- Timestamp:
- Aug 3, 2010, 3:06:10 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-utils/krusader.po
r520 r521 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-08-0 1 09:44+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-08-02 09:15+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:46+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 202 202 msgid "" 203 203 "There already is an action with this name\n" 204 "If you don 't have such an useraction the name is used by Krusader for an internal action"204 "If you don not have such an useraction the name is used by Krusader for an internal action" 205 205 msgstr "" 206 206 … … 242 242 #. +> trunk 243 243 #: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:68 244 msgid "Command accepts" 245 msgstr "" 244 #, fuzzy 245 msgid "Command Accepts" 246 msgstr "Postavke naredbi" 246 247 247 248 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioLocal) … … 254 255 #. +> trunk 255 256 #: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:77 256 msgid "Local files only (no URL's)" 257 msgstr "" 257 #, fuzzy 258 msgid "Local files only (no URLs)" 259 msgstr "URL lokalne datoteke" 258 260 259 261 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioUrl) 260 262 #. +> trunk 261 263 #: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:87 262 msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with valid URL 's."264 msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with valid URLs." 263 265 msgstr "" 264 266 … … 266 268 #. +> trunk 267 269 #: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:90 268 msgid "URL 's (remote and local)"270 msgid "URLs (remote and local)" 269 271 msgstr "" 270 272 … … 441 443 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, bgExecType) 442 444 #. +> trunk 443 #: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:402 krusader/GUI/kcmdmodebutton.cpp:47 444 msgid "Execution mode" 445 msgstr "" 445 #: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:402 446 #, fuzzy 447 msgid "Execution Mode" 448 msgstr "Provedba" 446 449 447 450 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioCollectOutput) … … 754 757 #. +> trunk 755 758 #: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:299 756 #: krusader/UserAction/kraction.cpp:184 757 #, kde-format 759 #, fuzzy, kde-format 758 760 msgid "" 759 "Can 't open %1 for writing!\n"761 "Cannot open %1 for writing!\n" 760 762 "Nothing exported." 761 msgstr " "763 msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1 za pisanje." 762 764 763 765 #. +> trunk … … 2559 2561 2560 2562 #. +> trunk 2563 #: krusader/GUI/kcmdmodebutton.cpp:47 2564 msgid "Execution mode" 2565 msgstr "" 2566 2567 #. +> trunk 2561 2568 #: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:55 2562 2569 msgid "F2 Term " … … 8232 8239 #. +> trunk 8233 8240 #: krusader/Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:133 8234 #: krusader/VFS/normal_vfs.cpp:1108235 8241 #, kde-format 8236 8242 msgid "Can't open the %1 directory!" … … 9107 9113 9108 9114 #. +> trunk 9115 #: krusader/UserAction/kraction.cpp:184 9116 #, kde-format 9117 msgid "" 9118 "Can't open %1 for writing!\n" 9119 "Nothing exported." 9120 msgstr "" 9121 9122 #. +> trunk 9109 9123 #: krusader/UserAction/kraction.cpp:231 9110 9124 msgid "Embedded terminal emulator does not work, using output collection instead." … … 9193 9207 #: krusader/VFS/ftp_vfs.cpp:170 9194 9208 msgid "" 9195 "Krusader does n't support FTP access via HTTP.\n"9196 "If it is not the case, please check and change the Proxy settings in kcontrol."9209 "Krusader does not support FTP access via HTTP.\n" 9210 "If it is not the case, please check and change the proxy settings in the System Settings." 9197 9211 msgstr "" 9198 9212 … … 9256 9270 #. +> trunk 9257 9271 #: krusader/VFS/krarchandler.cpp:275 9258 msgid "Failed to unpack" 9259 msgstr "" 9272 #, fuzzy, kde-format 9273 msgid "Failed to unpack \"%1\"!" 9274 msgstr "Neuspjelo otvaranje skriptne datoteke \"%1\"" 9260 9275 9261 9276 #. +> trunk … … 9321 9336 #. +> trunk 9322 9337 #: krusader/VFS/krquery.cpp:467 9323 #, kde-format 9338 #, fuzzy, kde-format 9339 msgctxt "%1=filename, %2=percentage" 9324 9340 msgid "Searching content of '%1' (%2%)" 9325 msgstr " "9341 msgstr "TraÅŸim u %1 (poruka %2)" 9326 9342 9327 9343 #. +> trunk 9328 9344 #: krusader/VFS/normal_vfs.cpp:99 9329 #, kde-format 9330 msgid "Directory %1 does not exist!" 9331 msgstr "" 9345 #, fuzzy, kde-format 9346 #| msgid "" 9347 #| "The specified file does not exist:\n" 9348 #| "%1" 9349 msgid "The directory %1 does not exist." 9350 msgstr "" 9351 "Navedena datoteka ne postoji:\n" 9352 "%1" 9353 9354 #. +> trunk 9355 #: krusader/VFS/normal_vfs.cpp:110 9356 #, fuzzy, kde-format 9357 #| msgid "" 9358 #| "Could not read file:\n" 9359 #| "%1" 9360 msgid "Cannot open the directory %1." 9361 msgstr "" 9362 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 9363 "%1" 9332 9364 9333 9365 #. +> trunk 9334 9366 #: krusader/VFS/normal_vfs.cpp:118 9335 9367 #, fuzzy, kde-format 9336 msgid "Access denied to %1" 9337 msgstr "Zabranjen pristup k %1." 9368 msgctxt "%1=directory path" 9369 msgid "Access to %1 denied" 9370 msgstr "Pristup odbijen" 9338 9371 9339 9372 #. +> trunk 9340 9373 #: krusader/VFS/normal_vfs.cpp:231 9341 msgid "Can't create a directory. Check your permissions." 9342 msgstr "" 9374 #, fuzzy 9375 msgid "Cannot create a directory. Check your permissions." 9376 msgstr "Nije moguÄe izraditi dio za traÅŸenje. Provjerite instalaciju." 9343 9377 9344 9378 #. +> trunk … … 9349 9383 #. +> trunk 9350 9384 #: krusader/VFS/packjob.cpp:80 9351 msgid "Error at packing" 9352 msgstr "" 9385 #, fuzzy 9386 msgid "Error while packing" 9387 msgstr "GreÅ¡ka prilikom slanja mape" 9353 9388 9354 9389 #. +> trunk 9355 9390 #: krusader/VFS/packjob.cpp:130 krusader/VFS/packjob.cpp:190 9356 #, kde-format 9391 #, fuzzy, kde-format 9392 msgctxt "%1=archive filename" 9357 9393 msgid "%1, unsupported archive type." 9358 msgstr " "9394 msgstr "&PodrÅŸani tipovi datoteka:" 9359 9395 9360 9396 #. +> trunk 9361 9397 #: krusader/VFS/packjob.cpp:138 9362 #, kde-format 9398 #, fuzzy, kde-format 9399 msgctxt "%1=archive filename" 9363 9400 msgid "%1, test failed!" 9364 msgstr " "9401 msgstr "%1: ftok neuspjeo" 9365 9402 9366 9403 #. +> trunk … … 9371 9408 #. +> trunk 9372 9409 #: krusader/VFS/packjob.cpp:203 9373 msgid "Error at unpacking" 9374 msgstr "" 9410 #, fuzzy 9411 msgid "Error while unpacking" 9412 msgstr "GreÅ¡ka prilikom slanja mape" 9375 9413 9376 9414 #. +> trunk … … 9426 9464 #: krusader/VFS/virt_vfs.cpp:97 9427 9465 msgid "" 9428 "You can 't copy files directly to the 'virt:/' directory.\n"9466 "You cannot copy files directly to the 'virt:/' directory.\n" 9429 9467 "You can create a sub directory and copy your files into it." 9430 9468 msgstr "" … … 9447 9485 9448 9486 #, fuzzy 9487 #~ msgid "Access denied to %1" 9488 #~ msgstr "Zabranjen pristup k %1." 9489 9490 #, fuzzy 9449 9491 #~ msgid "Misc" 9450 9492 #~ msgstr "Razno"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.