Changeset 564
- Timestamp:
- Aug 31, 2010, 6:54:41 PM (14 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_digikam.po
r556 r564 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 9 "POT-Creation-Date: 2010-08-26 09:37+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2010-0 1-25 11:45+0100\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 18:53+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 12 12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" … … 15 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 16 "Language: hr\n" 17 "X-Generator: Lokalize 1. 0\n"17 "X-Generator: Lokalize 1.1\n" 18 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 19 "X-Environment: kde\n" … … 31 31 msgctxt "GenericName" 32 32 msgid "Photo Management Program" 33 msgstr " "33 msgstr "Program za upravljanje fotografijama" 34 34 35 35 #. +> trunk … … 37 37 msgctxt "Comment" 38 38 msgid "Manage your photographs like a professional with the power of open source" 39 msgstr " "39 msgstr "Upravljajte svojim fotografijama kao profesionalac uz moÄ slobodnog softvera" 40 40 41 41 #. +> trunk … … 49 49 msgctxt "Name" 50 50 msgid "Download complete" 51 msgstr " "51 msgstr "ZavrÅ¡eno preuzimanje" 52 52 53 53 #. +> trunk … … 55 55 msgctxt "Comment" 56 56 msgid "A download from a camera or other device has finished." 57 msgstr " "57 msgstr "Preuzimanje s kamere ili drugog ureÄaja je zavrÅ¡ilo." 58 58 59 59 #. +> trunk 60 60 #: digikam/digikam.notifyrc:106 61 #, fuzzy62 61 msgctxt "Name" 63 62 msgid "save file complete" 64 msgstr " Prijenos je dovrÅ¡en"63 msgstr "zavrÅ¡eno spremanje datoteke" 65 64 66 65 #. +> trunk … … 68 67 msgctxt "Comment" 69 68 msgid "A file from image editor is saved." 70 msgstr " "69 msgstr "Spremljena je datoteka iz ureÄivaÄa slika." 71 70 72 71 #. +> trunk … … 120 119 #. +> trunk 121 120 #: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2 122 #, fuzzy123 121 msgctxt "Name" 124 122 msgid "ImagePlugin_Color" 125 msgstr " SlikovniPrikljuÄak_BlurFX"123 msgstr "ImagePlugin_Color" 126 124 127 125 #. +> trunk 128 126 #: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:33 129 #, fuzzy130 127 msgctxt "Comment" 131 128 msgid "A tool to correct colors of image" 132 msgstr " Vrti petlju sa slikama"129 msgstr "Alat za ispravljanje boja na slici" 133 130 134 131 #. +> trunk 135 132 #: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:2 136 #, fuzzy137 133 msgctxt "Name" 138 134 msgid "ImagePlugin_Decorate" 139 msgstr " SlikovniPrikljuÄak_BlurFX"135 msgstr "ImagePlugin_Decorate" 140 136 141 137 #. +> trunk … … 148 144 #. +> trunk 149 145 #: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:2 150 #, fuzzy151 146 msgctxt "Name" 152 147 msgid "ImagePlugin_Enhance" 153 msgstr " SlikovniPrikljuÄak_BlurFX"148 msgstr "ImagePlugin_Enhance" 154 149 155 150 #. +> trunk … … 161 156 #. +> trunk 162 157 #: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:2 163 #, fuzzy164 158 msgctxt "Name" 165 159 msgid "ImagePlugin_FxFilters" 166 msgstr " SlikovniPrikljuÄak_BlurFX"160 msgstr "ImagePlugin_FxFilters" 167 161 168 162 #. +> trunk … … 170 164 msgctxt "Comment" 171 165 msgid "Special effect filters plugin for digiKam" 172 msgstr " "166 msgstr "PrikljuÄak za digiKam sa filtrima za specijalne efekte" 173 167 174 168 #. +> trunk 175 169 #: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:2 176 #, fuzzy177 170 msgctxt "Name" 178 171 msgid "ImagePlugin_Transform" 179 msgstr " SlikovniPrikljuÄak_BlurFX"172 msgstr "ImagePlugin_Transform" 180 173 181 174 #. +> trunk … … 214 207 msgctxt "Name" 215 208 msgid "showFoto" 216 msgstr " "209 msgstr "showFoto" 217 210 218 211 #. +> trunk … … 220 213 msgctxt "GenericName" 221 214 msgid "Photo Viewer and Editor" 222 msgstr " "215 msgstr "Preglednik i ureÄivaÄ fotografija" 223 216 224 217 #. +> trunk … … 240 233 msgctxt "Comment" 241 234 msgid "A digiKam Image Plugin" 242 msgstr " "235 msgstr "digiKamov prikljuÄak za slike" 243 236 244 237 #. +> trunk … … 253 246 msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam" 254 247 msgstr "" 248 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/klipper.po
r517 r564 5 5 # Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010. 6 6 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009. 7 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010. 7 8 msgid "" 8 9 msgstr "" … … 10 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 12 "POT-Creation-Date: 2010-07-30 10:42+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2010-0 1-13 22:32+0100\n"13 "Last-Translator: Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>\n"13 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 18:42+0200\n" 14 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 14 15 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 15 16 "MIME-Version: 1.0\n" … … 18 19 "Language: hr\n" 19 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 "X-Generator: Lokalize 1. 0\n"21 "X-Generator: Lokalize 1.1\n" 21 22 "X-Environment: kde\n" 22 23 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 102 103 "For more information about regular expressions, you could have a look at the <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia entry about this topic</a>." 103 104 msgstr "" 104 "Kliknite na stupac osvjetljene stavke kako bi ste ga promijenili. \"%s\" u naredbi bit Äe zamijenjen sa sadrÅŸajem meÄuspremnika.<br>"105 "Kliknite na stupac osvjetljene stavke kako bi ste ga promijenili. \"%s\" u naredbi bit Äe zamijenjen sa sadrÅŸajem odlagaliÅ¡ta.<br>" 105 106 " Za viÅ¡e informacija o regularnim izrazima, moÅŸete pogledati <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedijin Älanak o ovoj temi</a>." 106 107 … … 290 291 #. +> trunk stable 291 292 #: generalconfig.ui:52 292 #, fuzzy293 293 #| msgid "Selection and clipboard" 294 294 msgid "Selection and Clipboard" … … 363 363 #. +> trunk stable 364 364 #: klipper.cpp:220 365 #, fuzzy366 365 #| msgid "Next history item" 367 366 msgid "Next History Item" … … 370 369 #. +> trunk stable 371 370 #: klipper.cpp:224 372 #, fuzzy373 371 #| msgid "Previous history item" 374 372 msgid "Previous History Item" … … 653 651 #. +> trunk stable 654 652 #: tray.cpp:41 655 #, fuzzy656 653 msgid "Clipboard Contents" 657 msgstr "S premljeni sadrÅŸaj meÄuspremnika"654 msgstr "SadrÅŸaj odlagaliÅ¡ta" 658 655 659 656 #. +> trunk stable
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.