Changeset 471


Ignore:
Timestamp:
Jul 15, 2010, 2:19:14 PM (14 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Prevođenje KMaila i ispravljanje Arka

Location:
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/kmail.po

    r470 r471  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2010-07-14 09:51+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-07-14 17:55+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-07-15 10:56+0200\n"
    1212"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1313"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    39493949#. +> trunk stable
    39503950#: kmcomposewin.cpp:1151
    3951 #, fuzzy
    39523951msgid "Select &Recipients..."
    3953 msgstr "<primatelji>"
     3952msgstr "Odabe&ri primatelje..."
    39543953
    39553954#. +> trunk stable
     
    43574356#. +> trunk stable
    43584357#: kmcomposewin.cpp:2658
    4359 #, fuzzy
    43604358msgid "&Edit Recipients"
    4361 msgstr "<primatelji>"
     4359msgstr "Ur&edi primatelje"
    43624360
    43634361#. +> trunk stable
     
    65956593#. +> trunk stable
    65966594#: kmsearchpatternedit.cpp:61
    6597 #, fuzzy
    65986595msgid "All Recipients"
    6599 msgstr "<primatelji>"
     6596msgstr "Svi primatelji"
    66006597
    66016598#. +> trunk stable
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeutils/ark.po

    r469 r471  
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    1111"POT-Creation-Date: 2010-07-02 23:34+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-07-14 18:38+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2010-07-15 14:17+0200\n"
    1313"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1414"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    2626msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    2727msgid "Your names"
    28 msgstr "Andrija Piličić, Darko Bednjanec, Hrvoje Spoljar, Igor Jagec, Jerko Å kifić, Robert Pezer, Oliver Mucafir"
     28msgstr "Andrija Piličić, Darko Bednjanec, Hrvoje Spoljar, Igor Jagec, Jerko Å kifić, Robert Pezer, Oliver Mucafir, Marko DimjaÅ¡ević"
    2929
    3030#. +> trunk stable
    3131msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    3232msgid "Your emails"
    33 msgstr "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, oliver.untwist@gmail.com"
     33msgstr ""
     34"lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, oliver.untwist@gmail.com, "
     35"marko@dimjasevic.net"
    3436
    3537#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
     
    253255#: app/mainwindow.cpp:151
    254256msgid "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive"
    255 msgstr "Kliknite kako biste otvorili arhivu. Kliknite i drÅŸite kako biste otvorili nedavno otvarenu arhivu."
     257msgstr "Kliknite kako biste otvorili arhivu. Kliknite i drÅŸite kako biste otvorili nedavno otvorenu arhivu."
    256258
    257259#. +> trunk stable
     
    295297#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:141
    296298msgid "You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as rar, tar.gz) with the --autofilename argument."
    297 msgstr "Morate ime arhive ili nastavak (kao rar, tar.gz) zadovoljiti s --autofilename argumentom."
     299msgstr "Morate navesti ime arhive ili nastavak (kao rar, tar.gz) argumentom --autofilename."
    298300
    299301#. +> trunk stable
     
    339341#, kde-format
    340342msgid "Failed to locate program '%1' in PATH."
    341 msgstr "Nije uspjelo lociranje programa '%1' u PUTANJA."
     343msgstr "Nije uspjelo lociranje programa '%1' u PATH."
    342344
    343345#. +> trunk stable
     
    345347#, kde-format
    346348msgid "Found program '%1', but failed to initialize the process."
    347 msgstr "Pronađen program '%1', ali nije uspio pokrenuti proces."
     349msgstr "Pronađen program '%1', ali nije uspjelo inicijaliziranje procesa."
    348350
    349351#. +> trunk stable
     
    361363#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:99
    362364msgid "The subfolder name may not contain the character '/'."
    363 msgstr "Ime podmape ne smije sadrÅŸavati znak '/'. "
     365msgstr "Ime podmape ne smije sadrÅŸavati znak '/'."
    364366
    365367#. +> trunk stable
     
    394396#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:124
    395397msgid "Please check your permissions to create it."
    396 msgstr "Provjerite VaÅ¡e dozvole kako biste ih napravili."
     398msgstr "Provjerite VaÅ¡e dozvole kako biste ju stvorili."
    397399
    398400#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog)
     
    412414#: kerfuffle/extractiondialog.ui:78
    413415msgid "&Extraction into subfolder:"
    414 msgstr "Otpakiravanje u podmapu:"
     416msgstr "Otpakiravanj&e u podmapu:"
    415417
    416418#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
     
    461463#: kerfuffle/extractiondialog.ui:202
    462464msgid "All &files"
    463 msgstr "Sve datoteke"
     465msgstr "Sve &datoteke"
    464466
    465467#. +> trunk stable
    466468#: kerfuffle/jobs.cpp:135
    467469msgid "Loading archive..."
    468 msgstr "Učitavanje arhive 
"
     470msgstr "Učitavam arhivu..."
    469471
    470472#. +> trunk stable
     
    487489msgid "Adding a file"
    488490msgid_plural "Adding %1 files"
    489 msgstr[0] "Dodavanje %1 datoteke"
    490 msgstr[1] "Dodavanje %1 datoteke"
    491 msgstr[2] "Dodavanje %1 datoteka"
     491msgstr[0] "Dodajem %1 datoteku"
     492msgstr[1] "Dodajem %1 datoteke"
     493msgstr[2] "Dodajem %1 datoteka"
    492494
    493495#. +> trunk stable
     
    496498msgid "Deleting a file from the archive"
    497499msgid_plural "Deleting %1 files"
    498 msgstr[0] "Brisanje %1 datoteke iz arhive"
    499 msgstr[1] "Brisanje %1 datoteke"
    500 msgstr[2] "Brisanje %1 datoteka"
     500msgstr[0] "BriÅ¡em %1 datoteku iz arhive"
     501msgstr[1] "BriÅ¡em %1 datoteke iz arhive"
     502msgstr[2] "BriÅ¡em %1 datoteka iz arhive"
    501503
    502504#. +> trunk stable
     
    520522msgctxt "Name of a file inside an archive"
    521523msgid "Name"
    522 msgstr "Ime"
     524msgstr "Naziv"
    523525
    524526#. +> trunk stable
     
    538540msgctxt "Compression rate of file"
    539541msgid "Rate"
    540 msgstr "Učestalost"
     542msgstr "Omjer"
    541543
    542544#. +> trunk stable
     
    574576msgctxt "File version"
    575577msgid "Version"
    576 msgstr "Verzija"
     578msgstr "Inačica"
    577579
    578580#. +> trunk stable
     
    620622#: part/arkviewer.cpp:64
    621623msgid "Please wait while the preview is being closed..."
    622 msgstr "Pričekajte dok se pregled ne zatvori 
"
     624msgstr "Pričekajte dok se pregled ne zatvori..."
    623625
    624626#. +> trunk stable
     
    630632#: part/infopanel.cpp:67
    631633msgid "No archive loaded"
    632 msgstr "Nema učitane arhive"
     634msgstr "Ni jedna arhiva nije učitana"
    633635
    634636#. +> trunk stable
     
    716718#: part/jobtracker.cpp:107
    717719msgid "Operation finished."
    718 msgstr "Operacija je zavrÅ¡ila."
     720msgstr "Postupak je zavrÅ¡io."
    719721
    720722#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget)
     
    722724#: part/jobtracker.ui:13
    723725msgid "Job Tracker"
    724 msgstr "Tragač posla"
     726msgstr "Pratilac poslova"
    725727
    726728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
     
    734736#: part/jobtracker.ui:62
    735737msgid "Some Information about the job"
    736 msgstr "Neke informacije o trenutnom poslu"
     738msgstr "Neke informacije o poslu"
    737739
    738740#. +> trunk stable
     
    751753#: part/part.cpp:223
    752754msgid "Click to preview the selected file"
    753 msgstr "Kliknite kako biste pregledali odabrane datoteke"
     755msgstr "Kliknite kako biste pregledali odabranu datoteku"
    754756
    755757#. +> trunk stable
     
    766768#: part/part.cpp:237
    767769msgid "Add &File..."
    768 msgstr "Dodaj da&toteku 
"
     770msgstr "Dodaj da&toteku..."
    769771
    770772#. +> trunk stable
     
    812814#, kde-format
    813815msgid "The file '%1' already exists. Would you like to open it instead?"
    814 msgstr "Datoteka '%1' već postoji. Åœelite li ju svejedno otvoriti?"
     816msgstr "Datoteka '%1' već postoji. Åœelite li ju umjesto toga otvoriti?"
    815817
    816818#. +> trunk stable
     
    852854"Ark ne moÅŸe odrediti vrstu arhive prema imenu datoteke.\n"
    853855"\n"
    854 "Izaberite ispravnu vrstu arhive ispod."
     856"NiÅŸe izaberite ispravnu vrstu arhive."
    855857
    856858#. +> trunk stable
     
    858860#, kde-format
    859861msgid "Ark was not able to open the archive '%1'. No library capable of handling the file was found."
    860 msgstr "Ark ne moÅŸe otvoriti arhivu '%1'. Nije pronađena zbirka sposobna baratati datotekom."
     862msgstr "Ark ne moÅŸe otvoriti arhivu '%1'. Nije pronađena biblioteka sposobna baratati datotekom."
    861863
    862864#. +> trunk stable
     
    898900#, kde-format
    899901msgid "A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
    900 msgstr "Datoteka <b>%1</b> već postoji. Jeste li sigurni da ÅŸelite pisati preko nje ?"
     902msgstr "Datoteka <b>%1</b> već postoji. Jeste li sigurni da ÅŸelite pisati preko nje?"
    901903
    902904#. +> trunk stable
     
    922924#, kde-format
    923925msgid "Could not open the archive '%1' for reading"
    924 msgstr "Nije moguće otvoriti arhivu '%1' za čitanje."
     926msgstr "Nije moguće otvoriti arhivu '%1' za čitanje"
    925927
    926928#. +> trunk stable
     
    928930#, kde-format
    929931msgid "File '%1' not found in the archive"
    930 msgstr "Datoteka '%1' nije nađena u arhivi."
     932msgstr "Datoteka '%1' nije nađena u arhivi"
    931933
    932934#. +> trunk stable
     
    940942#, kde-format
    941943msgid "Could not add the directory %1 to the archive"
    942 msgstr "Nije moguće dodati direktorij %1 arhivi."
     944msgstr "U arhivu nije moguće dodati direktorij %1."
    943945
    944946#. +> trunk stable
     
    946948#, kde-format
    947949msgid "Could not add the file %1 to the archive."
    948 msgstr "Nije moguće dodati datoteku %1 arhivi."
     950msgstr "U arhivu nije moguće dodati datoteku %1."
    949951
    950952#. +> trunk stable
     
    969971#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:179
    970972msgid "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not yet supported by ark."
    971 msgstr "Ova arhiva sadrÅŸi unose s apsolutnim putanjama, koje Ark ne podrÅŸava."
     973msgstr "Ova arhiva sadrÅŸi unose s apsolutnim putanjama koje Ark ne podrÅŸava."
    972974
    973975#. +> trunk stable
     
    987989#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:504
    988990msgid "The archive writer could not be initialized."
    989 msgstr "Pisac arhive ne moÅŸe se pokrenuti."
     991msgstr "Arhivni pisač se ne moÅŸe pokrenuti."
    990992
    991993#. +> trunk stable
     
    10011003#, kde-format
    10021004msgid "Setting format failed with the error '%1'"
    1003 msgstr "Postavljanje formata nije uspjelo zbog greÅ¡ke '%1'"
     1005msgstr "Postavljanje oblika nije uspjelo zbog greÅ¡ke '%1'"
    10041006
    10051007#. +> trunk stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.