- Timestamp:
- Aug 21, 2010, 10:04:12 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
r114 r544 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-0 3-09 10:59+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-08-16 10:09+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2009-10-27 18:56+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 98 98 99 99 #. +> trunk stable 100 #: kwalleteditor.cpp: 90100 #: kwalleteditor.cpp:89 101 101 msgid "&Show values" 102 102 msgstr "PrikaÅŸi vrijedno&sti" 103 103 104 104 #. +> trunk stable 105 #: kwalleteditor.cpp:17 5105 #: kwalleteditor.cpp:174 106 106 msgid "&New Folder..." 107 107 msgstr "&Nova mapa âŠ" 108 108 109 109 #. +> trunk stable 110 #: kwalleteditor.cpp:18 2110 #: kwalleteditor.cpp:181 111 111 msgid "&Delete Folder" 112 112 msgstr "&IzbriÅ¡i mapu" 113 113 114 114 #. +> trunk stable 115 #: kwalleteditor.cpp:1 90kwalletpopup.cpp:51115 #: kwalleteditor.cpp:189 kwalletpopup.cpp:51 116 116 msgid "Change &Password..." 117 117 msgstr "&Promijeni zaporku âŠ" 118 118 119 119 #. +> trunk stable 120 #: kwalleteditor.cpp:19 6120 #: kwalleteditor.cpp:195 121 121 msgid "&Merge Wallet..." 122 122 msgstr "&Spoji novÄanik âŠ" 123 123 124 124 #. +> trunk stable 125 #: kwalleteditor.cpp:20 2125 #: kwalleteditor.cpp:201 126 126 msgid "&Import XML..." 127 127 msgstr "Uvez&i XML âŠ" 128 128 129 129 #. +> trunk stable 130 #: kwalleteditor.cpp:20 8130 #: kwalleteditor.cpp:207 131 131 msgid "&Export..." 132 132 msgstr "&Izvoz âŠ" 133 133 134 134 #. +> trunk stable 135 #: kwalleteditor.cpp:2 20135 #: kwalleteditor.cpp:219 136 136 msgid "&New..." 137 137 msgstr "Novi âŠ" 138 138 139 139 #. +> trunk stable 140 #: kwalleteditor.cpp:22 6140 #: kwalleteditor.cpp:225 141 141 msgid "&Rename" 142 142 msgstr "P&reimenuj" 143 143 144 144 #. +> trunk stable 145 #: kwalleteditor.cpp:23 2kwalletpopup.cpp:79145 #: kwalleteditor.cpp:231 kwalletpopup.cpp:79 146 146 msgid "&Delete" 147 147 msgstr "&IzbriÅ¡i" 148 148 149 149 #. +> trunk stable 150 #: kwalleteditor.cpp:25 4150 #: kwalleteditor.cpp:253 151 151 msgid "This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." 152 152 msgstr "Ovaj novÄanik je prisilno zatvoren. Morate ga ponovno otvoriti kako biste pomoÄu njega nastavili rad." 153 153 154 154 #. +> trunk stable 155 #: kwalleteditor.cpp:28 9155 #: kwalleteditor.cpp:288 156 156 msgid "Passwords" 157 157 msgstr "Zaporke" 158 158 159 159 #. +> trunk stable 160 #: kwalleteditor.cpp:2 90160 #: kwalleteditor.cpp:289 161 161 msgid "Maps" 162 162 msgstr "Preslikavanja" 163 163 164 164 #. +> trunk stable 165 #: kwalleteditor.cpp:29 1165 #: kwalleteditor.cpp:290 166 166 msgid "Binary Data" 167 167 msgstr "Binarni podaci" 168 168 169 169 #. +> trunk stable 170 #: kwalleteditor.cpp:29 2170 #: kwalleteditor.cpp:291 171 171 msgid "Unknown" 172 172 msgstr "Nepoznato" 173 173 174 174 #. +> trunk stable 175 #: kwalleteditor.cpp:33 1175 #: kwalleteditor.cpp:330 176 176 #, kde-format 177 177 msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" … … 179 179 180 180 #. +> trunk stable 181 #: kwalleteditor.cpp:33 5181 #: kwalleteditor.cpp:334 182 182 msgid "Error deleting folder." 183 183 msgstr "GreÅ¡ka pri brisanju mape." 184 184 185 185 #. +> trunk stable 186 #: kwalleteditor.cpp:35 4186 #: kwalleteditor.cpp:353 187 187 msgid "New Folder" 188 188 msgstr "Nova mapa" 189 189 190 190 #. +> trunk stable 191 #: kwalleteditor.cpp:35 5191 #: kwalleteditor.cpp:354 192 192 msgid "Please choose a name for the new folder:" 193 193 msgstr "Odaberite ime za novu mapu:" 194 194 195 195 #. +> trunk stable 196 #: kwalleteditor.cpp:36 5196 #: kwalleteditor.cpp:364 197 197 msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" 198 198 msgstr "NaÅŸalost se to ime mape veÄ koristi. PokuÅ¡ati ponovno?" 199 199 200 200 #. +> trunk stable 201 #: kwalleteditor.cpp:36 5 kwalleteditor.cpp:698201 #: kwalleteditor.cpp:364 kwalleteditor.cpp:697 202 202 msgid "Try Again" 203 203 msgstr "PokuÅ¡aj ponovno" 204 204 205 205 #. +> trunk stable 206 #: kwalleteditor.cpp:36 5 kwalleteditor.cpp:698kwalletmanager.cpp:386206 #: kwalleteditor.cpp:364 kwalleteditor.cpp:697 kwalletmanager.cpp:386 207 207 msgid "Do Not Try" 208 208 msgstr "Ne pokuÅ¡avaj" 209 209 210 210 #. +> trunk stable 211 #: kwalleteditor.cpp:40 3211 #: kwalleteditor.cpp:402 212 212 #, kde-format 213 213 msgid "Error saving entry. Error code: %1" … … 215 215 216 216 #. +> trunk stable 217 #: kwalleteditor.cpp:46 1 kwalleteditor.cpp:776217 #: kwalleteditor.cpp:460 kwalleteditor.cpp:775 218 218 #, kde-format 219 219 msgid "Password: %1" … … 221 221 222 222 #. +> trunk stable 223 #: kwalleteditor.cpp:47 6 kwalleteditor.cpp:778223 #: kwalleteditor.cpp:475 kwalleteditor.cpp:777 224 224 #, kde-format 225 225 msgid "Name-Value Map: %1" … … 227 227 228 228 #. +> trunk stable 229 #: kwalleteditor.cpp:48 4 kwalleteditor.cpp:780229 #: kwalleteditor.cpp:483 kwalleteditor.cpp:779 230 230 #, kde-format 231 231 msgid "Binary Data: %1" … … 233 233 234 234 #. +> trunk stable 235 #: kwalleteditor.cpp:68 6235 #: kwalleteditor.cpp:685 236 236 msgid "New Entry" 237 237 msgstr "Novi unos" 238 238 239 239 #. +> trunk stable 240 #: kwalleteditor.cpp:68 7240 #: kwalleteditor.cpp:686 241 241 msgid "Please choose a name for the new entry:" 242 242 msgstr "Odaberite ime za novi unos:" 243 243 244 244 #. +> trunk stable 245 #: kwalleteditor.cpp:69 8245 #: kwalleteditor.cpp:697 246 246 msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" 247 247 msgstr "NaÅŸalost taj unos veÄ postoji. PokuÅ¡ati ponovno?" 248 248 249 249 #. +> trunk stable 250 #: kwalleteditor.cpp:71 5 kwalleteditor.cpp:724250 #: kwalleteditor.cpp:714 kwalleteditor.cpp:723 251 251 msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" 252 252 msgstr "Dogodila se neoÄekivana greÅ¡ka pri pokuÅ¡aju dodavanja novog unosa" 253 253 254 254 #. +> trunk stable 255 #: kwalleteditor.cpp:77 2255 #: kwalleteditor.cpp:771 256 256 msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" 257 257 msgstr "Dogodila se neoÄekivana greÅ¡ka pri pokuÅ¡aju preimenovanja unosa" 258 258 259 259 #. +> trunk stable 260 #: kwalleteditor.cpp:79 2260 #: kwalleteditor.cpp:791 261 261 #, kde-format 262 262 msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" … … 264 264 265 265 #. +> trunk stable 266 #: kwalleteditor.cpp:79 6266 #: kwalleteditor.cpp:795 267 267 msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" 268 268 msgstr "Dogodila se neoÄekivana greÅ¡ka pri pokuÅ¡aju brisanja unosa" 269 269 270 270 #. +> trunk stable 271 #: kwalleteditor.cpp:82 4271 #: kwalleteditor.cpp:823 272 272 msgid "Unable to open the requested wallet." 273 273 msgstr "NeuspjeÅ¡no otvaranje traÅŸenog novÄanika." 274 274 275 275 #. +> trunk stable 276 #: kwalleteditor.cpp:8 60276 #: kwalleteditor.cpp:859 277 277 #, kde-format 278 278 msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." … … 280 280 281 281 #. +> trunk stable 282 #: kwalleteditor.cpp:8 90 kwalleteditor.cpp:921 kwalleteditor.cpp:956283 #: kwalleteditor.cpp:104 7282 #: kwalleteditor.cpp:889 kwalleteditor.cpp:920 kwalleteditor.cpp:955 283 #: kwalleteditor.cpp:1046 284 284 #, kde-format 285 285 msgid "Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to replace it?" … … 287 287 288 288 #. +> trunk stable 289 #: kwalleteditor.cpp:99 5289 #: kwalleteditor.cpp:994 290 290 #, kde-format 291 291 msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." … … 293 293 294 294 #. +> trunk stable 295 #: kwalleteditor.cpp:100 1295 #: kwalleteditor.cpp:1000 296 296 #, kde-format 297 297 msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." … … 299 299 300 300 #. +> trunk stable 301 #: kwalleteditor.cpp:100 8301 #: kwalleteditor.cpp:1007 302 302 #, kde-format 303 303 msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." … … 305 305 306 306 #. +> trunk stable 307 #: kwalleteditor.cpp:101 5307 #: kwalleteditor.cpp:1014 308 308 msgid "Error: XML file does not contain a wallet." 309 309 msgstr "GreÅ¡ka: XML-datoteka ne sadrÅŸi novÄanik."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.