- Timestamp:
- Jul 22, 2010, 3:07:16 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kdelibs4.po
r497 r499 11 11 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-07-2 0 11:52+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2010-07-21 10:00+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2010-06-17 22:35+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1017 1017 #: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470 1018 1018 #: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576 1019 #: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:24 1 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:2641019 #: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:244 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:267 1020 1020 msgid "As-you-type spell checking enabled." 1021 1021 msgstr "Provjera pravopisa tijekom pisanja je omoguÄena." … … 1023 1023 #. +> trunk stable 1024 1024 #: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472 1025 #: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:26 61025 #: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:269 1026 1026 msgid "As-you-type spell checking disabled." 1027 1027 msgstr "Provjera pravopisa tijekom pisanja je onemoguÄena." … … 1034 1034 #. +> trunk stable 1035 1035 #: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578 1036 #: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:24 31036 #: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:246 1037 1037 msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." 1038 1038 msgstr "Potoji previÅ¡e pogreÅ¡no napisanih rijeÄi. Provjera pravopisa tijekom pisanja je onemoguÄena." … … 1744 1744 1745 1745 #. +> trunk stable 1746 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:481 11746 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:4819 1747 1747 msgid "KDE" 1748 1748 msgstr "KDE" … … 4200 4200 4201 4201 #. +> trunk stable 4202 #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:408 04202 #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4088 4203 4203 msgid "&Find..." 4204 4204 msgstr "&TraÅŸiâŠ" … … 10421 10421 #. +> trunk stable 10422 10422 #: khtml/html/html_formimpl.cpp:1606 khtml/html/html_formimpl.cpp:1818 10423 #: khtml/khtml_part.cpp:47 58khtml/khtmlview.cpp:2953 khtml/khtmlview.cpp:299510423 #: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtmlview.cpp:2953 khtml/khtmlview.cpp:2995 10424 10424 msgid "Submit" 10425 10425 msgstr "PoÅ¡alji" … … 10564 10564 10565 10565 #. +> trunk stable 10566 #: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 khtml/khtml_part.cpp:67 6410566 #: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 khtml/khtml_part.cpp:6772 10567 10567 msgid "Security Alert" 10568 10568 msgstr "Sigurnosna uzbuna" … … 10875 10875 10876 10876 #. +> trunk stable 10877 #: khtml/khtml_part.cpp:306 khtml/khtml_part.cpp:40 1710877 #: khtml/khtml_part.cpp:306 khtml/khtml_part.cpp:4025 10878 10878 msgid "SSL" 10879 10879 msgstr "SSL" … … 11095 11095 11096 11096 #. +> trunk stable 11097 #: khtml/khtml_part.cpp:227 111097 #: khtml/khtml_part.cpp:2279 11098 11098 msgid "Page loaded." 11099 11099 msgstr "Stranica je uÄitana." 11100 11100 11101 11101 #. +> trunk stable 11102 #: khtml/khtml_part.cpp:22 7311102 #: khtml/khtml_part.cpp:2281 11103 11103 #, kde-format 11104 11104 msgid "%1 Image of %2 loaded." … … 11109 11109 11110 11110 #. +> trunk stable 11111 #: khtml/khtml_part.cpp:24 4811111 #: khtml/khtml_part.cpp:2456 11112 11112 msgid "Automatic Detection" 11113 11113 msgstr "Automatski odabir" 11114 11114 11115 11115 #. +> trunk stable 11116 #: khtml/khtml_part.cpp:35 15 khtml/khtml_part.cpp:360211117 #: khtml/khtml_part.cpp:36 1311116 #: khtml/khtml_part.cpp:3523 khtml/khtml_part.cpp:3610 11117 #: khtml/khtml_part.cpp:3621 11118 11118 msgid " (In new window)" 11119 11119 msgstr " (U novom prozoru)" 11120 11120 11121 11121 #. +> trunk stable 11122 #: khtml/khtml_part.cpp:35 5411122 #: khtml/khtml_part.cpp:3562 11123 11123 msgid "Symbolic Link" 11124 11124 msgstr "SimboliÄka veza" 11125 11125 11126 11126 #. +> trunk stable 11127 #: khtml/khtml_part.cpp:35 5611127 #: khtml/khtml_part.cpp:3564 11128 11128 #, kde-format 11129 11129 msgid "%1 (Link)" … … 11131 11131 11132 11132 #. +> trunk stable 11133 #: khtml/khtml_part.cpp:35 7611133 #: khtml/khtml_part.cpp:3584 11134 11134 #, kde-format 11135 11135 msgid "%2 (%1 byte)" … … 11140 11140 11141 11141 #. +> trunk stable 11142 #: khtml/khtml_part.cpp:358 011142 #: khtml/khtml_part.cpp:3588 11143 11143 #, kde-format 11144 11144 msgid "%2 (%1 K)" … … 11146 11146 11147 11147 #. +> trunk stable 11148 #: khtml/khtml_part.cpp:36 1511148 #: khtml/khtml_part.cpp:3623 11149 11149 msgid " (In other frame)" 11150 11150 msgstr " (U drugom okviru)" 11151 11151 11152 11152 #. +> trunk stable 11153 #: khtml/khtml_part.cpp:362 011153 #: khtml/khtml_part.cpp:3628 11154 11154 msgid "Email to: " 11155 11155 msgstr "E-poÅ¡ta za:" 11156 11156 11157 11157 #. +> trunk stable 11158 #: khtml/khtml_part.cpp:36 2611158 #: khtml/khtml_part.cpp:3634 11159 11159 msgid " - Subject: " 11160 11160 msgstr " â predmet : " 11161 11161 11162 11162 #. +> trunk stable 11163 #: khtml/khtml_part.cpp:36 2811163 #: khtml/khtml_part.cpp:3636 11164 11164 msgid " - CC: " 11165 11165 msgstr " â kopija: " 11166 11166 11167 11167 #. +> trunk stable 11168 #: khtml/khtml_part.cpp:363 011168 #: khtml/khtml_part.cpp:3638 11169 11169 msgid " - BCC: " 11170 11170 msgstr " â skrivena kopija: " 11171 11171 11172 11172 #. +> trunk stable 11173 #: khtml/khtml_part.cpp:37 06 khtml/khtml_part.cpp:393511174 #: khtml/khtml_part.cpp:43 53khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:41511173 #: khtml/khtml_part.cpp:3714 khtml/khtml_part.cpp:3943 11174 #: khtml/khtml_part.cpp:4361 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:415 11175 11175 msgid "Save As" 11176 11176 msgstr "Spremi kao" 11177 11177 11178 11178 #. +> trunk stable 11179 #: khtml/khtml_part.cpp:371 111179 #: khtml/khtml_part.cpp:3719 11180 11180 #, kde-format 11181 11181 msgid "" … … 11189 11189 11190 11190 #. +> trunk stable 11191 #: khtml/khtml_part.cpp:37 1211191 #: khtml/khtml_part.cpp:3720 11192 11192 msgid "Follow" 11193 11193 msgstr "Slijedi" 11194 11194 11195 11195 #. +> trunk stable 11196 #: khtml/khtml_part.cpp:38 1311196 #: khtml/khtml_part.cpp:3821 11197 11197 msgid "Frame Information" 11198 11198 msgstr "Podaci okvira" 11199 11199 11200 11200 #. +> trunk stable 11201 #: khtml/khtml_part.cpp:38 1911201 #: khtml/khtml_part.cpp:3827 11202 11202 #, kde-format 11203 11203 msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" … … 11205 11205 11206 11206 #. +> trunk stable 11207 #: khtml/khtml_part.cpp:38 4511207 #: khtml/khtml_part.cpp:3853 11208 11208 #, fuzzy 11209 11209 #| msgctxt "@item Spelling dictionary" … … 11214 11214 11215 11215 #. +> trunk stable 11216 #: khtml/khtml_part.cpp:38 4811216 #: khtml/khtml_part.cpp:3856 11217 11217 #, fuzzy 11218 11218 msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" … … 11221 11221 11222 11222 #. +> trunk stable 11223 #: khtml/khtml_part.cpp:38 5211223 #: khtml/khtml_part.cpp:3860 11224 11224 #, fuzzy 11225 11225 #| msgid "Start" … … 11229 11229 11230 11230 #. +> trunk stable 11231 #: khtml/khtml_part.cpp:39 2311231 #: khtml/khtml_part.cpp:3931 11232 11232 msgid "Save Background Image As" 11233 11233 msgstr "Spremi pozadinsku sliku kao" 11234 11234 11235 11235 #. +> trunk stable 11236 #: khtml/khtml_part.cpp:40 1511236 #: khtml/khtml_part.cpp:4023 11237 11237 msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." 11238 11238 msgstr "Äini se da je ogranak certifikacijskog lanca SSL-a pokvaren." 11239 11239 11240 11240 #. +> trunk stable 11241 #: khtml/khtml_part.cpp:40 3411241 #: khtml/khtml_part.cpp:4042 11242 11242 msgid "Save Frame As" 11243 11243 msgstr "Spremi okvir kao" 11244 11244 11245 11245 #. +> trunk stable 11246 #: khtml/khtml_part.cpp:40 7811246 #: khtml/khtml_part.cpp:4086 11247 11247 msgid "&Find in Frame..." 11248 11248 msgstr "TraÅŸi unutar &okviraâŠ" 11249 11249 11250 11250 #. +> trunk stable 11251 #: khtml/khtml_part.cpp:4 69911251 #: khtml/khtml_part.cpp:4707 11252 11252 msgid "" 11253 11253 "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back unencrypted.\n" … … 11260 11260 11261 11261 #. +> trunk stable 11262 #: khtml/khtml_part.cpp:47 02 khtml/khtml_part.cpp:471111263 #: khtml/khtml_part.cpp:47 3511262 #: khtml/khtml_part.cpp:4710 khtml/khtml_part.cpp:4719 11263 #: khtml/khtml_part.cpp:4743 11264 11264 msgid "Network Transmission" 11265 11265 msgstr "MreÅŸno odaÅ¡iljanje" 11266 11266 11267 11267 #. +> trunk stable 11268 #: khtml/khtml_part.cpp:47 02 khtml/khtml_part.cpp:471211268 #: khtml/khtml_part.cpp:4710 khtml/khtml_part.cpp:4720 11269 11269 msgid "&Send Unencrypted" 11270 11270 msgstr "&Å alji nezaÅ¡tiÄeno" 11271 11271 11272 11272 #. +> trunk stable 11273 #: khtml/khtml_part.cpp:47 0911273 #: khtml/khtml_part.cpp:4717 11274 11274 msgid "" 11275 11275 "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" … … 11280 11280 11281 11281 #. +> trunk stable 11282 #: khtml/khtml_part.cpp:47 3311282 #: khtml/khtml_part.cpp:4741 11283 11283 msgid "" 11284 11284 "This site is attempting to submit form data via email.\n" … … 11289 11289 11290 11290 #. +> trunk stable 11291 #: khtml/khtml_part.cpp:47 3611291 #: khtml/khtml_part.cpp:4744 11292 11292 msgid "&Send Email" 11293 11293 msgstr "%PoÅ¡alji e-poÅ¡tu" 11294 11294 11295 11295 #. +> trunk stable 11296 #: khtml/khtml_part.cpp:47 5711296 #: khtml/khtml_part.cpp:4765 11297 11297 #, kde-format 11298 11298 msgid "" … … 11308 11308 11309 11309 #. +> trunk stable 11310 #: khtml/khtml_part.cpp:481 111310 #: khtml/khtml_part.cpp:4819 11311 11311 msgid "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. The attachment was removed for your protection." 11312 11312 msgstr "Ova je lokacija pokuÅ¡ala pridodati datoteku s vaÅ¡eg raÄunala i poslati ju uz obrazac. Privitak je uklonjen radi vaÅ¡e zaÅ¡tite." 11313 11313 11314 11314 #. +> trunk stable 11315 #: khtml/khtml_part.cpp:584 111315 #: khtml/khtml_part.cpp:5849 11316 11316 #, kde-format 11317 11317 msgid "(%1/s)" … … 11319 11319 11320 11320 #. +> trunk stable 11321 #: khtml/khtml_part.cpp:67 5411321 #: khtml/khtml_part.cpp:6762 11322 11322 msgid "Security Warning" 11323 11323 msgstr "Sigurnosno upozorenje" 11324 11324 11325 11325 #. +> trunk stable 11326 #: khtml/khtml_part.cpp:67 6311326 #: khtml/khtml_part.cpp:6771 11327 11327 #, kde-format 11328 11328 msgid "" … … 11336 11336 11337 11337 #. +> trunk stable 11338 #: khtml/khtml_part.cpp:71 1211338 #: khtml/khtml_part.cpp:7120 11339 11339 #, kde-format 11340 11340 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." … … 11342 11342 11343 11343 #. +> trunk stable 11344 #: khtml/khtml_part.cpp:71 7211344 #: khtml/khtml_part.cpp:7180 11345 11345 msgid "&Close Wallet" 11346 11346 msgstr "&Zatvori lisnicu" 11347 11347 11348 11348 #. +> trunk stable 11349 #: khtml/khtml_part.cpp:71 7511349 #: khtml/khtml_part.cpp:7183 11350 11350 msgid "&Allow storing passwords for this site" 11351 11351 msgstr "&Dozvoli spremanje zaporki za ovu stranicu" 11352 11352 11353 11353 #. +> trunk stable 11354 #: khtml/khtml_part.cpp:718 011354 #: khtml/khtml_part.cpp:7188 11355 11355 #, kde-format 11356 11356 msgid "Remove password for form %1" … … 11358 11358 11359 11359 #. +> trunk stable 11360 #: khtml/khtml_part.cpp:72 8511360 #: khtml/khtml_part.cpp:7293 11361 11361 msgid "JavaScript &Debugger" 11362 11362 msgstr "JavaScript uklanjanje &nedostataka" 11363 11363 11364 11364 #. +> trunk stable 11365 #: khtml/khtml_part.cpp:73 1711365 #: khtml/khtml_part.cpp:7325 11366 11366 msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." 11367 11367 msgstr "Ova stranica pokuÅ¡ava otvoriti novi prozor pomoÄu JavaScript-a." 11368 11368 11369 11369 #. +> trunk stable 11370 #: khtml/khtml_part.cpp:73 2311370 #: khtml/khtml_part.cpp:7331 11371 11371 msgid "Popup Window Blocked" 11372 11372 msgstr "Popup prozor blokiran" 11373 11373 11374 11374 #. +> trunk stable 11375 #: khtml/khtml_part.cpp:73 2311375 #: khtml/khtml_part.cpp:7331 11376 11376 msgid "" 11377 11377 "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" … … 11384 11384 11385 11385 #. +> trunk stable 11386 #: khtml/khtml_part.cpp:73 3611386 #: khtml/khtml_part.cpp:7344 11387 11387 #, kde-format 11388 11388 msgid "&Show Blocked Popup Window" … … 11393 11393 11394 11394 #. +> trunk stable 11395 #: khtml/khtml_part.cpp:73 3711395 #: khtml/khtml_part.cpp:7345 11396 11396 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" 11397 11397 msgstr "PokaÅŸi blokiranu pasivnu popup &obavijest" 11398 11398 11399 11399 #. +> trunk stable 11400 #: khtml/khtml_part.cpp:73 3911400 #: khtml/khtml_part.cpp:7347 11401 11401 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." 11402 11402 msgstr "&Podesi politiku JavaScripte za otvaranje novih prozora" … … 14037 14037 14038 14038 #. +> trunk stable 14039 #: kparts/part.cpp: 75714039 #: kparts/part.cpp:806 14040 14040 msgid "Untitled" 14041 14041 msgstr "Bez naslova" 14042 14042 14043 14043 #. +> trunk stable 14044 #: kparts/part.cpp: 76314044 #: kparts/part.cpp:812 14045 14045 #, kde-format 14046 14046 msgid "" … … 14052 14052 14053 14053 #. +> trunk stable 14054 #: kparts/part.cpp: 76514054 #: kparts/part.cpp:814 14055 14055 msgid "Close Document" 14056 14056 msgstr "Zatvori dokument"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.