Changeset 485 for kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_opendesktop.po
- Timestamp:
- Jul 18, 2010, 11:20:48 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_opendesktop.po
r484 r485 3 3 # 4 4 # Åœarko <zarko.pintar@gmail.com>, 2010. 5 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010. 5 6 msgid "" 6 7 msgstr "" … … 8 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 10 "POT-Creation-Date: 2010-07-02 23:34+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2010-07-18 2 1:57+0200\n"11 "Last-Translator: Åœarko <zarko.pintar@gmail.com>\n"12 "Language-Team: messages <kde-i18n-doc@kde.org>\n"11 "PO-Revision-Date: 2010-07-18 23:20+0200\n" 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 13 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 13 14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 19 20 #. +> trunk stable 20 21 #: contactwidget.cpp:175 21 #, fuzzy22 22 msgid "Send Message" 23 msgstr " "23 msgstr "PoÅ¡alji poruku" 24 24 25 25 #. +> trunk stable 26 26 #: contactwidget.cpp:183 27 27 msgid "Add as Friend" 28 msgstr " "28 msgstr "Dodaj za prijatelja" 29 29 30 30 #. +> trunk stable 31 31 #: contactwidget.cpp:191 32 32 msgid "User Details" 33 msgstr " "33 msgstr "KorisniÄki detalji" 34 34 35 35 #. +> trunk stable 36 36 #: contactwidget.cpp:311 37 37 msgid "Unknown location" 38 msgstr " "38 msgstr "Nepoznata lokacija" 39 39 40 40 #. +> trunk stable 41 41 #: friendmanagementwidget.cpp:67 42 42 msgid "<i>Accepting friendship...</i>" 43 msgstr " "43 msgstr "<i>PrihvaÄam prijateljstvo...</i>" 44 44 45 45 #. +> trunk stable 46 46 #: friendmanagementwidget.cpp:76 47 47 msgid "Accept friendship" 48 msgstr " "48 msgstr "Prihvati prijateljstvo" 49 49 50 50 #. +> trunk stable 51 51 #: friendmanagementwidget.cpp:84 52 52 msgid "Decline friendship" 53 msgstr " "53 msgstr "Odbij prijateljstvo" 54 54 55 55 #. +> trunk stable … … 57 57 #, kde-format 58 58 msgid "<b>%1 %2 (%3)</b> wants to be your friend" 59 msgstr " "59 msgstr "<b>%1 %2 (%3)</b> ÅŸeli biti VaÅ¡ prijatelj" 60 60 61 61 #. +> trunk stable … … 63 63 #, kde-format 64 64 msgid "<b>%1</b> wants to be your friend" 65 msgstr " "65 msgstr "<b>%1</b> ÅŸeli biti VaÅ¡ prijatelj" 66 66 67 67 #. +> trunk stable 68 68 #: loginwidget.cpp:52 69 69 msgid "<b>Login to \"openDesktop.org\"</b>" 70 msgstr " "70 msgstr "<b>Prijava na \"openDesktop.org\"</b>" 71 71 72 72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) … … 74 74 #: loginwidget.cpp:56 opendesktopConfig.ui:157 75 75 msgid "Username:" 76 msgstr " "76 msgstr "KorisniÄko ime:" 77 77 78 78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) … … 80 80 #: loginwidget.cpp:57 opendesktopConfig.ui:128 81 81 msgid "Password:" 82 msgstr " "82 msgstr "Zaporka:" 83 83 84 84 #. +> trunk stable 85 85 #: loginwidget.cpp:74 opendesktop.cpp:165 86 86 msgid "Login" 87 msgstr " "87 msgstr "Prijava" 88 88 89 89 #. +> trunk stable 90 90 #: loginwidget.cpp:84 91 91 msgid "Register new account..." 92 msgstr " "92 msgstr "Registriraj novi raÄun..." 93 93 94 94 #. +> trunk stable … … 96 96 #, kde-format 97 97 msgid "<i>From %1 %2 (%3)</i>" 98 msgstr " "98 msgstr "<i>Od %1 %2 (%3)</i>" 99 99 100 100 #. +> trunk stable … … 102 102 #, kde-format 103 103 msgid "<i>From %1</i>" 104 msgstr " "104 msgstr "<i>Od %1</i>" 105 105 106 106 #. +> trunk stable 107 107 #: messagewidget.cpp:135 108 108 msgid "Mail is unread, mark as read" 109 msgstr " "109 msgstr "PoÅ¡ta je neproÄitana, oznaÄi kao proÄitanu" 110 110 111 111 #. +> trunk stable 112 112 #: opendesktop.cpp:131 113 113 msgid "Nearby" 114 msgstr " "114 msgstr "Blizu" 115 115 116 116 #. +> trunk stable 117 117 #: opendesktop.cpp:195 118 118 msgid "Friends" 119 msgstr " "119 msgstr "Prijatelji" 120 120 121 121 #. +> trunk stable 122 122 #: opendesktop.cpp:196 opendesktop.cpp:428 123 123 msgid "Messages" 124 msgstr " "124 msgstr "Poruke" 125 125 126 126 #. +> trunk stable 127 127 #: opendesktop.cpp:295 128 128 msgid "General" 129 msgstr " "129 msgstr "OpÄe" 130 130 131 131 #. +> trunk stable 132 132 #: opendesktop.cpp:313 133 133 msgid "Location" 134 msgstr " "134 msgstr "Lokacija" 135 135 136 136 #. +> trunk stable … … 138 138 msgctxt "title of control center dialog to configure providers for community applet" 139 139 msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet" 140 msgstr " "140 msgstr "Konfiguracija pruÅŸatelja - Plasmin applet zajednice" 141 141 142 142 #. +> trunk stable … … 144 144 #, kde-format 145 145 msgid "Messages (%1)" 146 msgstr " "146 msgstr "Poruke (%1)" 147 147 148 148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) … … 157 157 "</body></html>" 158 158 msgstr "" 159 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 160 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 161 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 162 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 163 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">RaÄun</span></p>" 164 "</body></html>" 159 165 160 166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) … … 163 169 msgctxt "@action:button Registers a new account" 164 170 msgid "Register" 165 msgstr " "171 msgstr "Registriraj se" 166 172 167 173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) … … 169 175 #: opendesktopConfig.ui:144 170 176 msgid "Provider:" 171 msgstr " "177 msgstr "PruÅŸatelj:" 172 178 173 179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) … … 175 181 #: opendesktopLocationConfig.ui:21 176 182 msgid "City:" 177 msgstr " "183 msgstr "Grad:" 178 184 179 185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) … … 181 187 #: opendesktopLocationConfig.ui:41 182 188 msgid "Country:" 183 msgstr " "189 msgstr "DrÅŸava:" 184 190 185 191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) … … 187 193 #: opendesktopLocationConfig.ui:61 188 194 msgid "Latitude:" 189 msgstr " "195 msgstr "Zemljopisna Å¡irina:" 190 196 191 197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) … … 193 199 #: opendesktopLocationConfig.ui:81 194 200 msgid "Longitude:" 195 msgstr " "201 msgstr "Zemljopisna duÅŸina:" 196 202 197 203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation) … … 199 205 #: opendesktopLocationConfig.ui:101 200 206 msgid "Publish my Location" 201 msgstr " "207 msgstr "Objavi moju lokaciju" 202 208 203 209 #. +> trunk stable 204 210 #: requestfriendshipwidget.cpp:53 205 211 msgid "<b>Add as friend</b>" 206 msgstr " "212 msgstr "<b>Dodaj za prijatelja</b>" 207 213 208 214 #. +> trunk stable 209 215 #: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75 210 216 msgid "Message:" 211 msgstr " "217 msgstr "Poruka:" 212 218 213 219 #. +> trunk stable 214 220 #: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:118 215 221 msgid "Back" 216 msgstr " "222 msgstr "Nazad" 217 223 218 224 #. +> trunk stable 219 225 #: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93 220 226 msgid "Send" 221 msgstr " "227 msgstr "PoÅ¡alji" 222 228 223 229 #. +> trunk stable 224 230 #: sendmessagewidget.cpp:53 225 231 msgid "<b>Send message</b>" 226 msgstr " "232 msgstr "<b>PoÅ¡alji poruku</b>" 227 233 228 234 #. +> trunk stable 229 235 #: sendmessagewidget.cpp:70 230 236 msgid "Subject:" 231 msgstr " "237 msgstr "Tema:" 232 238 233 239 #. +> trunk stable 234 240 #: userwidget.cpp:60 235 241 msgid "No information available." 236 msgstr " "242 msgstr "Nema dostupnih informacija." 237 243 238 244 #. +> trunk stable 239 245 #: userwidget.cpp:126 240 246 msgid "Add friend" 241 msgstr " "247 msgstr "Dodaj prijatelja" 242 248 243 249 #. +> trunk stable 244 250 #: userwidget.cpp:134 245 251 msgid "Send message" 246 msgstr " "252 msgstr "PoÅ¡alji poruku" 247 253 248 254 #. +> trunk stable … … 251 257 msgctxt "city, country, latitude and longitude" 252 258 msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)" 253 msgstr " "259 msgstr "%1 (Å irina: %2, DuÅŸina: %3)" 254 260 255 261 #. +> trunk stable 256 262 #: userwidget.cpp:297 257 263 msgid "Birthday:" 258 msgstr " "264 msgstr "RoÄendan:" 259 265 260 266 #. +> trunk stable 261 267 #: userwidget.cpp:298 262 268 msgid "Location:" 263 msgstr " "269 msgstr "Lokacija:" 264 270 265 271 #. +> trunk stable 266 272 #: userwidget.cpp:299 267 273 msgid "IRC Nickname:" 268 msgstr " "274 msgstr "Nadimak na IRC-u:" 269 275 270 276 #. +> trunk stable 271 277 #: userwidget.cpp:300 272 278 msgid "Company:" 273 msgstr " "279 msgstr "Tvrtka:" 274 280 275 281 #. +> trunk stable 276 282 #: userwidget.cpp:301 277 283 msgid "Languages:" 278 msgstr " "284 msgstr "Jezici:" 279 285 280 286 #. +> trunk stable 281 287 #: userwidget.cpp:302 282 288 msgid "Interests:" 283 msgstr " "289 msgstr "Interesi:" 284 290 285 291 #. +> trunk stable 286 292 #: userwidget.cpp:303 287 293 msgid "Music:" 288 msgstr " "294 msgstr "Glazba:" 289 295 290 296 #. +> trunk stable 291 297 #: userwidget.cpp:304 292 298 msgid "TV Shows:" 293 msgstr " "299 msgstr "TV serije:" 294 300 295 301 #. +> trunk stable 296 302 #: userwidget.cpp:305 297 303 msgid "Games:" 298 msgstr " "304 msgstr "Igre:" 299 305 300 306 #. +> trunk stable 301 307 #: userwidget.cpp:306 302 308 msgid "Programming:" 303 msgstr " "309 msgstr "Programiranje:" 304 310 305 311 #. +> trunk stable … … 307 313 #, kde-format 308 314 msgid "%1 likes:" 309 msgstr " "315 msgstr "%1 voli:" 310 316 311 317 #. +> trunk stable … … 313 319 #, kde-format 314 320 msgid "%1 does not like:" 315 msgstr "" 316 321 msgstr "%1 ne voli:" 322 323
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.