Changeset 561 for kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po
- Timestamp:
- Aug 31, 2010, 3:08:18 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po
r557 r561 7 7 "Project-Id-Version: desktop files\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-08- 27 09:47+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-08-30 09:29+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-07-19 12:49+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 762 762 763 763 #. +> trunk stable 764 #: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 765 msgctxt "Name" 766 msgid "Astronomy Picture of the Day" 767 msgstr "Slika dana na Astronomy" 768 769 #. +> trunk stable 770 #: dataengines/potd/apodprovider.desktop:49 771 msgctxt "Comment" 772 msgid "Apod Provider" 773 msgstr "PruÅŸatelj Apoda" 774 775 #. +> trunk stable 776 #: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 777 msgctxt "Name" 778 msgid "Earth Science Picture of the Day" 779 msgstr "Slika dana na Earth Science" 780 781 #. +> trunk stable 782 #: dataengines/potd/epodprovider.desktop:49 783 msgctxt "Comment" 784 msgid "Epod Provider" 785 msgstr "PruÅŸatelj Epoda" 786 787 #. +> trunk stable 788 #: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 789 msgctxt "Name" 790 msgid "Flickr Picture of the Day" 791 msgstr "Slika dana na Flickru" 792 793 #. +> trunk stable 794 #: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:50 795 msgctxt "Comment" 796 msgid "Flickr Provider" 797 msgstr "PruÅŸatelj Flickra" 798 799 #. +> trunk stable 800 #: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 801 msgctxt "Name" 802 msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" 803 msgstr "Slika dana na Operational Significant Event Imagery" 804 805 #. +> trunk stable 806 #: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:44 807 msgctxt "Comment" 808 msgid "Osei Provider" 809 msgstr "PruÅŸatelj Oseia" 810 811 #. +> trunk stable 812 #: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 813 msgctxt "Name" 814 msgid "Picture of the Day" 815 msgstr "Slika dana" 816 817 #. +> trunk stable 818 #: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:47 819 msgctxt "Comment" 820 msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." 821 msgstr "Podatkovni mehanizam za dohvaÄanje raznih Slika dana na Internetu" 822 823 #. +> trunk stable 824 #: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 825 msgctxt "Comment" 826 msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" 827 msgstr "PrikljuÄak za Plasmin mehanizam PoTD" 828 829 #. +> trunk stable 830 #: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 831 msgctxt "Name" 832 msgid "Wikimedia Picture of the Day" 833 msgstr "Slika dana na Wikimediji" 834 835 #. +> trunk stable 836 #: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:49 837 msgctxt "Comment" 838 msgid "Wcpotd Provider" 839 msgstr "PruÅŸatelj Wcpotda" 840 841 #. +> trunk stable 842 #: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 843 msgctxt "Name" 844 msgid "Remember The Milk Engine" 845 msgstr "" 846 847 #. +> trunk stable 848 #: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:42 849 msgctxt "Comment" 850 msgid "An engine to work with Remember the Milk." 851 msgstr "" 852 853 #. +> trunk stable 854 #: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 855 msgctxt "Name" 856 msgid "Control Audio Player" 857 msgstr "Kontroliraj sviraÄ zvuka" 858 859 #. +> trunk stable 860 #: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:42 861 msgctxt "Comment" 862 msgid "Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's collection, too)" 863 msgstr "OmoguÄuje kontrolu MPRIS-sviraÄa zvuka (takoÄer je u moguÄnosti pretraÅŸivati kolekciju u Amaroku)" 864 865 #. +> trunk stable 866 #: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 867 msgctxt "Name" 868 msgid "Control audio player" 869 msgstr "Kontroliraj sviraÄ zvuka" 870 871 #. +> trunk stable 872 #: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 873 msgctxt "Name" 874 msgid "Web Browser History" 875 msgstr "Povijest web preglednika" 876 877 #. +> trunk stable 878 #: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:47 879 msgctxt "Comment" 880 msgid "Searches in Konqueror's history" 881 msgstr "PretraÅŸuje u povijesti Konquerora" 882 883 #. +> trunk stable 884 #: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 885 msgctxt "Name" 886 msgid "Special Characters" 887 msgstr "Posebni znakovi" 888 889 #. +> trunk stable 890 #: runners/characters/CharacterRunner.desktop:37 891 msgctxt "Comment" 892 msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" 893 msgstr "Stvara posebne znakove iz njihovih heksadecimalnih kÃŽdova" 894 895 #. +> trunk stable 896 #: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 897 msgctxt "Name" 898 msgid "special Characters" 899 msgstr "Posebni znakovi" 900 901 #. +> trunk stable 902 #: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 903 msgctxt "Name" 904 msgid "Contacts" 905 msgstr "Kontakti" 906 907 #. +> trunk stable 908 #: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:55 909 msgctxt "Comment" 910 msgid "Finds entries in your address book" 911 msgstr "TraÅŸi unose u vaÅ¡em adresaru" 912 913 #. +> trunk stable 914 #: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:52 915 msgctxt "Comment" 916 msgid "Convert values to different units" 917 msgstr "Pretvori vrijednosti u razne jedinice" 918 919 #. +> trunk stable 920 #: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 921 msgctxt "Name" 922 msgid "Date and Time" 923 msgstr "Datum i vrijeme" 924 925 #. +> trunk stable 926 #: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:39 927 msgctxt "Comment" 928 msgid "The current date and time, locally or in any timezone" 929 msgstr "Trenutni datum i vrijeme, lokalno ili u bilo kojoj vremenskoj zoni" 930 931 #. +> trunk stable 932 #: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 933 msgctxt "Name" 934 msgid "Kate Sessions" 935 msgstr "Sesije u Kateu" 936 937 #. +> trunk stable 938 #: runners/katesessions/katesessions.desktop:53 939 msgctxt "Comment" 940 msgid "Matches Kate Sessions" 941 msgstr "Odgovara sesijama u Kateu" 942 943 #. +> trunk stable 944 #: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 945 msgctxt "Name" 946 msgid "Konqueror Sessions" 947 msgstr "Sesije u Konqueroru" 948 949 #. +> trunk stable 950 #: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:53 951 msgctxt "Comment" 952 msgid "Matches Konqueror Sessions" 953 msgstr "Odgovara sesijama u Konqueroru" 954 955 #. +> trunk stable 956 #: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 957 msgctxt "Name" 958 msgid "Konsole Sessions" 959 msgstr "Sesije u Konsoleu" 960 961 #. +> trunk stable 962 #: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:53 963 msgctxt "Comment" 964 msgid "Matches Konsole Sessions" 965 msgstr "Odgovara sesijama u Konsoleu" 966 967 #. +> trunk stable 968 #: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 969 msgctxt "Name" 970 msgid "Kopete Contact Runner" 971 msgstr "Kopeteov pokretaÄ kontakata" 972 973 #. +> trunk stable 974 #: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:40 975 msgctxt "Comment" 976 msgid "Kopete Contact runner" 977 msgstr "Kopeteov pokretaÄ kontakata" 978 979 #. +> trunk stable 980 #: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 981 msgctxt "Name" 982 msgid "TechBase" 983 msgstr "TechBase" 984 985 #. +> trunk stable 986 #: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:40 987 msgctxt "Comment" 988 msgid "Search on KDE's TechBase" 989 msgstr "TraÅŸi na KDE-ovom TechBaseu" 990 991 #. +> trunk stable 992 #: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 993 msgctxt "Name" 994 msgid "KDE Documentation" 995 msgstr "Dokumentacija KDE-a" 996 997 #. +> trunk stable 998 #: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:43 999 msgctxt "Comment" 1000 msgid "Search on KDE's Userbase" 1001 msgstr "TraÅŸi na KDE-ovom Userbaseu" 1002 1003 #. +> trunk stable 1004 #: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 1005 msgctxt "Name" 1006 msgid "Wikipedia" 1007 msgstr "Wikipedija" 1008 1009 #. +> trunk stable 1010 #: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:44 1011 msgctxt "Comment" 1012 msgid "Search on Wikipedia" 1013 msgstr "TraÅŸi na Wikipediji" 1014 1015 #. +> trunk stable 1016 #: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 1017 msgctxt "Name" 1018 msgid "Wikitravel" 1019 msgstr "Wikitravel" 1020 1021 #. +> trunk stable 1022 #: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:43 1023 msgctxt "Comment" 1024 msgid "Search on Wikitravel" 1025 msgstr "TraÅŸi na Wikitravelu" 1026 1027 #. +> trunk stable 1028 #: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 1029 #: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 1030 msgctxt "Name" 1031 msgid "Spell Checker Runner" 1032 msgstr "PokretaÄ provjere pravopisa" 1033 1034 #. +> trunk stable 1035 #: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:52 1036 msgctxt "Comment" 1037 msgid "Check the spelling of a word" 1038 msgstr "Provjerite pravopis rijeÄi" 1039 1040 #. +> trunk stable 1041 #: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 1042 msgctxt "Name" 1043 msgid "Mandelbrot" 1044 msgstr "Mandelbrot" 1045 1046 #. +> trunk stable 1047 #: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 1048 msgctxt "Name" 1049 msgid "Globe" 1050 msgstr "Globus" 1051 1052 #. +> trunk stable 1053 #: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 1054 msgctxt "Comment" 1055 msgid "Digital Bees" 1056 msgstr "Digitalne pÄele" 1057 1058 #. +> trunk stable 1059 #: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 1060 msgctxt "Comment" 1061 msgid "Celtic Knot" 1062 msgstr "Keltski Ävor" 1063 1064 #. +> trunk stable 1065 #: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 1066 msgctxt "Comment" 1067 msgid "Eastern Blues" 1068 msgstr "IstoÄnjaÄki blues" 1069 1070 #. +> trunk stable 1071 #: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 1072 msgctxt "Comment" 1073 msgid "Fish Net" 1074 msgstr "Ribarska mreÅŸa" 1075 1076 #. +> trunk stable 1077 #: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 1078 msgctxt "Comment" 1079 msgid "Flowers" 1080 msgstr "CvijeÄe" 1081 1082 #. +> trunk stable 1083 #: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 1084 msgctxt "Comment" 1085 msgid "Clearly French" 1086 msgstr "OÄito Francuz" 1087 1088 #. +> trunk stable 1089 #: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 1090 msgctxt "Comment" 1091 msgid "Ivory Coast" 1092 msgstr "Obala Bjelokosti" 1093 1094 #. +> trunk stable 1095 #: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 1096 msgctxt "Comment" 1097 msgid "Lineage" 1098 msgstr "Porijeklo" 1099 1100 #. +> trunk stable 1101 #: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 1102 msgctxt "Comment" 1103 msgid "Night Rock by Tigert" 1104 msgstr "Night Rock od Tigerta" 1105 1106 #. +> trunk stable 1107 #: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 1108 msgctxt "Comment" 1109 msgid "Pavement" 1110 msgstr "PloÄnik" 1111 1112 #. +> trunk stable 1113 #: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 1114 msgctxt "Comment" 1115 msgid "Damascus Flower" 1116 msgstr "Cvijet Damaska" 1117 1118 #. +> trunk stable 1119 #: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 1120 msgctxt "Comment" 1121 msgid "Rattan" 1122 msgstr "Rattan" 1123 1124 #. +> trunk stable 1125 #: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 1126 msgctxt "Comment" 1127 msgid "Starry Sky" 1128 msgstr "Zvjezdano nebo" 1129 1130 #. +> trunk stable 1131 #: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 1132 msgctxt "Comment" 1133 msgid "Stonewall 2 by Tigert" 1134 msgstr "Stonewall 2 od Tigerta" 1135 1136 #. +> trunk stable 1137 #: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 1138 msgctxt "Comment" 1139 msgid "Triangles" 1140 msgstr "Trokuti" 1141 1142 #. +> trunk stable 1143 #: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 1144 msgctxt "Comment" 1145 msgid "Xerox Star" 1146 msgstr "Xeroxova zvijezda" 1147 1148 #. +> trunk stable 1149 #: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 1150 msgctxt "Name" 1151 msgid "Pattern" 1152 msgstr "Uzorak" 1153 1154 #. +> trunk stable 1155 #: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 1156 msgctxt "Name" 1157 msgid "Virus" 1158 msgstr "Virus" 1159 1160 #. +> trunk stable 1161 #: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 1162 msgctxt "Name" 1163 msgid "Weather" 1164 msgstr "Vrijeme" 1165 1166 #. +> stable 764 1167 #: dataengines/pastebin/plasma-engine-pastebin.desktop:2 765 1168 msgctxt "Name" … … 767 1170 msgstr "Mehanizam Pastebina" 768 1171 769 #. +> trunkstable1172 #. +> stable 770 1173 #: dataengines/pastebin/plasma-engine-pastebin.desktop:43 771 1174 msgctxt "Comment" 772 1175 msgid "Engine to paste text and images to servers" 773 1176 msgstr "Mehanizam za zalijepiti tekst i slike na posluÅŸitelje" 774 775 #. +> trunk stable776 #: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9777 msgctxt "Name"778 msgid "Astronomy Picture of the Day"779 msgstr "Slika dana na Astronomy"780 781 #. +> trunk stable782 #: dataengines/potd/apodprovider.desktop:49783 msgctxt "Comment"784 msgid "Apod Provider"785 msgstr "PruÅŸatelj Apoda"786 787 #. +> trunk stable788 #: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9789 msgctxt "Name"790 msgid "Earth Science Picture of the Day"791 msgstr "Slika dana na Earth Science"792 793 #. +> trunk stable794 #: dataengines/potd/epodprovider.desktop:49795 msgctxt "Comment"796 msgid "Epod Provider"797 msgstr "PruÅŸatelj Epoda"798 799 #. +> trunk stable800 #: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9801 msgctxt "Name"802 msgid "Flickr Picture of the Day"803 msgstr "Slika dana na Flickru"804 805 #. +> trunk stable806 #: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:50807 msgctxt "Comment"808 msgid "Flickr Provider"809 msgstr "PruÅŸatelj Flickra"810 811 #. +> trunk stable812 #: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9813 msgctxt "Name"814 msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"815 msgstr "Slika dana na Operational Significant Event Imagery"816 817 #. +> trunk stable818 #: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:44819 msgctxt "Comment"820 msgid "Osei Provider"821 msgstr "PruÅŸatelj Oseia"822 823 #. +> trunk stable824 #: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3825 msgctxt "Name"826 msgid "Picture of the Day"827 msgstr "Slika dana"828 829 #. +> trunk stable830 #: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:47831 msgctxt "Comment"832 msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."833 msgstr "Podatkovni mehanizam za dohvaÄanje raznih Slika dana na Internetu"834 835 #. +> trunk stable836 #: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4837 msgctxt "Comment"838 msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"839 msgstr "PrikljuÄak za Plasmin mehanizam PoTD"840 841 #. +> trunk stable842 #: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9843 msgctxt "Name"844 msgid "Wikimedia Picture of the Day"845 msgstr "Slika dana na Wikimediji"846 847 #. +> trunk stable848 #: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:49849 msgctxt "Comment"850 msgid "Wcpotd Provider"851 msgstr "PruÅŸatelj Wcpotda"852 853 #. +> trunk stable854 #: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2855 msgctxt "Name"856 msgid "Remember The Milk Engine"857 msgstr ""858 859 #. +> trunk stable860 #: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:42861 msgctxt "Comment"862 msgid "An engine to work with Remember the Milk."863 msgstr ""864 865 #. +> trunk stable866 #: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2867 msgctxt "Name"868 msgid "Control Audio Player"869 msgstr "Kontroliraj sviraÄ zvuka"870 871 #. +> trunk stable872 #: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:42873 msgctxt "Comment"874 msgid "Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's collection, too)"875 msgstr "OmoguÄuje kontrolu MPRIS-sviraÄa zvuka (takoÄer je u moguÄnosti pretraÅŸivati kolekciju u Amaroku)"876 877 #. +> trunk stable878 #: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9879 msgctxt "Name"880 msgid "Control audio player"881 msgstr "Kontroliraj sviraÄ zvuka"882 883 #. +> trunk stable884 #: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2885 msgctxt "Name"886 msgid "Web Browser History"887 msgstr "Povijest web preglednika"888 889 #. +> trunk stable890 #: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:47891 msgctxt "Comment"892 msgid "Searches in Konqueror's history"893 msgstr "PretraÅŸuje u povijesti Konquerora"894 895 #. +> trunk stable896 #: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2897 msgctxt "Name"898 msgid "Special Characters"899 msgstr "Posebni znakovi"900 901 #. +> trunk stable902 #: runners/characters/CharacterRunner.desktop:37903 msgctxt "Comment"904 msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"905 msgstr "Stvara posebne znakove iz njihovih heksadecimalnih kÃŽdova"906 907 #. +> trunk stable908 #: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2909 msgctxt "Name"910 msgid "special Characters"911 msgstr "Posebni znakovi"912 913 #. +> trunk stable914 #: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2915 msgctxt "Name"916 msgid "Contacts"917 msgstr "Kontakti"918 919 #. +> trunk stable920 #: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:55921 msgctxt "Comment"922 msgid "Finds entries in your address book"923 msgstr "TraÅŸi unose u vaÅ¡em adresaru"924 925 #. +> trunk stable926 #: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:52927 msgctxt "Comment"928 msgid "Convert values to different units"929 msgstr "Pretvori vrijednosti u razne jedinice"930 931 #. +> trunk stable932 #: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2933 msgctxt "Name"934 msgid "Date and Time"935 msgstr "Datum i vrijeme"936 937 #. +> trunk stable938 #: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:39939 msgctxt "Comment"940 msgid "The current date and time, locally or in any timezone"941 msgstr "Trenutni datum i vrijeme, lokalno ili u bilo kojoj vremenskoj zoni"942 943 #. +> trunk stable944 #: runners/katesessions/katesessions.desktop:2945 msgctxt "Name"946 msgid "Kate Sessions"947 msgstr "Sesije u Kateu"948 949 #. +> trunk stable950 #: runners/katesessions/katesessions.desktop:53951 msgctxt "Comment"952 msgid "Matches Kate Sessions"953 msgstr "Odgovara sesijama u Kateu"954 955 #. +> trunk stable956 #: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2957 msgctxt "Name"958 msgid "Konqueror Sessions"959 msgstr "Sesije u Konqueroru"960 961 #. +> trunk stable962 #: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:53963 msgctxt "Comment"964 msgid "Matches Konqueror Sessions"965 msgstr "Odgovara sesijama u Konqueroru"966 967 #. +> trunk stable968 #: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2969 msgctxt "Name"970 msgid "Konsole Sessions"971 msgstr "Sesije u Konsoleu"972 973 #. +> trunk stable974 #: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:53975 msgctxt "Comment"976 msgid "Matches Konsole Sessions"977 msgstr "Odgovara sesijama u Konsoleu"978 979 #. +> trunk stable980 #: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2981 msgctxt "Name"982 msgid "Kopete Contact Runner"983 msgstr "Kopeteov pokretaÄ kontakata"984 985 #. +> trunk stable986 #: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:40987 msgctxt "Comment"988 msgid "Kopete Contact runner"989 msgstr "Kopeteov pokretaÄ kontakata"990 991 #. +> trunk stable992 #: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2993 msgctxt "Name"994 msgid "TechBase"995 msgstr "TechBase"996 997 #. +> trunk stable998 #: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:40999 msgctxt "Comment"1000 msgid "Search on KDE's TechBase"1001 msgstr "TraÅŸi na KDE-ovom TechBaseu"1002 1003 #. +> trunk stable1004 #: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:21005 msgctxt "Name"1006 msgid "KDE Documentation"1007 msgstr "Dokumentacija KDE-a"1008 1009 #. +> trunk stable1010 #: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:431011 msgctxt "Comment"1012 msgid "Search on KDE's Userbase"1013 msgstr "TraÅŸi na KDE-ovom Userbaseu"1014 1015 #. +> trunk stable1016 #: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:21017 msgctxt "Name"1018 msgid "Wikipedia"1019 msgstr "Wikipedija"1020 1021 #. +> trunk stable1022 #: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:441023 msgctxt "Comment"1024 msgid "Search on Wikipedia"1025 msgstr "TraÅŸi na Wikipediji"1026 1027 #. +> trunk stable1028 #: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:21029 msgctxt "Name"1030 msgid "Wikitravel"1031 msgstr "Wikitravel"1032 1033 #. +> trunk stable1034 #: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:431035 msgctxt "Comment"1036 msgid "Search on Wikitravel"1037 msgstr "TraÅŸi na Wikitravelu"1038 1039 #. +> trunk stable1040 #: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:21041 #: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:91042 msgctxt "Name"1043 msgid "Spell Checker Runner"1044 msgstr "PokretaÄ provjere pravopisa"1045 1046 #. +> trunk stable1047 #: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:521048 msgctxt "Comment"1049 msgid "Check the spelling of a word"1050 msgstr "Provjerite pravopis rijeÄi"1051 1052 #. +> trunk stable1053 #: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:21054 msgctxt "Name"1055 msgid "Mandelbrot"1056 msgstr "Mandelbrot"1057 1058 #. +> trunk stable1059 #: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:21060 msgctxt "Name"1061 msgid "Globe"1062 msgstr "Globus"1063 1064 #. +> trunk stable1065 #: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:21066 msgctxt "Comment"1067 msgid "Digital Bees"1068 msgstr "Digitalne pÄele"1069 1070 #. +> trunk stable1071 #: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:21072 msgctxt "Comment"1073 msgid "Celtic Knot"1074 msgstr "Keltski Ävor"1075 1076 #. +> trunk stable1077 #: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:21078 msgctxt "Comment"1079 msgid "Eastern Blues"1080 msgstr "IstoÄnjaÄki blues"1081 1082 #. +> trunk stable1083 #: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:21084 msgctxt "Comment"1085 msgid "Fish Net"1086 msgstr "Ribarska mreÅŸa"1087 1088 #. +> trunk stable1089 #: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:21090 msgctxt "Comment"1091 msgid "Flowers"1092 msgstr "CvijeÄe"1093 1094 #. +> trunk stable1095 #: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:21096 msgctxt "Comment"1097 msgid "Clearly French"1098 msgstr "OÄito Francuz"1099 1100 #. +> trunk stable1101 #: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:21102 msgctxt "Comment"1103 msgid "Ivory Coast"1104 msgstr "Obala Bjelokosti"1105 1106 #. +> trunk stable1107 #: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:21108 msgctxt "Comment"1109 msgid "Lineage"1110 msgstr "Porijeklo"1111 1112 #. +> trunk stable1113 #: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:21114 msgctxt "Comment"1115 msgid "Night Rock by Tigert"1116 msgstr "Night Rock od Tigerta"1117 1118 #. +> trunk stable1119 #: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:21120 msgctxt "Comment"1121 msgid "Pavement"1122 msgstr "PloÄnik"1123 1124 #. +> trunk stable1125 #: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:21126 msgctxt "Comment"1127 msgid "Damascus Flower"1128 msgstr "Cvijet Damaska"1129 1130 #. +> trunk stable1131 #: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:21132 msgctxt "Comment"1133 msgid "Rattan"1134 msgstr "Rattan"1135 1136 #. +> trunk stable1137 #: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:21138 msgctxt "Comment"1139 msgid "Starry Sky"1140 msgstr "Zvjezdano nebo"1141 1142 #. +> trunk stable1143 #: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:21144 msgctxt "Comment"1145 msgid "Stonewall 2 by Tigert"1146 msgstr "Stonewall 2 od Tigerta"1147 1148 #. +> trunk stable1149 #: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:21150 msgctxt "Comment"1151 msgid "Triangles"1152 msgstr "Trokuti"1153 1154 #. +> trunk stable1155 #: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:21156 msgctxt "Comment"1157 msgid "Xerox Star"1158 msgstr "Xeroxova zvijezda"1159 1160 #. +> trunk stable1161 #: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:21162 msgctxt "Name"1163 msgid "Pattern"1164 msgstr "Uzorak"1165 1166 #. +> trunk stable1167 #: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:31168 msgctxt "Name"1169 msgid "Virus"1170 msgstr "Virus"1171 1172 #. +> trunk stable1173 #: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:31174 msgctxt "Name"1175 msgid "Weather"1176 msgstr "Vrijeme"1177 1177 1178 1178 #, fuzzy
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.