Ignore:
Timestamp:
Aug 31, 2010, 3:08:18 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/parley.po

    r554 r561  
    66"Project-Id-Version: kvoctrain 0\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2010-08-24 10:36+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-08-30 09:27+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-03-11 22:17+0100\n"
    1010"Last-Translator: Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>\n"
     
    21562156#. +> trunk stable
    21572157#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
    2158 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:150
     2158#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:146
    21592159msgid "You revealed the answer by using too many hints."
    21602160msgstr ""
     
    24052405msgstr "Podijeli trenutni rječnik s ostalim korisnicima."
    24062406
     2407#. +> trunk
     2408#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:80
     2409msgid "Your answer was wrong."
     2410msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
     2411
     2412#. +> trunk
     2413#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:93
     2414#, fuzzy
     2415#| msgid "Your answer was wrong."
     2416msgid "Your answer was a synonym. Please enter another word with the same translation."
     2417msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
     2418
    24072419#. +> trunk stable
    24082420#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:97
     2421#, fuzzy
     2422#| msgid "Your answer was wrong."
     2423msgid "Your answer was an already entered synonym."
     2424msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
     2425
     2426#. +> trunk stable
     2427#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:100
     2428#, fuzzy
     2429#| msgid "Your answer was wrong."
     2430msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
     2431msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
     2432
     2433#. +> trunk stable
     2434#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:102
     2435#, fuzzy
     2436#| msgid "Your answer was wrong."
     2437msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
     2438msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
     2439
     2440#. +> trunk stable
     2441#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:104
     2442#, fuzzy
     2443#| msgid "Your answer was wrong."
     2444msgid "Your answer was a synonym."
     2445msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
     2446
     2447#. +> trunk stable
     2448#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:112
     2449#, fuzzy
     2450#| msgid "Your answer was wrong."
     2451msgid "Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please try again."
     2452msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
     2453
     2454#. +> trunk stable
     2455#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:114
     2456#, fuzzy
     2457#| msgid "Your answer was wrong."
     2458msgid "Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
     2459msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
     2460
     2461#. +> stable
     2462#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
    24092463#, fuzzy
    24102464#| msgid "Your answer was wrong."
     
    24132467
    24142468#. +> trunk stable
    2415 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
    2416 #, fuzzy
    2417 #| msgid "Your answer was wrong."
    2418 msgid "Your answer was an already entered synonym."
    2419 msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
    2420 
    2421 #. +> trunk stable
    2422 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:104
    2423 #, fuzzy
    2424 #| msgid "Your answer was wrong."
    2425 msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
    2426 msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
    2427 
    2428 #. +> trunk stable
    2429 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:106
    2430 #, fuzzy
    2431 #| msgid "Your answer was wrong."
    2432 msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
    2433 msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
    2434 
    2435 #. +> trunk stable
    2436 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:108
    2437 #, fuzzy
    2438 #| msgid "Your answer was wrong."
    2439 msgid "Your answer was a synonym."
    2440 msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
    2441 
    2442 #. +> trunk stable
    24432469#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:116
    2444 #, fuzzy
    2445 #| msgid "Your answer was wrong."
    2446 msgid "Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please try again."
    2447 msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
    2448 
    2449 #. +> trunk stable
    2450 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:118
    2451 #, fuzzy
    2452 #| msgid "Your answer was wrong."
    2453 msgid "Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
    2454 msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
    2455 
    2456 #. +> trunk stable
    2457 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:120
    24582470#, fuzzy
    24592471#| msgid "Your answer was wrong."
     
    24622474
    24632475#. +> trunk stable
    2464 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:127
     2476#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:123
    24652477#, fuzzy
    24662478#| msgid "Your answer was wrong."
     
    24692481
    24702482#. +> trunk stable
    2471 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:129
     2483#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:125
    24722484#, fuzzy
    24732485#| msgid "Your answer was wrong."
     
    24762488
    24772489#. +> trunk stable
    2478 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:131
     2490#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:127
    24792491#, fuzzy
    24802492#| msgid "Your answer was wrong."
     
    24832495
    24842496#. +> trunk stable
    2485 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:135
     2497#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:131
    24862498#, fuzzy
    24872499#| msgid "Your answer was wrong."
     
    24902502
    24912503#. +> trunk stable
    2492 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:137
     2504#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:133
    24932505#, fuzzy
    24942506#| msgid "Your answer was wrong."
     
    24972509
    24982510#. +> trunk stable
    2499 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:139
     2511#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:135
    25002512#, fuzzy
    25012513#| msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong."
     
    25042516
    25052517#. +> trunk stable
    2506 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:160
     2518#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:156
    25072519#, kde-format
    25082520msgid "The solution starts with: %1"
     
    45854597#~ msgid "Well done, you knew the correct answer."
    45864598#~ msgstr "Bravo, znali ste točan odgovor."
    4587 
    4588 #~ msgid "Your answer was wrong."
    4589 #~ msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
    45904599
    45914600#~ msgid "Select the correct translation:"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.