- Timestamp:
- Jul 3, 2010, 3:16:25 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepimlibs/libkcal.po
r426 r429 6 6 "Project-Id-Version: libkcal 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-0 6-22 11:56+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-07-02 23:33+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:29+CEST\n" 10 10 "Last-Translator: auto\n" … … 227 227 msgstr "KrÅ¡enje ograniÄenja" 228 228 229 #. +> trunk 229 #. +> trunk stable 230 230 #: exceptions.cpp:117 231 231 #, fuzzy … … 757 757 msgstr "Organizator" 758 758 759 #. +> trunk 759 #. +> trunk stable 760 760 #: incidenceformatter.cpp:306 incidenceformatter.cpp:3061 761 761 #, fuzzy … … 764 764 msgstr "Mjesto" 765 765 766 #. +> trunk 766 #. +> trunk stable 767 767 #: incidenceformatter.cpp:315 incidenceformatter.cpp:3068 768 768 #, fuzzy … … 770 770 msgstr "UÄesnik" 771 771 772 #. +> trunk 772 #. +> trunk stable 773 773 #: incidenceformatter.cpp:324 incidenceformatter.cpp:3075 774 774 #, fuzzy … … 777 777 msgstr "Slobodan uÄesnik" 778 778 779 #. +> trunk 779 #. +> trunk stable 780 780 #: incidenceformatter.cpp:333 incidenceformatter.cpp:3082 781 781 #, fuzzy … … 873 873 msgstr "Opis:" 874 874 875 #. +> stable 876 #: incidenceformatter.cpp:2493 877 #, fuzzy 878 msgid "<i>Description:</i>" 879 msgstr "Zahtjeva akciju" 880 881 #. +> trunk 875 #. +> trunk stable 882 876 #: incidenceformatter.cpp:607 incidenceformatter.cpp:734 883 877 #: incidenceformatter.cpp:3154 … … 912 906 msgstr[2] "Pri&vitci" 913 907 914 #. +> stable915 #: incidenceformatter.cpp:221916 #, fuzzy917 #| msgid "Attendees"918 msgid "Attendees:"919 msgstr "Sudionici"920 921 908 #. +> trunk stable 922 909 #: incidenceformatter.cpp:677 … … 940 927 msgstr "Prioritet:" 941 928 942 #. +> trunk 929 #. +> trunk stable 943 930 #: incidenceformatter.cpp:763 incidenceformatter.cpp:2917 944 931 #, fuzzy … … 948 935 msgstr "ZavrÅ¡eno" 949 936 950 #. +> stable 951 #: incidenceformatter.cpp:632 952 #, fuzzy 953 #| msgid "Completed" 954 msgctxt "percent completed" 955 msgid "Completed:" 956 msgstr "ZavrÅ¡eno" 957 958 #. +> trunk 937 #. +> trunk stable 959 938 #: incidenceformatter.cpp:767 incidenceformatter.cpp:2920 960 939 #, fuzzy … … 1071 1050 msgstr "" 1072 1051 1073 #. +> trunk 1052 #. +> trunk stable 1074 1053 #: incidenceformatter.cpp:1184 1075 1054 #, kde-format … … 1077 1056 msgstr "" 1078 1057 1079 #. +> trunk 1058 #. +> trunk stable 1080 1059 #: incidenceformatter.cpp:1188 1081 1060 #, fuzzy … … 1083 1062 msgstr "Odgovor u memorijskom prostoru" 1084 1063 1085 #. +> stable 1086 #: incidenceformatter.cpp:1001 1087 msgid "A response is not necessary" 1088 msgstr "" 1089 1090 #. +> trunk 1064 #. +> trunk stable 1091 1065 #: incidenceformatter.cpp:1190 1092 1066 #, kde-format … … 1094 1068 msgstr "" 1095 1069 1096 #. +> trunk 1070 #. +> trunk stable 1097 1071 #: incidenceformatter.cpp:1201 1098 1072 #, kde-format … … 1112 1086 msgstr "" 1113 1087 1114 #. +> stable1115 #: incidenceformatter.cpp:6251116 #, fuzzy1117 msgid "Unspecified"1118 msgstr "NeodreÄeno"1119 1120 1088 #. +> trunk stable 1121 1089 #: incidenceformatter.cpp:1370 incidenceformatter.cpp:1454 … … 1169 1137 msgstr "PoÄetno vrijeme" 1170 1138 1171 #. +> trunk 1139 #. +> trunk stable 1172 1140 #: incidenceformatter.cpp:1477 1173 1141 #, fuzzy … … 1182 1150 msgstr "Datum krajnjeg roka" 1183 1151 1184 #. +> trunk 1152 #. +> trunk stable 1185 1153 #: incidenceformatter.cpp:1483 1186 1154 #, fuzzy … … 1231 1199 msgstr[2] "" 1232 1200 1233 #. +> trunk 1201 #. +> trunk stable 1234 1202 #: incidenceformatter.cpp:1614 1235 1203 #, fuzzy … … 1237 1205 msgstr "Ovu stranu je napravio/la " 1238 1206 1239 #. +> trunk 1207 #. +> trunk stable 1240 1208 #: incidenceformatter.cpp:1617 1241 1209 #, fuzzy, kde-format … … 1243 1211 msgstr "Ovu stranu je napravio/la " 1244 1212 1245 #. +> trunk 1213 #. +> trunk stable 1246 1214 #: incidenceformatter.cpp:1621 1247 1215 #, fuzzy … … 1249 1217 msgstr "Odbij protivprijedlog" 1250 1218 1251 #. +> stable1252 #: incidenceformatter.cpp:13971253 msgid "I sent this invitation"1254 msgstr ""1255 1256 1219 #. +> trunk stable 1257 1220 #: incidenceformatter.cpp:1625 … … 1265 1228 msgstr "" 1266 1229 1267 #. +> trunk 1230 #. +> trunk stable 1268 1231 #: incidenceformatter.cpp:1632 1269 1232 #, kde-format … … 1271 1234 msgstr "" 1272 1235 1273 #. +> trunk 1236 #. +> trunk stable 1274 1237 #: incidenceformatter.cpp:1635 1275 1238 #, kde-format … … 1288 1251 msgstr "Ovu stranu je napravio/la " 1289 1252 1290 #. +> stable1291 #: incidenceformatter.cpp:13941292 #, fuzzy1293 msgid "This invitation has been updated"1294 msgstr "Ovu stranu je napravio/la "1295 1296 1253 #. +> trunk stable 1297 1254 #: incidenceformatter.cpp:1645 … … 1299 1256 msgstr "" 1300 1257 1301 #. +> trunk 1258 #. +> trunk stable 1302 1259 #: incidenceformatter.cpp:1649 incidenceformatter.cpp:1726 1303 1260 #: incidenceformatter.cpp:1784 incidenceformatter.cpp:1870 … … 1321 1278 msgstr "" 1322 1279 1323 #. +> trunk 1280 #. +> trunk stable 1324 1281 #: incidenceformatter.cpp:1677 1325 1282 #, fuzzy, kde-format … … 1327 1284 msgstr "Ovu stranu je napravio/la " 1328 1285 1329 #. +> trunk 1286 #. +> trunk stable 1330 1287 #: incidenceformatter.cpp:1679 1331 1288 #, fuzzy … … 1397 1354 msgstr "" 1398 1355 1399 #. +> trunk 1356 #. +> trunk stable 1400 1357 #: incidenceformatter.cpp:1730 incidenceformatter.cpp:1874 1401 1358 #, fuzzy, kde-format … … 1414 1371 msgstr "Ovu stranu je napravio/la " 1415 1372 1416 #. +> stable 1417 #: incidenceformatter.cpp:1391 1418 msgid "This event has been published" 1419 msgstr "" 1420 1421 #. +> stable 1422 #: incidenceformatter.cpp:1506 1423 #, fuzzy 1424 msgid "This to-do has been updated" 1425 msgstr "Ovu stranu je napravio/la " 1426 1427 #. +> trunk 1373 #. +> trunk stable 1428 1374 #: incidenceformatter.cpp:1752 1429 1375 #, fuzzy, kde-format … … 1431 1377 msgstr "Ovu stranu je napravio/la " 1432 1378 1433 #. +> trunk 1379 #. +> trunk stable 1434 1380 #: incidenceformatter.cpp:1756 1435 1381 #, fuzzy … … 1437 1383 msgstr "Odbij protivprijedlog" 1438 1384 1439 #. +> trunk 1385 #. +> trunk stable 1440 1386 #: incidenceformatter.cpp:1760 1441 1387 #, fuzzy, kde-format … … 1448 1394 msgstr "" 1449 1395 1450 #. +> trunk 1396 #. +> trunk stable 1451 1397 #: incidenceformatter.cpp:1766 1452 1398 #, kde-format … … 1454 1400 msgstr "" 1455 1401 1456 #. +> trunk 1402 #. +> trunk stable 1457 1403 #: incidenceformatter.cpp:1769 1458 1404 #, kde-format … … 1477 1423 msgstr "" 1478 1424 1479 #. +> trunk 1425 #. +> trunk stable 1480 1426 #: incidenceformatter.cpp:1808 1481 1427 #, kde-format … … 1483 1429 msgstr "" 1484 1430 1485 #. +> stable 1486 #: incidenceformatter.cpp:1531 1487 msgid "Sender indicates this to-do assignment still needs some action" 1488 msgstr "" 1489 1490 #. +> trunk 1431 #. +> trunk stable 1491 1432 #: incidenceformatter.cpp:1814 1492 1433 #, fuzzy, kde-format … … 1494 1435 msgstr "Ovu stranu je napravio/la " 1495 1436 1496 #. +> trunk 1437 #. +> trunk stable 1497 1438 #: incidenceformatter.cpp:1816 1498 1439 #, fuzzy, kde-format … … 1500 1441 msgstr "Ovu stranu je napravio/la " 1501 1442 1502 #. +> trunk 1443 #. +> trunk stable 1503 1444 #: incidenceformatter.cpp:1820 1504 1445 #, fuzzy … … 1506 1447 msgstr "Ovu stranu je napravio/la " 1507 1448 1508 #. +> trunk 1449 #. +> trunk stable 1509 1450 #: incidenceformatter.cpp:1822 1510 1451 #, fuzzy … … 1512 1453 msgstr "Ovu stranu je napravio/la " 1513 1454 1514 #. +> trunk 1455 #. +> trunk stable 1515 1456 #: incidenceformatter.cpp:1827 1516 1457 #, fuzzy, kde-format … … 1518 1459 msgstr "Odbij protivprijedlog" 1519 1460 1520 #. +> stable 1521 #: incidenceformatter.cpp:1533 1522 #, fuzzy 1523 msgid "Sender accepts this to-do" 1524 msgstr "Odbij protivprijedlog" 1525 1526 #. +> trunk 1461 #. +> trunk stable 1527 1462 #: incidenceformatter.cpp:1829 1528 1463 #, fuzzy, kde-format … … 1530 1465 msgstr "Odbij protivprijedlog" 1531 1466 1532 #. +> trunk 1467 #. +> trunk stable 1533 1468 #: incidenceformatter.cpp:1835 1534 1469 #, fuzzy, kde-format … … 1536 1471 msgstr "Odbij protivprijedlog" 1537 1472 1538 #. +> stable 1539 #: incidenceformatter.cpp:1535 1540 #, fuzzy 1541 msgid "Sender tentatively accepts this to-do" 1542 msgstr "Odbij protivprijedlog" 1543 1544 #. +> trunk 1473 #. +> trunk stable 1545 1474 #: incidenceformatter.cpp:1837 1546 1475 #, fuzzy, kde-format … … 1548 1477 msgstr "Odbij protivprijedlog" 1549 1478 1550 #. +> trunk 1479 #. +> trunk stable 1551 1480 #: incidenceformatter.cpp:1842 1552 1481 #, fuzzy, kde-format … … 1554 1483 msgstr "Odbij protivprijedlog" 1555 1484 1556 #. +> stable 1557 #: incidenceformatter.cpp:1537 1558 #, fuzzy 1559 msgid "Sender declines this to-do" 1560 msgstr "Odbij protivprijedlog" 1561 1562 #. +> trunk 1485 #. +> trunk stable 1563 1486 #: incidenceformatter.cpp:1844 1564 1487 #, fuzzy, kde-format … … 1566 1489 msgstr "Odbij protivprijedlog" 1567 1490 1568 #. +> trunk 1491 #. +> trunk stable 1569 1492 #: incidenceformatter.cpp:1855 1570 1493 #, kde-format … … 1572 1495 msgstr "" 1573 1496 1574 #. +> trunk 1497 #. +> trunk stable 1575 1498 #: incidenceformatter.cpp:1857 1576 1499 #, fuzzy, kde-format … … 1583 1506 msgstr "" 1584 1507 1585 #. +> trunk 1508 #. +> trunk stable 1586 1509 #: incidenceformatter.cpp:1863 1587 1510 #, kde-format … … 1659 1582 msgstr "" 1660 1583 1661 #. +> stable1662 #: incidenceformatter.cpp:15461663 #, kde-format1664 msgid "Sender has delegated this request for the to-do to %1"1665 msgstr ""1666 1667 #. +> stable1668 #: incidenceformatter.cpp:15481669 msgid "Sender has delegated this request for the to-do "1670 msgstr ""1671 1672 1584 #. +> trunk stable 1673 1585 #: incidenceformatter.cpp:1930 … … 1741 1653 msgctxt "no attendees" 1742 1654 msgid "None" 1743 msgstr ""1744 1745 #. +> stable1746 #: incidenceformatter.cpp:513 incidenceformatter.cpp:6421747 msgctxt "no date"1748 msgid "none"1749 1655 msgstr "" 1750 1656 … … 1769 1675 msgstr "" 1770 1676 1771 #. +> trunk 1677 #. +> trunk stable 1772 1678 #: incidenceformatter.cpp:2226 1773 1679 #, fuzzy … … 1775 1681 msgstr "Ovu stranu je napravio/la " 1776 1682 1777 #. +> trunk 1683 #. +> trunk stable 1778 1684 #: incidenceformatter.cpp:2229 1779 1685 #, fuzzy … … 1781 1687 msgstr "Zahtjevanu operaciju nije moguÄe dovrÅ¡iti" 1782 1688 1783 #. +> trunk 1689 #. +> trunk stable 1784 1690 #: incidenceformatter.cpp:2234 1785 1691 #, kde-format … … 1787 1693 msgstr "" 1788 1694 1789 #. +> trunk 1695 #. +> trunk stable 1790 1696 #: incidenceformatter.cpp:2239 1791 1697 #, fuzzy … … 1793 1699 msgstr "Dodano je novo preuzimanje" 1794 1700 1795 #. +> trunk 1701 #. +> trunk stable 1796 1702 #: incidenceformatter.cpp:2242 1797 1703 #, fuzzy … … 1799 1705 msgstr "Certifikat je opozvan" 1800 1706 1801 #. +> trunk 1707 #. +> trunk stable 1802 1708 #: incidenceformatter.cpp:2246 1803 1709 #, kde-format … … 1805 1711 msgstr "" 1806 1712 1807 #. +> trunk 1713 #. +> trunk stable 1808 1714 #: incidenceformatter.cpp:2252 1809 1715 #, fuzzy … … 1811 1717 msgstr "Dodano je novo preuzimanje" 1812 1718 1813 #. +> trunk 1719 #. +> trunk stable 1814 1720 #: incidenceformatter.cpp:2255 1815 1721 #, fuzzy … … 1817 1723 msgstr "Certifikat je opozvan" 1818 1724 1819 #. +> trunk 1725 #. +> trunk stable 1820 1726 #: incidenceformatter.cpp:2259 1821 1727 #, kde-format … … 1859 1765 msgstr "" 1860 1766 1861 #. +> trunk 1767 #. +> trunk stable 1862 1768 #: incidenceformatter.cpp:2366 1863 1769 #, fuzzy … … 1865 1771 msgstr "&PrikaÄi jezik" 1866 1772 1867 #. +> trunk 1773 #. +> trunk stable 1868 1774 #: incidenceformatter.cpp:2371 1869 1775 #, fuzzy … … 1875 1781 #, fuzzy 1876 1782 msgctxt "accept invitation" 1877 msgid "Accept"1878 msgstr "PrihvaÄeno"1879 1880 #. +> stable1881 #: incidenceformatter.cpp:22201882 #, fuzzy1883 1783 msgid "Accept" 1884 1784 msgstr "PrihvaÄeno" … … 1906 1806 msgstr "Odbijeno" 1907 1807 1908 #. +> stable1909 #: incidenceformatter.cpp:22241910 #, fuzzy1911 #| msgid "Declined"1912 msgid "Decline"1913 msgstr "Odbijeno"1914 1915 #. +> stable1916 #: incidenceformatter.cpp:24031917 #, fuzzy, kde-format1918 msgctxt "percent complete"1919 msgid "%1% completed"1920 msgstr "ZavrÅ¡eno"1921 1922 1808 #. +> trunk stable 1923 1809 #: incidenceformatter.cpp:2404 … … 1941 1827 msgstr "Kalendar" 1942 1828 1943 #. +> stable 1944 #: incidenceformatter.cpp:2228 1945 #, fuzzy 1946 msgid "Check my calendar" 1947 msgstr "Kalendar" 1948 1949 #. +> trunk 1829 #. +> trunk stable 1950 1830 #: incidenceformatter.cpp:2434 1951 1831 #, fuzzy … … 1953 1833 msgstr "PrihvaÄeno" 1954 1834 1955 #. +> trunk 1835 #. +> trunk stable 1956 1836 #: incidenceformatter.cpp:2439 1957 1837 #, fuzzy … … 1959 1839 msgstr "Odbijeno" 1960 1840 1961 #. +> trunk 1841 #. +> trunk stable 1962 1842 #: incidenceformatter.cpp:2445 1963 1843 #, fuzzy … … 1965 1845 msgstr "Kalendar" 1966 1846 1967 #. +> trunk 1847 #. +> trunk stable 1968 1848 #: incidenceformatter.cpp:2522 1969 1849 msgid "The following changes have been made by the organizer:" 1970 1850 msgstr "" 1971 1851 1972 #. +> stable 1973 #: incidenceformatter.cpp:2050 1974 msgid "<p align=\"left\">The following changes have been made by the organizer:</p>" 1975 msgstr "" 1976 1977 #. +> trunk 1852 #. +> trunk stable 1978 1853 #: incidenceformatter.cpp:2532 1979 1854 #, kde-format … … 1981 1856 msgstr "" 1982 1857 1983 #. +> trunk 1858 #. +> trunk stable 1984 1859 #: incidenceformatter.cpp:2534 1985 1860 msgid "The following changes have been made by an attendee:" 1986 1861 msgstr "" 1987 1862 1988 #. +> trunk 1863 #. +> trunk stable 1989 1864 #: incidenceformatter.cpp:2586 1990 1865 #, kde-format … … 1992 1867 msgstr "" 1993 1868 1994 #. +> trunk 1869 #. +> trunk stable 1995 1870 #: incidenceformatter.cpp:2588 1996 1871 #, kde-format … … 2010 1885 msgstr "Ovu stranu je napravio/la " 2011 1886 2012 #. +> trunk 1887 #. +> trunk stable 2013 1888 #: incidenceformatter.cpp:2599 2014 1889 #, fuzzy … … 2042 1917 msgstr "" 2043 1918 2044 #. +> stable2045 #: incidenceformatter.cpp:20782046 #, kde-format2047 msgid "Your response has already been recorded [%1]"2048 msgstr ""2049 2050 1919 #. +> trunk stable 2051 1920 #: incidenceformatter.cpp:2699 … … 2077 1946 #, fuzzy, kde-format 2078 1947 msgid "<i>Date:</i> %1" 2079 msgstr "Datum krajnjeg roka"2080 2081 #. +> stable2082 #: incidenceformatter.cpp:24002083 #, fuzzy, kde-format2084 msgid "<i>Completed:</i> %1"2085 msgstr "ZavrÅ¡eno"2086 2087 #. +> stable2088 #: incidenceformatter.cpp:24722089 #, fuzzy, kde-format2090 msgid "<i>Calendar:</i> %1"2091 msgstr "ZavrÅ¡eno"2092 2093 #. +> stable2094 #: incidenceformatter.cpp:24802095 #, fuzzy, kde-format2096 msgid "<i>Location:</i> %1"2097 1948 msgstr "Datum krajnjeg roka" 2098 1949 … … 2129 1980 msgstr "" 2130 1981 2131 #. +> trunk 1982 #. +> trunk stable 2132 1983 #: incidenceformatter.cpp:3002 2133 1984 #, fuzzy … … 2136 1987 msgstr "âŠ" 2137 1988 2138 #. +> trunk 1989 #. +> trunk stable 2139 1990 #: incidenceformatter.cpp:3006 2140 1991 #, fuzzy … … 2171 2022 msgid "None" 2172 2023 msgstr "" 2173 2174 #. +> stable2175 #: incidenceformatter.cpp:509 incidenceformatter.cpp:6392176 #, fuzzy2177 msgctxt "next occurrence"2178 msgid "Next:"2179 msgstr "SljedeÄi"2180 2024 2181 2025 #. +> trunk stable … … 2918 2762 msgstr[0] "1 minuta" 2919 2763 2920 #. +> trunk 2764 #. +> trunk stable 2921 2765 #: incidenceformatter.cpp:3839 2922 2766 #, fuzzy … … 2924 2768 msgstr "&Zauvijek" 2925 2769 2926 #. +> trunk 2770 #. +> trunk stable 2927 2771 #: incidenceformatter.cpp:3881 2928 2772 #, fuzzy, kde-format … … 2931 2775 msgstr "Centriraj na poÄetku" 2932 2776 2933 #. +> trunk 2777 #. +> trunk stable 2934 2778 #: incidenceformatter.cpp:3884 2935 2779 #, fuzzy, kde-format … … 2938 2782 msgstr "Centriraj na poÄetku" 2939 2783 2940 #. +> trunk 2784 #. +> trunk stable 2941 2785 #: incidenceformatter.cpp:3896 2942 2786 #, fuzzy, kde-format … … 2945 2789 msgstr "Centriraj na poÄetku" 2946 2790 2947 #. +> trunk 2791 #. +> trunk stable 2948 2792 #: incidenceformatter.cpp:3899 2949 2793 #, fuzzy, kde-format … … 2952 2796 msgstr "Centriraj na poÄetku" 2953 2797 2954 #. +> trunk 2798 #. +> trunk stable 2955 2799 #: incidenceformatter.cpp:3904 2956 2800 #, fuzzy, kde-format … … 2959 2803 msgstr "Centriraj na poÄetku" 2960 2804 2961 #. +> trunk 2805 #. +> trunk stable 2962 2806 #: incidenceformatter.cpp:3907 2963 2807 #, fuzzy, kde-format … … 2966 2810 msgstr "Centriraj na poÄetku" 2967 2811 2968 #. +> trunk 2812 #. +> trunk stable 2969 2813 #: incidenceformatter.cpp:3925 2970 2814 #, fuzzy, kde-format … … 2973 2817 msgstr "zapoÄni pri" 2974 2818 2975 #. +> trunk 2819 #. +> trunk stable 2976 2820 #: incidenceformatter.cpp:3932 2977 2821 #, fuzzy, kde-format … … 2983 2827 msgstr[2] "Ponovi:" 2984 2828 2985 #. +> trunk 2829 #. +> trunk stable 2986 2830 #: incidenceformatter.cpp:3934 2987 2831 #, fuzzy, kde-format … … 2991 2835 msgstr "&OpÄenito" 2992 2836 2993 #. +> trunk 2837 #. +> trunk stable 2994 2838 #: incidenceformatter.cpp:3937 2995 2839 #, fuzzy, kde-format … … 3195 3039 msgstr "" 3196 3040 3197 #. +> trunk 3041 #. +> trunk stable 3198 3042 #: resourcelocaldirconfig.cpp:92 3199 3043 msgctxt "@info" … … 3331 3175 msgstr "" 3332 3176 3333 #. +> trunk 3177 #. +> trunk stable 3334 3178 #: scheduler.cpp:387 3335 3179 #, fuzzy … … 3338 3182 msgstr "Nije Vam dozvoljeno spremati postavu" 3339 3183 3340 #. +> trunk 3184 #. +> trunk stable 3341 3185 #: scheduler.cpp:422 3342 3186 msgctxt "@info" … … 3344 3188 msgstr "" 3345 3189 3346 #. +> trunk 3190 #. +> trunk stable 3347 3191 #: scheduler.cpp:425 3348 3192 #, fuzzy … … 3351 3195 msgstr "Odbij protivprijedlog" 3352 3196 3353 #. +> trunk 3197 #. +> trunk stable 3354 3198 #: scheduler.cpp:426 3355 3199 #, fuzzy … … 3358 3202 msgstr "Objekt" 3359 3203 3360 #. +> trunk 3204 #. +> trunk stable 3361 3205 #: scheduler.cpp:427 3362 3206 #, fuzzy … … 3365 3209 msgstr "Brisanje direktorija s oznakama" 3366 3210 3367 #. +> trunk 3211 #. +> trunk stable 3368 3212 #: scheduler.cpp:431 3369 3213 #, kde-format … … 3374 3218 msgstr "" 3375 3219 3376 #. +> trunk 3220 #. +> trunk stable 3377 3221 #: scheduler.cpp:447 3378 3222 #, fuzzy, kde-format … … 3435 3279 msgstr "" 3436 3280 3437 #. +> trunk 3281 #. +> trunk stable 3438 3282 #: scheduler.cpp:704 3439 3283 #, fuzzy … … 3444 3288 "Åœelite li da snimiti ili odbaciti izmjene?" 3445 3289 3446 #. +> trunk 3290 #. +> trunk stable 3447 3291 #: scheduler.cpp:706 3448 3292 #, fuzzy … … 3451 3295 msgstr "Sudionici" 3452 3296 3453 #. +> trunk 3297 #. +> trunk stable 3454 3298 #: scheduler.cpp:707 3455 3299 #, fuzzy … … 3458 3302 msgstr "&PoÅ¡alji poruke" 3459 3303 3460 #. +> trunk 3304 #. +> trunk stable 3461 3305 #: scheduler.cpp:708 3462 3306 #, fuzzy … … 3464 3308 msgid "Do Not Send" 3465 3309 msgstr "RaÄunalo nije pronaÄen." 3310 3311 #, fuzzy 3312 #~ msgid "<i>Description:</i>" 3313 #~ msgstr "Zahtjeva akciju" 3314 3315 #, fuzzy 3316 #~| msgid "Attendees" 3317 #~ msgid "Attendees:" 3318 #~ msgstr "Sudionici" 3319 3320 #, fuzzy 3321 #~| msgid "Completed" 3322 #~ msgctxt "percent completed" 3323 #~ msgid "Completed:" 3324 #~ msgstr "ZavrÅ¡eno" 3325 3326 #, fuzzy 3327 #~ msgid "Unspecified" 3328 #~ msgstr "NeodreÄeno" 3329 3330 #, fuzzy 3331 #~ msgid "This invitation has been updated" 3332 #~ msgstr "Ovu stranu je napravio/la " 3333 3334 #, fuzzy 3335 #~ msgid "This to-do has been updated" 3336 #~ msgstr "Ovu stranu je napravio/la " 3337 3338 #, fuzzy 3339 #~ msgid "Sender accepts this to-do" 3340 #~ msgstr "Odbij protivprijedlog" 3341 3342 #, fuzzy 3343 #~ msgid "Sender tentatively accepts this to-do" 3344 #~ msgstr "Odbij protivprijedlog" 3345 3346 #, fuzzy 3347 #~ msgid "Sender declines this to-do" 3348 #~ msgstr "Odbij protivprijedlog" 3349 3350 #, fuzzy 3351 #~ msgid "Accept" 3352 #~ msgstr "PrihvaÄeno" 3353 3354 #, fuzzy 3355 #~| msgid "Declined" 3356 #~ msgid "Decline" 3357 #~ msgstr "Odbijeno" 3358 3359 #, fuzzy 3360 #~ msgctxt "percent complete" 3361 #~ msgid "%1% completed" 3362 #~ msgstr "ZavrÅ¡eno" 3363 3364 #, fuzzy 3365 #~ msgid "Check my calendar" 3366 #~ msgstr "Kalendar" 3367 3368 #, fuzzy 3369 #~ msgid "<i>Completed:</i> %1" 3370 #~ msgstr "ZavrÅ¡eno" 3371 3372 #, fuzzy 3373 #~ msgid "<i>Calendar:</i> %1" 3374 #~ msgstr "ZavrÅ¡eno" 3375 3376 #, fuzzy 3377 #~ msgid "<i>Location:</i> %1" 3378 #~ msgstr "Datum krajnjeg roka" 3379 3380 #, fuzzy 3381 #~ msgctxt "next occurrence" 3382 #~ msgid "Next:" 3383 #~ msgstr "SljedeÄi" 3466 3384 3467 3385 #, fuzzy
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.