- Timestamp:
- Aug 31, 2010, 3:16:56 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/parley.po
r561 r563 2 2 # 3 3 # Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>, 2010. 4 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010. 4 5 msgid "" 5 6 msgstr "" … … 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 9 "POT-Creation-Date: 2010-08-30 09:27+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2010-0 3-11 22:17+0100\n"10 "Last-Translator: Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 15:15+0200\n" 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 11 12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … 15 16 "Language: hr\n" 16 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "X-Generator: Lokalize 1. 0\n"18 "X-Generator: Lokalize 1.1\n" 18 19 "X-Environment: kde\n" 19 20 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 23 24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24 25 msgid "Your names" 25 msgstr "Renato PaviÄiÄ, Ivo Ugrina "26 msgstr "Renato PaviÄiÄ, Ivo Ugrina, Marko DimjaÅ¡eviÄ" 26 27 27 28 #. +> trunk stable 28 29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29 30 msgid "Your emails" 30 msgstr "renato@translator-shop.org, ivo@iugrina.com "31 msgstr "renato@translator-shop.org, ivo@iugrina.com, marko@dimjasevic.net" 31 32 32 33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) … … 39 40 #. +> trunk stable 40 41 #: plasmoid/config.ui:30 41 #, fuzzy42 42 msgid "Language Selection" 43 msgstr " Elementijezika"43 msgstr "Odabir jezika" 44 44 45 45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 46 46 #. +> trunk stable 47 47 #: plasmoid/config.ui:38 48 #, fuzzy49 48 msgid "Top:" 50 msgstr " &MuÅ¡ki:"49 msgstr "Vrh:" 51 50 52 51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) … … 121 120 "Select a word to fetch an image for it" 122 121 msgstr "" 122 "NiÅ¡ta nije odabrano:\n" 123 "Odaberite rijeÄ kako bi se dohvatila slika za nju" 123 124 124 125 #. +> trunk stable … … 131 132 #: plugins/google_images.ui:49 132 133 msgid "Give a keyword to search for an image related to it:" 133 msgstr " "134 msgstr "Navedite kljuÄnu rijeÄ po kojoj Äe se traÅŸiti vezana slika:" 134 135 135 136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) … … 160 161 #. +> trunk 161 162 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17 162 #, fuzzy163 163 msgid "Correction" 164 msgstr " Korekcije"164 msgstr "Ispravak" 165 165 166 166 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) … … 174 174 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23 175 175 msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct." 176 msgstr " "176 msgstr "Odgovori s krivim naglascima se svejedno broje kao toÄni." 177 177 178 178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) … … 181 181 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23 182 182 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26 183 #, fuzzy184 183 #| msgid "By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires you to answer correctly to each question 3 times in a row. " 185 184 msgid "By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires you to answer correctly to each question 3 times in a row. Wrong answers causes grade to drop to 0 " 186 msgstr "OznaÄavajuÄi ovo koristit i Äete Leitner metodu uÄenja koja zahtijeva da na svako pitanje odgovorite ispravno triput zaredom."185 msgstr "OznaÄavajuÄi ovo koristit Äete Leitner-metodu uÄenja koja zahtijeva da na svako pitanje odgovorite ispravno triput zaredom. NetoÄni odgovori vraÄaju ocjenu na 0 " 187 186 188 187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes) … … 204 203 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36 205 204 msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct." 206 msgstr " "205 msgstr "Mala i velika slova ne utjeÄu na toÄnost odgovora." 207 206 208 207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes) … … 224 223 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49 225 224 msgid "During the practice you can use the hint button to see parts of the solution." 226 msgstr " "225 msgstr "Tokom vjeÅŸbe moÅŸete koristiti gumb za savjet kako biste vidjeli dijelove rjeÅ¡enja." 227 226 228 227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints) … … 230 229 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52 231 230 msgid "Enable Hints" 232 msgstr " "231 msgstr "OmoguÄi savjete" 233 232 234 233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage) … … 258 257 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65 259 258 msgid "Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be counted as correct." 260 msgstr " "259 msgstr "Zahtijeva da toÄno odgovorite na svako pitanje triput zaredom kako bi se brojalo kao toÄno." 261 260 262 261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) … … 287 286 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84 288 287 msgid "During the practice, images are shown for the question." 289 msgstr " "288 msgstr "Tokom vjeÅŸbe prikazuju se slike za pitanja." 290 289 291 290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage) … … 300 299 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87 301 300 msgid "When practicing, new words will be chosen loosely in lesson order if this is selected. Otherwise, they will be chosen completely at random." 302 msgstr " "301 msgstr "Tokom vjeÅŸbe nove Äe se rijeÄi odabrati tako da imaju veze s redoslijedom lekcija ukoliko se ovo odabere. InaÄe Äe se odabrati nasumiÄno." 303 302 304 303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TestOrderLesson) … … 312 311 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97 313 312 msgid "During the practice, images are shown for the solution." 314 msgstr " "313 msgstr "Tokom vjeÅŸbe prikazuju se slike za rjeÅ¡enja." 315 314 316 315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage) … … 327 326 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:114 328 327 msgid "The number of times vocabulary will show up repeatedly until it is answered correctly." 329 msgstr " "328 msgstr "Broj koji oznaÄava koliko Äe se puta rjeÄnik ponovno prikazati dok se ne ponudi toÄan odgovor." 330 329 331 330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) … … 333 332 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:104 334 333 msgid "&Active entries during practice:" 335 msgstr " "334 msgstr "&Aktivni unosi tokom vjeÅŸbe:" 336 335 337 336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) … … 339 338 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110 340 339 msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice." 341 msgstr " "340 msgstr "OmoguÄi reproduciranje zvuÄnih datoteka izgovora tokom vjeÅŸbe." 342 341 343 342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) … … 381 380 #: src/editor/editor.cpp:227 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115 382 381 msgid "Multiple Choice" 383 msgstr "ViÅ¡estruki odabir"382 msgstr "ViÅ¡estruki izbor" 384 383 385 384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy) … … 387 386 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174 388 387 msgid "When creating multiple choice practices, try to show answers of the same word type." 389 msgstr " "388 msgstr "Prilikom stvaranje vjeÅŸbi s viÅ¡estrukim izborima pokuÅ¡aj prikazati odgovore iste vrste rijeÄi." 390 389 391 390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy) … … 393 392 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177 394 393 msgid "Use choices of the same word type" 395 msgstr " "394 msgstr "Koristi izbore iste vrste rijeÄi" 396 395 397 396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 398 397 #. +> trunk 399 398 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192 400 #, fuzzy401 399 #| msgid "Number of choices" 402 400 msgid "Number of choices:" 403 msgstr "Broj izbora "401 msgstr "Broj izbora:" 404 402 405 403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) … … 771 769 #: src/editor/comparisonwidget.cpp:87 772 770 msgid "Could not determine word type of adjectives" 773 msgstr " "771 msgstr "Ne mogu odrediti vrstu rijeÄi za pridjeve" 774 772 775 773 #. +> trunk stable 776 774 #: src/editor/comparisonwidget.cpp:106 777 775 msgid "Could not determine word type of adverbs" 778 msgstr " "776 msgstr "Ne mogu odrediti vrstu rijeÄi za priloge" 779 777 780 778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel) … … 795 793 #: src/editor/comparisonwidget.ui:59 796 794 msgid "Comparative:" 797 msgstr " "795 msgstr "Komparativ:" 798 796 799 797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel) … … 1040 1038 #: src/editor/editor.cpp:215 1041 1039 msgid "Comparison forms" 1042 msgstr " Usporedbene forme"1040 msgstr "Poredbene forme" 1043 1041 1044 1042 #. +> trunk stable … … 1949 1947 #. +> trunk stable 1950 1948 #: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69 1951 #, fuzzy1952 1949 #| msgid "Comparison forms" 1953 1950 msgid "All comparison forms were right." 1954 msgstr " Usporedbene forme"1951 msgstr "Sve su poredbene forme bile ispravne." 1955 1952 1956 1953 #. +> trunk stable … … 1985 1982 #. +> trunk stable 1986 1983 #: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61 1987 #, fuzzy1988 1984 msgid "Enter the comparison forms." 1989 msgstr " &Oblici poreÄenja"1985 msgstr "Unesite poredbene forme." 1990 1986 1991 1987 #. +> trunk stable … … 2158 2154 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:146 2159 2155 msgid "You revealed the answer by using too many hints." 2160 msgstr " "2156 msgstr "Otkrili ste odgovor koristeÄi previÅ¡e savjeta." 2161 2157 2162 2158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton) … … 2176 2172 #. +> trunk stable 2177 2173 #: src/practice/practice_mainwindow.ui:131 2178 #, fuzzy2179 2174 msgid "Hint" 2180 2175 msgstr "Savjet" … … 3274 3269 #: src/settings/parley.kcfg:111 3275 3270 msgid "Enable the showing of hints." 3276 msgstr " "3271 msgstr "OmoguÄi prikaz savjeta." 3277 3272 3278 3273 #. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions) … … 3352 3347 #: src/settings/parley.kcfg:166 3353 3348 msgid "Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a multiple choice practice." 3354 msgstr " "3349 msgstr "Koristi istu vrstu rijeÄi za rjeÅ¡enje kod netoÄnih odgovora u vjeÅŸbama s viÅ¡estrukim izborom." 3355 3350 3356 3351 #. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions) … … 3358 3353 #: src/settings/parley.kcfg:170 3359 3354 msgid "How many answers are provided for a multiple choice question, including the correct answer." 3360 msgstr "Koliko je odgovora dostupno za pitanja s viÅ¡e izbora,ukljuÄujuÄi toÄan odgovor."3355 msgstr "Koliko je odgovora dostupno za pitanja s viÅ¡estrukim izborom ukljuÄujuÄi toÄan odgovor." 3361 3356 3362 3357 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance) … … 3864 3859 #. +> trunk stable 3865 3860 #: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142 3866 #, fuzzy3867 3861 msgid "Gender of Nouns" 3868 msgstr " Broj stupaca:"3862 msgstr "Rod imenica" 3869 3863 3870 3864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms) 3871 3865 #. +> trunk stable 3872 3866 #: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152 3873 #, fuzzy3874 3867 #| msgid "Comparison forms" 3875 3868 msgid "Comparison Forms" 3876 msgstr " Usporedbene forme"3869 msgstr "Poredbene forme" 3877 3870 3878 3871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations) 3879 3872 #. +> trunk stable 3880 3873 #: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162 3881 #, fuzzy3882 3874 #| msgid "Conjugation" 3883 3875 msgid "Conjugations" 3884 msgstr "Konjugacij a"3876 msgstr "Konjugacije" 3885 3877 3886 3878 #. +> trunk stable … … 4350 4342 "\n" 4351 4343 msgstr "" 4344 "<p><em>ViÅ¡estruki izbor</em></p>" 4345 "\n" 4346 "<p>Za neke rjeÄnike najbolje funkcioniraju testovi s viÅ¡estrukim izborima. MoÅŸete dodati izbore rijeÄi koji Äe uvijek biti prikazani u naÄinu viÅ¡estrukih izbora. InaÄe Äe se sluÄajni izbori stvoriti iz drugih unosa u dokumentu (koristite alat za viÅ¡estruki izobr " 4347 "za tu svrhu).</p>" 4348 "\n" 4352 4349 4353 4350 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.