Changeset 491
- Timestamp:
- Jul 19, 2010, 12:51:45 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po
r483 r491 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 9 "POT-Creation-Date: 2010-07-09 13:08+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2010-07-1 8 17:39+0200\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-07-19 12:49+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 12 12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" … … 675 675 msgctxt "Name" 676 676 msgid "LCD Weather Station" 677 msgstr " "677 msgstr "LCD-meteoroloÅ¡ka postaja" 678 678 679 679 #. +> trunk stable … … 681 681 msgctxt "Comment" 682 682 msgid "Weather reports with an LCD display style" 683 msgstr " "683 msgstr "IzvjeÅ¡Äa o vremenu s prikazom u stilu LCD-a" 684 684 685 685 #. +> trunk stable … … 693 693 msgctxt "Comment" 694 694 msgid "Show a part of a webpage" 695 msgstr " "695 msgstr "PrikaÅŸi dio web stranice" 696 696 697 697 #. +> trunk stable … … 699 699 msgctxt "Name" 700 700 msgid "Comic Strips" 701 msgstr " "701 msgstr "Stripovi" 702 702 703 703 #. +> trunk stable … … 705 705 msgctxt "Comment" 706 706 msgid "Online comic strips" 707 msgstr " "707 msgstr "Stripovi na Internetu" 708 708 709 709 #. +> trunk stable … … 711 711 msgctxt "Name" 712 712 msgid "Comic" 713 msgstr " "713 msgstr "Strip" 714 714 715 715 #. +> trunk stable … … 717 717 msgctxt "Comment" 718 718 msgid "Comic Package Structure" 719 msgstr " "719 msgstr "Struktura pakiranja stripa" 720 720 721 721 #. +> trunk stable … … 723 723 msgctxt "Comment" 724 724 msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" 725 msgstr " "725 msgstr "PrikljuÄak za Plasmin stripovni mehanizam" 726 726 727 727 #. +> trunk stable 728 728 #: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 729 #, fuzzy730 729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 731 730 #| msgid "Dyer Observatory" 732 731 msgctxt "Name" 733 732 msgid "KDE Observatory Data Engine" 734 msgstr " Dyer, opservatorij"733 msgstr "Podatkovni mehanizam KDE-ovog opservatorija" 735 734 736 735 #. +> trunk stable … … 738 737 msgctxt "Comment" 739 738 msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" 740 msgstr " "739 msgstr "Podatkovni mehanizam za prikupljanje objedinjenih podataka o projektima KDE-a" 741 740 742 741 #. +> trunk stable … … 744 743 msgctxt "Comment" 745 744 msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" 746 msgstr " "745 msgstr "Servisi mikroblogova identi.ca i twitter" 747 746 748 747 #. +> trunk stable … … 756 755 msgctxt "Name" 757 756 msgid "Pastebin engine" 758 msgstr " "757 msgstr "Mehanizam Pastebina" 759 758 760 759 #. +> trunk stable … … 762 761 msgctxt "Comment" 763 762 msgid "Engine to paste text and images to servers" 764 msgstr " "763 msgstr "Mehanizam za zalijepiti tekst i slike na posluÅŸitelje" 765 764 766 765 #. +> trunk stable … … 768 767 msgctxt "Name" 769 768 msgid "Astronomy Picture of the Day" 770 msgstr " "769 msgstr "Slika dana na Astronomy" 771 770 772 771 #. +> trunk stable … … 774 773 msgctxt "Comment" 775 774 msgid "Apod Provider" 776 msgstr " "775 msgstr "PruÅŸatelj Apoda" 777 776 778 777 #. +> trunk stable … … 780 779 msgctxt "Name" 781 780 msgid "Earth Science Picture of the Day" 782 msgstr " "781 msgstr "Slika dana na Earth Science" 783 782 784 783 #. +> trunk stable … … 786 785 msgctxt "Comment" 787 786 msgid "Epod Provider" 788 msgstr " "787 msgstr "PruÅŸatelj Epoda" 789 788 790 789 #. +> trunk stable … … 792 791 msgctxt "Name" 793 792 msgid "Flickr Picture of the Day" 794 msgstr " "793 msgstr "Slika dana na Flickru" 795 794 796 795 #. +> trunk stable … … 798 797 msgctxt "Comment" 799 798 msgid "Flickr Provider" 800 msgstr " "799 msgstr "PruÅŸatelj Flickra" 801 800 802 801 #. +> trunk stable … … 804 803 msgctxt "Name" 805 804 msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" 806 msgstr " "805 msgstr "Slika dana na Operational Significant Event Imagery" 807 806 808 807 #. +> trunk stable … … 810 809 msgctxt "Comment" 811 810 msgid "Osei Provider" 812 msgstr " "811 msgstr "PruÅŸatelj Oseia" 813 812 814 813 #. +> trunk stable … … 816 815 msgctxt "Name" 817 816 msgid "Picture of the Day" 818 msgstr " "817 msgstr "Slika dana" 819 818 820 819 #. +> trunk stable … … 822 821 msgctxt "Comment" 823 822 msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." 824 msgstr " "823 msgstr "Podatkovni mehanizam za dohvaÄanje raznih Slika dana na Internetu" 825 824 826 825 #. +> trunk stable … … 828 827 msgctxt "Comment" 829 828 msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" 830 msgstr " "829 msgstr "PrikljuÄak za Plasmin mehanizam PoTD" 831 830 832 831 #. +> trunk stable … … 834 833 msgctxt "Name" 835 834 msgid "Wikimedia Picture of the Day" 836 msgstr " "835 msgstr "Slika dana na Wikimediji" 837 836 838 837 #. +> trunk stable … … 840 839 msgctxt "Comment" 841 840 msgid "Wcpotd Provider" 842 msgstr " "841 msgstr "PruÅŸatelj Wcpotda" 843 842 844 843 #. +> trunk stable … … 858 857 msgctxt "Name" 859 858 msgid "Control Audio Player" 860 msgstr " "859 msgstr "Kontroliraj sviraÄ zvuka" 861 860 862 861 #. +> trunk stable … … 864 863 msgctxt "Comment" 865 864 msgid "Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's collection, too)" 866 msgstr " "865 msgstr "OmoguÄuje kontrolu MPRIS-sviraÄa zvuka (takoÄer je u moguÄnosti pretraÅŸivati kolekciju u Amaroku)" 867 866 868 867 #. +> trunk stable … … 870 869 msgctxt "Name" 871 870 msgid "Control audio player" 872 msgstr " "871 msgstr "Kontroliraj sviraÄ zvuka" 873 872 874 873 #. +> trunk stable … … 876 875 msgctxt "Name" 877 876 msgid "Web Browser History" 878 msgstr " "877 msgstr "Povijest web preglednika" 879 878 880 879 #. +> trunk stable … … 882 881 msgctxt "Comment" 883 882 msgid "Searches in Konqueror's history" 884 msgstr " "883 msgstr "PretraÅŸuje u povijesti Konquerora" 885 884 886 885 #. +> trunk stable 887 886 #: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 888 #, fuzzy889 887 msgctxt "Name" 890 888 msgid "Special Characters" … … 895 893 msgctxt "Comment" 896 894 msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" 897 msgstr " "895 msgstr "Stvara posebne znakove iz njihovih heksadecimalnih kÃŽdova" 898 896 899 897 #. +> trunk stable 900 898 #: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 901 #, fuzzy902 899 msgctxt "Name" 903 900 msgid "special Characters" … … 914 911 msgctxt "Comment" 915 912 msgid "Finds entries in your address book" 916 msgstr " "913 msgstr "TraÅŸi unose u vaÅ¡em adresaru" 917 914 918 915 #. +> trunk stable … … 920 917 msgctxt "Comment" 921 918 msgid "Convert values to different units" 922 msgstr " "919 msgstr "Pretvori vrijednosti u razne jedinice" 923 920 924 921 #. +> trunk stable 925 922 #: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 926 #, fuzzy927 923 msgctxt "Name" 928 924 msgid "Date and Time" … … 933 929 msgctxt "Comment" 934 930 msgid "The current date and time, locally or in any timezone" 935 msgstr " "931 msgstr "Trenutni datum i vrijeme, lokalno ili u bilo kojoj vremenskoj zoni" 936 932 937 933 #. +> trunk stable … … 939 935 msgctxt "Name" 940 936 msgid "Kate Sessions" 941 msgstr " "937 msgstr "Sesije u Kateu" 942 938 943 939 #. +> trunk stable … … 945 941 msgctxt "Comment" 946 942 msgid "Matches Kate Sessions" 947 msgstr " "943 msgstr "Odgovara sesijama u Kateu" 948 944 949 945 #. +> trunk stable … … 951 947 msgctxt "Name" 952 948 msgid "Konqueror Sessions" 953 msgstr " "949 msgstr "Sesije u Konqueroru" 954 950 955 951 #. +> trunk stable … … 957 953 msgctxt "Comment" 958 954 msgid "Matches Konqueror Sessions" 959 msgstr " "955 msgstr "Odgovara sesijama u Konqueroru" 960 956 961 957 #. +> trunk stable … … 963 959 msgctxt "Name" 964 960 msgid "Konsole Sessions" 965 msgstr " "961 msgstr "Sesije u Konsoleu" 966 962 967 963 #. +> trunk stable … … 969 965 msgctxt "Comment" 970 966 msgid "Matches Konsole Sessions" 971 msgstr " "967 msgstr "Odgovara sesijama u Konsoleu" 972 968 973 969 #. +> trunk stable 974 970 #: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 975 #, fuzzy976 971 msgctxt "Name" 977 972 msgid "Kopete Contact Runner" 978 msgstr "Kopete pokretaÄ kontakata"973 msgstr "Kopeteov pokretaÄ kontakata" 979 974 980 975 #. +> trunk stable 981 976 #: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:37 982 #, fuzzy983 977 msgctxt "Comment" 984 978 msgid "Kopete Contact runner" 985 msgstr "Kopete pokretaÄ kontakata"979 msgstr "Kopeteov pokretaÄ kontakata" 986 980 987 981 #. +> trunk stable … … 995 989 msgctxt "Comment" 996 990 msgid "Search on KDE's TechBase" 997 msgstr " "991 msgstr "TraÅŸi na KDE-ovom TechBaseu" 998 992 999 993 #. +> trunk stable 1000 994 #: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 1001 #, fuzzy1002 995 msgctxt "Name" 1003 996 msgid "KDE Documentation" 1004 msgstr " KDE API dokumentacija"997 msgstr "Dokumentacija KDE-a" 1005 998 1006 999 #. +> trunk stable … … 1008 1001 msgctxt "Comment" 1009 1002 msgid "Search on KDE's Userbase" 1010 msgstr " "1003 msgstr "TraÅŸi na KDE-ovom Userbaseu" 1011 1004 1012 1005 #. +> trunk stable … … 1018 1011 #. +> trunk stable 1019 1012 #: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:44 1020 #, fuzzy1021 1013 msgctxt "Comment" 1022 1014 msgid "Search on Wikipedia" … … 1025 1017 #. +> trunk stable 1026 1018 #: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 1027 #, fuzzy1028 1019 #| msgid "True" 1029 1020 msgctxt "Name" 1030 1021 msgid "Wikitravel" 1031 msgstr " ToÄno"1022 msgstr "Wikitravel" 1032 1023 1033 1024 #. +> trunk stable 1034 1025 #: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:42 1035 #, fuzzy1036 1026 #| msgctxt "Comment" 1037 1027 #| msgid "Search on Wikipedia" 1038 1028 msgctxt "Comment" 1039 1029 msgid "Search on Wikitravel" 1040 msgstr "TraÅŸi na Wiki pediji"1030 msgstr "TraÅŸi na Wikitravelu" 1041 1031 1042 1032 #. +> trunk stable … … 1045 1035 msgctxt "Name" 1046 1036 msgid "Spell Checker Runner" 1047 msgstr " "1037 msgstr "PokretaÄ provjere pravopisa" 1048 1038 1049 1039 #. +> trunk stable … … 1051 1041 msgctxt "Comment" 1052 1042 msgid "Check the spelling of a word" 1053 msgstr " "1043 msgstr "Provjerite pravopis rijeÄi" 1054 1044 1055 1045 #. +> trunk stable … … 1069 1059 msgctxt "Comment" 1070 1060 msgid "Digital Bees" 1071 msgstr " "1061 msgstr "Digitalne pÄele" 1072 1062 1073 1063 #. +> trunk stable … … 1075 1065 msgctxt "Comment" 1076 1066 msgid "Celtic Knot" 1077 msgstr " "1067 msgstr "Keltski Ävor" 1078 1068 1079 1069 #. +> trunk stable … … 1081 1071 msgctxt "Comment" 1082 1072 msgid "Eastern Blues" 1083 msgstr " "1073 msgstr "IstoÄnjaÄki blues" 1084 1074 1085 1075 #. +> trunk stable … … 1099 1089 msgctxt "Comment" 1100 1090 msgid "Clearly French" 1101 msgstr " "1091 msgstr "OÄito Francuz" 1102 1092 1103 1093 #. +> trunk stable … … 1105 1095 msgctxt "Comment" 1106 1096 msgid "Ivory Coast" 1107 msgstr " "1097 msgstr "Obala Bjelokosti" 1108 1098 1109 1099 #. +> trunk stable … … 1111 1101 msgctxt "Comment" 1112 1102 msgid "Lineage" 1113 msgstr " "1103 msgstr "Porijeklo" 1114 1104 1115 1105 #. +> trunk stable 1116 1106 #: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 1117 #, fuzzy1118 1107 msgctxt "Comment" 1119 1108 msgid "Night Rock by Tigert" 1120 msgstr "Night Rock (izr. Tigert)"1109 msgstr "Night Rock od Tigerta" 1121 1110 1122 1111 #. +> trunk stable 1123 1112 #: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 1124 #, fuzzy1125 1113 msgctxt "Comment" 1126 1114 msgid "Pavement" … … 1131 1119 msgctxt "Comment" 1132 1120 msgid "Damascus Flower" 1133 msgstr " "1121 msgstr "Cvijet Damaska" 1134 1122 1135 1123 #. +> trunk stable 1136 1124 #: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 1137 #, fuzzy1138 1125 msgctxt "Comment" 1139 1126 msgid "Rattan" … … 1144 1131 msgctxt "Comment" 1145 1132 msgid "Starry Sky" 1146 msgstr " "1133 msgstr "Zvjezdano nebo" 1147 1134 1148 1135 #. +> trunk stable 1149 1136 #: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 1150 #, fuzzy1151 1137 msgctxt "Comment" 1152 1138 msgid "Stonewall 2 by Tigert" 1153 msgstr "Stonewall 2 (izr. Tigert)"1139 msgstr "Stonewall 2 od Tigerta" 1154 1140 1155 1141 #. +> trunk stable
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.