- Timestamp:
- Jul 14, 2010, 6:38:53 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeutils/ark.po
r429 r468 4 4 # Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>, 2009, 2010. 5 5 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010. 6 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010. 6 7 msgid "" 7 8 msgstr "" … … 9 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 11 "POT-Creation-Date: 2010-07-02 23:34+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-0 2-14 12:43+0100\n"12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"12 "PO-Revision-Date: 2010-07-14 18:38+0200\n" 13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 13 14 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 14 15 "MIME-Version: 1.0\n" … … 41 42 #: app/batchextract.cpp:134 app/batchextract.cpp:187 42 43 msgid "Extracting file..." 43 msgstr "Otpakirava nje datoteke âŠ"44 msgstr "Otpakiravam datoteku..." 44 45 45 46 #. +> trunk stable … … 76 77 #: app/main.cpp:41 77 78 msgid "KDE Archiving tool" 78 msgstr "KDE arhiver"79 msgstr "KDE-ov alat za arhiviranje" 79 80 80 81 #. +> trunk stable 81 82 #: app/main.cpp:43 82 83 msgid "(c) 1997-2010, The Various Ark Developers" 83 msgstr "© 1997â2010 Razni razvijatelji Arka"84 msgstr "© 1997â2010, razni razvijatelji Arka" 84 85 85 86 #. +> trunk stable … … 136 137 #: app/main.cpp:69 137 138 msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" 138 msgstr "Emily Ezust (Corel Korporacija)"139 msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" 139 140 140 141 #. +> trunk stable 141 142 #: app/main.cpp:72 142 143 msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" 143 msgstr "Michael Jarrett (Corel Korporacija)"144 msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" 144 145 145 146 #. +> trunk stable … … 166 167 #: app/main.cpp:83 167 168 msgid "Ideas, help with the icons" 168 msgstr "Ideje, pomo ziteoko ikona"169 msgstr "Ideje, pomoÄ oko ikona" 169 170 170 171 #. +> trunk stable … … 176 177 #: app/main.cpp:86 177 178 msgid "bkisofs code" 178 msgstr "bkisofs k od"179 msgstr "bkisofs kÃŽd" 179 180 180 181 #. +> trunk stable 181 182 #: app/main.cpp:93 182 183 msgid "URL of an archive to be opened" 183 msgstr "URL arhive koj a Äe biti otvorana"184 msgstr "URL arhive koju treba otvoriti" 184 185 185 186 #. +> trunk stable 186 187 #: app/main.cpp:94 187 188 msgid "Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" 188 msgstr "P okaÅŸi dijalog za odreÄivanje opcija za operacije(otpakiraj/dodaj)"189 msgstr "PrikaÅŸi dijalog za odreÄivanje opcija za postupak (otpakiraj/dodaj)" 189 190 190 191 #. +> trunk stable 191 192 #: app/main.cpp:95 192 193 msgid "Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." 193 msgstr "OdrediÅ¡na mapa za otpakirati. Podrazumjevaj trenutnu putanju ako nije odreÄena."194 msgstr "OdrediÅ¡na mapa u koju treba otpakirati. Podrazumijeva trenutnu putanju ako nije navedena." 194 195 195 196 #. +> trunk stable … … 201 202 #: app/main.cpp:97 202 203 msgid "Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit when finished." 203 msgstr "Pitaj korisnika za ime arhive i dodaj joj odreÄene datoteke. ZavrÅ¡i kada je gotovo."204 msgstr "Pitaj korisnika za ime arhive i dodaj joj navedene datoteke. IzaÄi po zavrÅ¡etku." 204 205 205 206 #. +> trunk stable 206 207 #: app/main.cpp:98 207 208 msgid "Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. Quit when finished." 208 msgstr "Dodaj odreÄene datoteke 'imenu datoteke'. Stvori arhivu ako ne postoji. ZavrÅ¡i kada je gotovo."209 msgstr "Dodaj navedene datoteke u 'ime datoteke'. Stvori arhivu ako ne postoji. IzaÄi po zavrÅ¡etku." 209 210 210 211 #. +> trunk stable 211 212 #: app/main.cpp:99 212 213 msgid "Change the current dir to the first entry and add all other entries relative to this one." 213 msgstr "Prom jenite trenutni direktorij u prvi unos i dodajtesve ostale unose koji se odnose na njega."214 msgstr "Promijeni trenutni direktorij u prvi unos i dodaj sve ostale unose koji se odnose na njega." 214 215 215 216 #. +> trunk stable 216 217 #: app/main.cpp:100 217 218 msgid "Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, tar.gz, zip or any other supported types)" 218 msgstr "Automatski izaberi te ime datoteke, s izabranim nastavkom (npr. rar, tar.gz, zip ili bilo koja druga podrÅŸana vrsta)"219 msgstr "Automatski izaberi ime datoteke s odabranim nastavkom (npr. rar, tar.gz, zip ili bilo koja druga podrÅŸana vrsta)" 219 220 220 221 #. +> trunk stable … … 226 227 #: app/main.cpp:102 227 228 msgid "Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied if more than one url is specified." 228 msgstr "Koristi te naredbeno suÄelje umjesto uobiÄajenog dijaloga. Opciju koristiti ako je zadano viÅ¡e URL-ova."229 msgstr "Koristi naredbeno suÄelje umjesto uobiÄajenog dijaloga. Opcija se podrazumijeva ako je navedeno viÅ¡e od jednog URL-a." 229 230 230 231 #. +> trunk stable 231 232 #: app/main.cpp:103 232 233 msgid "The destination argument will be set to the path of the first file supplied." 233 msgstr "OdrediÅ¡ni argument bit Äe postavljen putanji prve datoteke koja je zadovoljavajuÄa."234 msgstr "OdrediÅ¡ni argument bit Äe postavljen na putanju prve navedene datoteke." 234 235 235 236 #. +> trunk stable 236 237 #: app/main.cpp:104 237 238 msgid "Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder archive, a subfolder with the name of the archive will be created." 238 msgstr "SadrÅŸaj i arhive bit Äe Äitani. Ako se utvrdi da nema pojedine mape arhive, bit Äe stvorena podmapa s imenom arhive."239 msgstr "SadrÅŸaj arhive bit Äe proÄitan i ako se utvrdi da arhiva nije jedna mapa, bit Äe stvorena podmapa s imenom arhive." 239 240 240 241 #. +> trunk stable … … 252 253 #: app/mainwindow.cpp:151 253 254 msgid "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" 254 msgstr "Kliknite kako biste otvorili arhivu. Kliknite i drÅŸite kako biste otvorili nedavno otvar ane arhive."255 msgstr "Kliknite kako biste otvorili arhivu. Kliknite i drÅŸite kako biste otvorili nedavno otvarenu arhivu." 255 256 256 257 #. +> trunk stable … … 268 269 #: kerfuffle/adddialog.ui:28 269 270 msgid "Files/Folders to Compress" 270 msgstr "Datoteke/ Mape za sabiti"271 msgstr "Datoteke/mape za sabiti" 271 272 272 273 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupExtraOptions) … … 289 290 #: kerfuffle/addtoarchive.cpp:131 290 291 msgid "No input files were given." 291 msgstr "Ni su dani unosidatoteka."292 msgstr "Nije dana ni jedna ulazna datoteka." 292 293 293 294 #. +> trunk stable … … 470 471 #: kerfuffle/jobs.cpp:197 471 472 msgid "Extracting all files" 472 msgstr "Otpakirava nje svih datoteka"473 msgstr "Otpakiravam sve datoteke" 473 474 474 475 #. +> trunk stable … … 477 478 msgid "Extracting one file" 478 479 msgid_plural "Extracting %1 files" 479 msgstr[0] "Otpakirava nje %1 datoteke"480 msgstr[1] "Otpakirava nje%1 datoteke"481 msgstr[2] "Otpakirava nje%1 datoteka"480 msgstr[0] "Otpakiravam %1 datoteku" 481 msgstr[1] "Otpakiravam %1 datoteke" 482 msgstr[2] "Otpakiravam %1 datoteka" 482 483 483 484 #. +> trunk stable … … 755 756 #: part/part.cpp:228 756 757 msgid "E&xtract" 757 msgstr "Otpa&kira vanje"758 msgstr "Otpa&kiraj" 758 759 759 760 #. +> trunk stable 760 761 #: part/part.cpp:230 761 762 msgid "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either all files or just the selected ones" 762 msgstr "Kliknite kako biste otvorili dijalog za otpakiravanje ,u kojem moÅŸete izabrati otpakiravanje svih ili samo odabranih datoteka"763 msgstr "Kliknite kako biste otvorili dijalog za otpakiravanje u kojem moÅŸete izabrati otpakiravanje svih ili samo odabranih datoteka" 763 764 764 765 #. +> trunk stable
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.