- Timestamp:
- Jul 12, 2010, 9:55:40 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/keditbookmarks.po
r429 r457 4 4 # Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>, 2009. 5 5 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010. 6 # Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2010. 6 7 msgid "" 7 8 msgstr "" … … 9 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 11 "POT-Creation-Date: 2010-07-02 23:30+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-0 3-10 12:23+0100\n"12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <a dundovi@gmail.com>\n"13 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@ lists.sourceforge.net>\n"12 "PO-Revision-Date: 2010-07-12 21:54+0200\n" 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>\n" 14 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@sourceforge.org>\n" 14 15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 30 31 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 31 32 msgid "Your emails" 32 msgstr "a dundovi@gmail.com"33 msgstr "andrej@dundovic.com.hr" 33 34 34 35 #. +> trunk stable … … 274 275 #. +> trunk stable 275 276 #: faviconupdater.cpp:87 276 #, fuzzy,kde-format277 #, kde-format 277 278 msgid "%1; no HTML component found (%2)" 278 msgstr " Kalendarska komponenta nije naÄena."279 msgstr "%1; nije naÄena HTML komponenta (%2)" 279 280 280 281 #. +> trunk stable … … 618 619 #: main.cpp:108 619 620 msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" 620 msgstr "Uvezi oznake iz datoteke u Mozill aformatu"621 msgstr "Uvezi oznake iz datoteke u Mozillinom formatu" 621 622 622 623 #. +> trunk stable 623 624 #: main.cpp:109 624 625 msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" 625 msgstr "Uvezi oznake iz datoteke u Netscape (4.x i ranijem) formatu"626 msgstr "Uvezi oznake iz datoteke u Netscapeom (4.x i ranijem) formatu" 626 627 627 628 #. +> trunk stable 628 629 #: main.cpp:110 629 630 msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" 630 msgstr "Uvezi oznake iz datoteke u Internet Explorer formatu"631 msgstr "Uvezi oznake iz datoteke u formatu Internet Explorera" 631 632 632 633 #. +> trunk stable 633 634 #: main.cpp:111 634 635 msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" 635 msgstr "Uvezi oznake iz datoteke u Oper aformatu"636 msgstr "Uvezi oznake iz datoteke u Operinom formatu" 636 637 637 638 #. +> trunk stable 638 639 #: main.cpp:112 639 #, fuzzy640 640 #| msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" 641 641 msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format" 642 msgstr "Uvezi oznake iz datoteke u Opera formatu"642 msgstr "Uvezi oznake iz datoteke u formatu KDE2" 643 643 644 644 #. +> trunk stable 645 645 #: main.cpp:113 646 #, fuzzy647 646 #| msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" 648 647 msgid "Import bookmarks from a file in Galeon format" 649 msgstr "Uvezi oznake iz datoteke u Operaformatu"648 msgstr "Uvezi oznake iz datoteke u Galeonovom formatu" 650 649 651 650 #. +> trunk stable
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.