 11227 11228 11228 #. +> trunk stable 11229 #: khtml/khtml_part.cpp:38 6011229 #: khtml/khtml_part.cpp:3870 11230 11230 #, fuzzy 11231 11231 #| msgid "Start" … … 11235 11235 11236 11236 #. +> trunk stable 11237 #: khtml/khtml_part.cpp:39 3111237 #: khtml/khtml_part.cpp:3941 11238 11238 msgid "Save Background Image As" 11239 11239 msgstr "Spremi pozadinsku sliku kao" 11240 11240 11241 11241 #. +> trunk stable 11242 #: khtml/khtml_part.cpp:40 2311242 #: khtml/khtml_part.cpp:4033 11243 11243 msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." 11244 11244 msgstr "Äini se da je ogranak certifikacijskog lanca SSL-a pokvaren." 11245 11245 11246 11246 #. +> trunk stable 11247 #: khtml/khtml_part.cpp:40 4211247 #: khtml/khtml_part.cpp:4052 11248 11248 msgid "Save Frame As" 11249 11249 msgstr "Spremi okvir kao" 11250 11250 11251 11251 #. +> trunk stable 11252 #: khtml/khtml_part.cpp:40 8611252 #: khtml/khtml_part.cpp:4096 11253 11253 msgid "&Find in Frame..." 11254 11254 msgstr "TraÅŸi unutar &okviraâŠ" 11255 11255 11256 11256 #. +> trunk stable 11257 #: khtml/khtml_part.cpp:47 0711257 #: khtml/khtml_part.cpp:4717 11258 11258 msgid "" 11259 11259 "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back unencrypted.\n" … … 11266 11266 11267 11267 #. +> trunk stable 11268 #: khtml/khtml_part.cpp:47 10 khtml/khtml_part.cpp:471911269 #: khtml/khtml_part.cpp:47 4311268 #: khtml/khtml_part.cpp:4720 khtml/khtml_part.cpp:4729 11269 #: khtml/khtml_part.cpp:4753 11270 11270 msgid "Network Transmission" 11271 11271 msgstr "MreÅŸno odaÅ¡iljanje" 11272 11272 11273 11273 #. +> trunk stable 11274 #: khtml/khtml_part.cpp:47 10 khtml/khtml_part.cpp:472011274 #: khtml/khtml_part.cpp:4720 khtml/khtml_part.cpp:4730 11275 11275 msgid "&Send Unencrypted" 11276 11276 msgstr "&Å alji nezaÅ¡tiÄeno" 11277 11277 11278 11278 #. +> trunk stable 11279 #: khtml/khtml_part.cpp:47 1711279 #: khtml/khtml_part.cpp:4727 11280 11280 msgid "" 11281 11281 "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" … … 11286 11286 11287 11287 #. +> trunk stable 11288 #: khtml/khtml_part.cpp:47 4111288 #: khtml/khtml_part.cpp:4751 11289 11289 msgid "" 11290 11290 "This site is attempting to submit form data via email.\n" … … 11295 11295 11296 11296 #. +> trunk stable 11297 #: khtml/khtml_part.cpp:47 4411297 #: khtml/khtml_part.cpp:4754 11298 11298 msgid "&Send Email" 11299 11299 msgstr "%PoÅ¡alji e-poÅ¡tu" 11300 11300 11301 11301 #. +> trunk stable 11302 #: khtml/khtml_part.cpp:47 6511302 #: khtml/khtml_part.cpp:4775 11303 11303 #, kde-format 11304 11304 msgid "" … … 11314 11314 11315 11315 #. +> trunk stable 11316 #: khtml/khtml_part.cpp:48 1911316 #: khtml/khtml_part.cpp:4829 11317 11317 msgid "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. The attachment was removed for your protection." 11318 11318 msgstr "Ova je lokacija pokuÅ¡ala pridodati datoteku s vaÅ¡eg raÄunala i poslati ju uz obrazac. Privitak je uklonjen radi vaÅ¡e zaÅ¡tite." 11319 11319 11320 11320 #. +> trunk stable 11321 #: khtml/khtml_part.cpp:58 4911321 #: khtml/khtml_part.cpp:5859 11322 11322 #, kde-format 11323 11323 msgid "(%1/s)" … … 11325 11325 11326 11326 #. +> trunk stable 11327 #: khtml/khtml_part.cpp:67 6211327 #: khtml/khtml_part.cpp:6772 11328 11328 msgid "Security Warning" 11329 11329 msgstr "Sigurnosno upozorenje" 11330 11330 11331 11331 #. +> trunk stable 11332 #: khtml/khtml_part.cpp:67 7111332 #: khtml/khtml_part.cpp:6781 11333 11333 #, kde-format 11334 11334 msgid "" … … 11342 11342 11343 11343 #. +> trunk stable 11344 #: khtml/khtml_part.cpp:71 2011344 #: khtml/khtml_part.cpp:7130 11345 11345 #, kde-format 11346 11346 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." … … 11348 11348 11349 11349 #. +> trunk stable 11350 #: khtml/khtml_part.cpp:71 8011350 #: khtml/khtml_part.cpp:7190 11351 11351 msgid "&Close Wallet" 11352 11352 msgstr "&Zatvori lisnicu" 11353 11353 11354 11354 #. +> trunk stable 11355 #: khtml/khtml_part.cpp:71 8311355 #: khtml/khtml_part.cpp:7193 11356 11356 msgid "&Allow storing passwords for this site" 11357 11357 msgstr "&Dozvoli spremanje zaporki za ovu stranicu" 11358 11358 11359 11359 #. +> trunk stable 11360 #: khtml/khtml_part.cpp:71 8811360 #: khtml/khtml_part.cpp:7198 11361 11361 #, kde-format 11362 11362 msgid "Remove password for form %1" … … 11364 11364 11365 11365 #. +> trunk stable 11366 #: khtml/khtml_part.cpp:7 29311366 #: khtml/khtml_part.cpp:7303 11367 11367 msgid "JavaScript &Debugger" 11368 11368 msgstr "JavaScript uklanjanje &nedostataka" 11369 11369 11370 11370 #. +> trunk stable 11371 #: khtml/khtml_part.cpp:73 2511371 #: khtml/khtml_part.cpp:7335 11372 11372 msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." 11373 11373 msgstr "Ova stranica pokuÅ¡ava otvoriti novi prozor pomoÄu JavaScript-a." 11374 11374 11375 11375 #. +> trunk stable 11376 #: khtml/khtml_part.cpp:73 3111376 #: khtml/khtml_part.cpp:7341 11377 11377 msgid "Popup Window Blocked" 11378 11378 msgstr "Popup prozor blokiran" 11379 11379 11380 11380 #. +> trunk stable 11381 #: khtml/khtml_part.cpp:73 3111381 #: khtml/khtml_part.cpp:7341 11382 11382 msgid "" 11383 11383 "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" … … 11390 11390 11391 11391 #. +> trunk stable 11392 #: khtml/khtml_part.cpp:73 4411392 #: khtml/khtml_part.cpp:7354 11393 11393 #, kde-format 11394 11394 msgid "&Show Blocked Popup Window" … … 11399 11399 11400 11400 #. +> trunk stable 11401 #: khtml/khtml_part.cpp:73 4511401 #: khtml/khtml_part.cpp:7355 11402 11402 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" 11403 11403 msgstr "PokaÅŸi blokiranu pasivnu popup &obavijest" 11404 11404 11405 11405 #. +> trunk stable 11406 #: khtml/khtml_part.cpp:73 4711406 #: khtml/khtml_part.cpp:7357 11407 11407 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." 11408 11408 msgstr "&Podesi politiku JavaScripte za otvaranje novih prozora"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.