Ignore:
Timestamp:
Jul 3, 2010, 3:16:25 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/parley.po

    r372 r429  
    66"Project-Id-Version: kvoctrain 0\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2010-06-05 09:33+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-07-02 23:31+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-03-11 22:17+0100\n"
    1010"Last-Translator: Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>\n"
     
    165165#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
    166166#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
    167 #. +> trunk
     167#. +> trunk stable
    168168#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23
    169169#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26
     
    173173msgstr "Označavajući ovo koristiti ćete Leitner metodu učenja koja zahtijeva da na svako pitanje odgovorite ispravno triput zaredom."
    174174
    175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
    176 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
    177 #. +> stable
    178 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:22
    179 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:25
    180 msgid "By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires you to answer correctly to each question 3 times in a row. "
    181 msgstr "Označavajući ovo koristiti ćete Leitner metodu učenja koja zahtijeva da na svako pitanje odgovorite ispravno triput zaredom."
    182 
    183175#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
    184 #. +> trunk
     176#. +> trunk stable
    185177#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:29
    186178#, fuzzy
     
    189181msgstr "Pot&rebno je 3 puta zaredom ispravno odgovoriti da bi se brojalo kao točno"
    190182
    191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
    192 #. +> stable
    193 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:28
    194 msgid "&Require 3 consecutive correct answers to count as right"
    195 msgstr "Pot&rebno je 3 puta zaredom ispravno odgovoriti da bi se brojalo kao točno"
    196 
    197183#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
    198184#. +> trunk stable
     
    201187msgstr "Zanemari pogreške u akcentima"
    202188
    203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMore)
    204 #. +> stable
    205 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:40
    206 msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
    207 msgstr ""
    208 
    209 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMore)
    210 #. +> stable
    211 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:43
    212 msgid "When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it."
    213 msgstr ""
    214 
    215189#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
    216190#. +> trunk stable
     
    220194
    221195#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
    222 #. +> trunk
     196#. +> trunk stable
    223197#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52
    224198#, fuzzy
     
    227201
    228202#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
    229 #. +> trunk
     203#. +> trunk stable
    230204#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:59
    231205#, fuzzy
     
    233207msgstr "PrikaÅŸi sliku "
    234208
    235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SkipKnownEnabled)
    236 #. +> stable
    237 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:63
    238 msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
    239 msgstr ""
    240 
    241209#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
    242210#. +> trunk stable
     
    244212msgid "Enable Hints"
    245213msgstr ""
    246 
    247 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SkipKnownEnabled)
    248 #. +> stable
    249 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:66
    250 msgid "If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell the query that you know the result without writing it or having it checked. This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not be available."
    251 msgstr ""
    252 
    253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SkipKnownEnabled)
    254 #. +> stable
    255 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:69
    256 msgid "Enable Skip (I Know it) &button"
    257 msgstr "Omogući &Znam to dugme"
    258214
    259215#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
     
    263219msgstr "Omogući zvuk"
    264220
    265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMore)
    266 #. +> stable
    267 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:46
    268 msgid "Enable S&how More button"
    269 msgstr ""
    270 
    271221#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeImagesEnabled)
    272222#. +> trunk stable
     
    280230msgid "Accept synonyms as correct"
    281231msgstr "Prihvati sinonime kao ispravan odgovor"
    282 
    283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SwapDirection)
    284 #. +> stable
    285 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:93
    286 msgid "S&wap direction randomly"
    287 msgstr ""
    288232
    289233#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TestOrderLesson)
     
    384328msgstr "Ovdje podesite maksimalno dopušteno vrijeme po odgovoru."
    385329
     330#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
    386331#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
    387 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
    388332#. +> trunk stable
    389333#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:284
    390 #: src/editor/editor.cpp:233 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
     334#: src/editor/editor.cpp:227 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
    391335msgid "Multiple Choice"
    392336msgstr "Višestruki odabir"
     
    666610msgstr "Podesi vjeÅŸbu"
    667611
    668 #. +> stable
    669 #: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:37
    670 msgctxt "@title:group"
    671 msgid "Practice"
    672 msgstr "VjeÅŸbaj"
    673 
    674612#. +> trunk stable
    675613#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36
     
    682620msgid "Blocking Settings"
    683621msgstr "Postavke blokiranja"
    684 
    685 #. +> stable
    686 #: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:37
    687 msgid "Practice options"
    688 msgstr "Postavke vjeÅŸbe"
    689622
    690623#. +> trunk stable
     
    775708"Samo će potvrđene lekcije [x] biti pitane u testu!"
    776709
    777 #. +> stable
     710#. +> trunk stable
    778711#: src/editor/editor.cpp:189
    779 msgid "Grade Boxes"
    780 msgstr ""
    781 
    782 #. +> trunk stable
    783 #: src/editor/editor.cpp:195
    784712msgid "Conjugation"
    785713msgstr "Konjugacija"
    786714
    787715#. +> trunk stable
    788 #: src/editor/editor.cpp:221
     716#: src/editor/editor.cpp:215
    789717msgid "Comparison forms"
    790718msgstr "Usporedbene forme"
     
    792720#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
    793721#. +> trunk stable
    794 #: src/editor/editor.cpp:245 src/entry-dialogs/synonymwidget.ui:16
     722#: src/editor/editor.cpp:239 src/entry-dialogs/synonymwidget.ui:16
    795723msgid "Synonyms"
    796724msgstr "Sinonimi"
    797725
    798726#. +> trunk stable
    799 #: src/editor/editor.cpp:256
     727#: src/editor/editor.cpp:250
    800728msgid "Antonyms"
    801729msgstr "Antonimi"
    802730
    803731#. +> trunk stable
    804 #: src/editor/editor.cpp:267
     732#: src/editor/editor.cpp:261
    805733msgid "False Friends"
    806734msgstr "LaÅŸni prijatelj"
    807735
    808736#. +> trunk stable
    809 #: src/editor/editor.cpp:279
     737#: src/editor/editor.cpp:273
    810738msgid "Phonetic Symbols"
    811739msgstr "Fonetski simboli"
    812740
    813741#. +> trunk stable
    814 #: src/editor/editor.cpp:291
     742#: src/editor/editor.cpp:285
    815743msgid "Image"
    816744msgstr "Slika"
    817745
    818746#. +> trunk stable
    819 #: src/editor/editor.cpp:303
     747#: src/editor/editor.cpp:297
    820748msgid "Summary"
    821749msgstr "SaÅŸetak"
    822750
    823751#. +> trunk stable
    824 #: src/editor/editor.cpp:315
     752#: src/editor/editor.cpp:309
    825753msgid "Sound"
    826754msgstr "Zvuk"
    827755
    828756#. +> trunk stable
    829 #: src/editor/editor.cpp:327
     757#: src/editor/editor.cpp:321
    830758msgid "Internet"
    831759msgstr "Internet"
    832760
    833 #. +> trunk
    834 #: src/editor/editor.cpp:340
     761#. +> trunk stable
     762#: src/editor/editor.cpp:334
    835763#, fuzzy
    836764msgid "LaTeX"
    837765msgstr "LaTeX"
    838766
    839 #. +> trunk
    840 #: src/editor/editor.cpp:368 src/editor/editor.cpp:369
     767#. +> trunk stable
     768#: src/editor/editor.cpp:362 src/editor/editor.cpp:363
    841769#, fuzzy
    842770#| msgctxt "@title:group"
     
    845773msgstr "VjeÅŸbaj"
    846774
    847 #. +> stable
    848 #: src/editor/editor.cpp:378
    849 msgid "Share the current vocabulary collection with other users."
    850 msgstr "Podijeli trenutni rječnik s ostalim korisnicima."
    851 
    852 #. +> trunk stable
    853 #: src/editor/editor.cpp:405
     775#. +> trunk stable
     776#: src/editor/editor.cpp:399
    854777msgid "Enter search terms here"
    855778msgstr "Unesite termine za pretraÅŸivanje ovdje"
    856779
    857780#. +> trunk stable
    858 #: src/editor/editor.cpp:409
     781#: src/editor/editor.cpp:403
    859782msgid "S&earch:"
    860783msgstr "PretraÅŸivanje:"
    861 
    862 #. +> stable
    863 #: src/editor/editor.cpp:424
    864 msgid "Start a test"
    865 msgstr "Pokreni test"
    866 
    867 #. +> stable
    868 #: src/editor/editor.cpp:444
    869 msgid "&Statistics..."
    870 msgstr "&Statistike
"
    871 
    872 #. +> stable
    873 #: src/editor/editor.cpp:446
    874 msgid "Show statistics for the current collection"
    875 msgstr "PrikaÅŸi statistiku trenutne kolekcije"
    876784
    877785#. i18n: ectx: Menu (file)
     
    992900#. +> trunk stable
    993901#: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:116 src/parleydocument.cpp:315
    994 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:103
     902#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106
    995903msgid "Adjective"
    996904msgstr "Pridjev"
     
    999907#. +> trunk stable
    1000908#: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:123 src/parleydocument.cpp:319
    1001 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:111
     909#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114
    1002910msgid "Adverb"
    1003911msgstr "Prilog"
     
    1014922msgstr ""
    1015923
    1016 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
    1017 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
    1018924#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
    1019925#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
    1020926#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
     927#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
     928#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
    1021929#. +> trunk stable
    1022930#: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:26
     
    10951003msgstr "&Glagolsko vrijeme:"
    10961004
     1005#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
     1006#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    10971007#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
    10981008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
    1099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
    1100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    11011009#. +> trunk stable
    11021010#: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:358
     
    11161024msgstr "Dualno"
    11171025
     1026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
     1027#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
    11181028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
    11191029#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
    1120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
    1121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
    11221030#. +> trunk stable
    11231031#: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:396
     
    12841192msgstr ""
    12851193
    1286 #. +> trunk
     1194#. +> trunk stable
    12871195#: src/entry-dialogs/latexwidget.cpp:30
    12881196#, fuzzy
     
    12911199
    12921200#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
    1293 #. +> trunk
     1201#. +> trunk stable
    12941202#: src/entry-dialogs/latexwidget.ui:17
    12951203#, fuzzy
     
    12971205msgstr "LaTeX Frontend"
    12981206
     1207#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    12991208#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
    1300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    1301 #. +> trunk
     1209#. +> trunk stable
    13021210#: src/entry-dialogs/latexwidget.ui:37
    13031211#: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
     
    13071215
    13081216#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
    1309 #. +> trunk
     1217#. +> trunk stable
    13101218#: src/entry-dialogs/latexwidget.ui:57
    13111219#, fuzzy
     
    13341242#. +> trunk stable
    13351243#: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:32
    1336 #: src/vocabulary/containermodel.cpp:178
     1244#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170
    13371245msgid "Lesson"
    13381246msgstr "Lekcija"
     
    13471255#. +> trunk stable
    13481256#: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:55
    1349 #: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292
     1257#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:286
    13501258msgid "Pronunciation"
    13511259msgstr "Izgovor"
     
    13541262#. +> trunk stable
    13551263#: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:71
    1356 #: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:300
     1264#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294
    13571265msgid "Example"
    13581266msgstr "Primjer"
     
    13611269#. +> trunk stable
    13621270#: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:87
    1363 #: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:304
     1271#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298
    13641272msgid "Paraphrase"
    13651273msgstr ""
     
    13681276#. +> trunk stable
    13691277#: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:103
    1370 #: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:302
     1278#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296
    13711279msgid "Comment"
    13721280msgstr "Komentar"
     
    14361344#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
    14371345#. +> trunk stable
    1438 #: src/entry-dialogs/synonymwidget.ui:26 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296
     1346#: src/entry-dialogs/synonymwidget.ui:26 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:290
    14391347msgid "Synonym"
    14401348msgstr "Sinonimi"
     
    15171425msgstr "Parley"
    15181426
    1519 #. +> trunk
     1427#. +> trunk stable
    15201428#: src/main.cpp:44
    15211429msgid ""
     
    15301438"© 2007-2010\tFrederik Gladhorn\n"
    15311439
    1532 #. +> stable
    1533 #: src/main.cpp:44
    1534 msgid ""
    1535 "© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
    1536 "© 2001-2002\tThe KDE team\n"
    1537 "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n"
    1538 "© 2007-2008\tFrederik Gladhorn\n"
    1539 msgstr ""
    1540 "© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
    1541 "© 2001-2002\tThe KDE team\n"
    1542 "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n"
    1543 "© 2007-2008\tFrederik Gladhorn\n"
    1544 
    15451440#. +> trunk stable
    15461441#: src/main.cpp:48
     
    15531448msgstr "Frederik Gladhorn"
    15541449
    1555 #. +> trunk
     1450#. +> trunk stable
    15561451#: src/main.cpp:53
    15571452msgid "Developer and maintainer"
    15581453msgstr "Razvijatelj i odrÅŸavatelj"
    15591454
    1560 #. +> stable
    1561 #: src/main.cpp:53
    1562 msgid "Current Maintainer"
    1563 msgstr "Trenutni odrÅŸavatelj"
    1564 
    1565 #. +> trunk
     1455#. +> trunk stable
    15661456#: src/main.cpp:56
    15671457msgid "Daniel Laidig"
    15681458msgstr "Daniel Laidig"
    15691459
    1570 #. +> trunk
     1460#. +> trunk stable
    15711461#: src/main.cpp:57
    15721462msgid "Developer"
     
    17031593msgstr ""
    17041594
    1705 #. +> stable
    1706 #: src/parleymainwindow.cpp:332
    1707 msgid "Close the current collection"
    1708 msgstr "Zatvori trenutnu kolekciju"
    1709 
    17101595#. +> trunk stable
    17111596#: src/parleyactions.cpp:87
     
    17331618msgstr "Uredi svojstva dokumenta"
    17341619
    1735 #. +> trunk
     1620#. +> trunk stable
    17361621#: src/parleyactions.cpp:101
    17371622#, fuzzy
     
    17391624msgstr "Polazna stranica"
    17401625
    1741 #. +> trunk
     1626#. +> trunk stable
    17421627#: src/parleyactions.cpp:102
    17431628#, fuzzy
     
    18021687msgstr "Pokreni vjeÅŸbu
"
    18031688
    1804 #. +> trunk
     1689#. +> trunk stable
    18051690#: src/parleyactions.cpp:142
    18061691#, fuzzy
     
    18191704msgstr "Promijeni postavke vjeÅŸbe"
    18201705
    1821 #. +> trunk
     1706#. +> trunk stable
    18221707#: src/parleyactions.cpp:151
    18231708#, fuzzy
     
    18251710msgstr "Uređivač"
    18261711
    1827 #. +> trunk
     1712#. +> trunk stable
    18281713#: src/parleyactions.cpp:152
    18291714#, fuzzy
     
    18481733msgstr "Jezici"
    18491734
    1850 #. +> trunk
     1735#. +> trunk stable
    18511736#: src/parleyactions.cpp:167
    18521737#, fuzzy
     
    18701755msgstr ""
    18711756
    1872 #. +> trunk
     1757#. +> trunk stable
    18731758#: src/parleyactions.cpp:192
    18741759#, fuzzy
     
    19351820
    19361821#. +> trunk stable
    1937 #: src/parleydocument.cpp:297 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:71
     1822#: src/parleydocument.cpp:297 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74
    19381823msgid "Noun"
    19391824msgstr "Imenica"
     
    19551840
    19561841#. +> trunk stable
    1957 #: src/parleydocument.cpp:311 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:120
     1842#: src/parleydocument.cpp:311 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123
    19581843msgid "Verb"
    19591844msgstr "Glagol"
     
    19821867msgid "Lesson 1"
    19831868msgstr "Lekcija 1"
    1984 
    1985 #. +> stable
    1986 #: src/parleydocument.cpp:359
    1987 msgid "Box 7 (best)"
    1988 msgstr ""
    1989 
    1990 #. +> stable
    1991 #: src/parleydocument.cpp:360
    1992 msgid "Box 6"
    1993 msgstr ""
    1994 
    1995 #. +> stable
    1996 #: src/parleydocument.cpp:361
    1997 msgid "Box 5"
    1998 msgstr ""
    1999 
    2000 #. +> stable
    2001 #: src/parleydocument.cpp:362
    2002 msgid "Box 4"
    2003 msgstr ""
    2004 
    2005 #. +> stable
    2006 #: src/parleydocument.cpp:363
    2007 msgid "Box 3"
    2008 msgstr ""
    2009 
    2010 #. +> stable
    2011 #: src/parleydocument.cpp:364
    2012 msgid "Box 2"
    2013 msgstr ""
    2014 
    2015 #. +> stable
    2016 #: src/parleydocument.cpp:365
    2017 msgid "Box 1 (lowest)"
    2018 msgstr ""
    20191869
    20201870#. +> trunk stable
     
    20421892
    20431893#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
    2044 #. +> trunk
     1894#. +> trunk stable
    20451895#: src/parleyui.rc:35 src/practice/practiceui.rc:18
    20461896#, fuzzy
     
    20491899
    20501900#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
    2051 #. +> trunk
     1901#. +> trunk stable
    20521902#: src/parleyui.rc:39 src/statistics/statisticsui.rc:19
    20531903#, fuzzy
     
    20561906
    20571907#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
    2058 #. +> trunk
     1908#. +> trunk stable
    20591909#: src/parleyui.rc:46 src/practice/practicesummaryui.rc:19
    20601910#, fuzzy
     
    20631913msgstr "SaÅŸetak vjeÅŸbe"
    20641914
    2065 #. +> trunk
     1915#. +> trunk stable
    20661916#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
    20671917#, fuzzy
     
    20691919msgstr "Zaustavi"
    20701920
    2071 #. +> trunk
     1921#. +> trunk stable
    20721922#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
    20731923#, fuzzy
     
    20761926msgstr "Usporedbene forme"
    20771927
    2078 #. +> trunk
     1928#. +> trunk stable
    20791929#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
    20801930#, fuzzy, kde-format
     
    20831933msgstr "Datoteka '%1' je pogrešne verzije."
    20841934
    2085 #. +> trunk
     1935#. +> trunk stable
    20861936#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
    20871937msgctxt "the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms of adjectives (good, better, best)"
     
    20891939msgstr ""
    20901940
    2091 #. +> trunk
     1941#. +> trunk stable
    20921942#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
    20931943#, fuzzy
     
    20971947msgstr "Odgovor je netočan."
    20981948
    2099 #. +> trunk
     1949#. +> trunk stable
    21001950#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
    21011951#, fuzzy
     
    21051955msgstr "Odgovor je netočan."
    21061956
    2107 #. +> trunk
     1957#. +> trunk stable
    21081958#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:60
    21091959#, fuzzy
     
    21111961msgstr "&Oblici poređenja"
    21121962
    2113 #. +> trunk
     1963#. +> trunk stable
    21141964#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
    21151965msgid "All conjugation forms were right."
    21161966msgstr ""
    21171967
    2118 #. +> trunk
     1968#. +> trunk stable
    21191969#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
    21201970#, fuzzy, kde-format
     
    21271977msgstr[2] "Unesite točne oblike konjugacije."
    21281978
    2129 #. +> trunk
     1979#. +> trunk stable
    21301980#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:89
    21311981#, fuzzy
     
    21341984msgstr "Unesite točne oblike konjugacije."
    21351985
    2136 #. +> stable
    2137 #: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:49
    2138 msgid "Configure practice settings"
    2139 msgstr "Podesi postavke vjeÅŸbe"
    2140 
    2141 #. +> stable
    2142 #: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:50
    2143 msgid "Select the lessons to practice:"
    2144 msgstr "Odaberite lekcije za vjeÅŸbanje"
    2145 
    2146 #. +> stable
    2147 #: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:54
    2148 msgid "Document Statistics"
    2149 msgstr "Statistika dokumenta"
    2150 
    2151 #. +> stable
    2152 #: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:56
    2153 msgid "Average grades for each lesson:"
    2154 msgstr "Prosječne ocjene za svaku lekciju:"
    2155 
    21561986#. +> trunk stable
    21571987#: src/practice/entryfilter.cpp:83
    21581988msgid "The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen type of practice."
    2159 msgstr ""
    2160 
    2161 #. +> stable
    2162 #: src/practiceold/entryfilter.cpp:100
    2163 msgid "The vocabulary document contains no articles for the current language. Please add some in the Edit->Grammar menu."
    21641989msgstr ""
    21651990
     
    21681993msgid "Start Practice"
    21691994msgstr "Pokreni vjeÅŸbu"
    2170 
    2171 #. +> stable
    2172 #: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:49
    2173 msgid "Configure Practice"
    2174 msgstr "Podesi vjeÅŸbu"
    21751995
    21761996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
     
    22422062msgstr ""
    22432063
    2244 #. +> trunk
     2064#. +> trunk stable
    22452065#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
    22462066#, fuzzy, kde-format
     
    22492069msgstr "Odaberite razinu"
    22502070
    2251 #. +> trunk
     2071#. +> trunk stable
    22522072#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
    22532073#, fuzzy, kde-format
     
    22582078msgstr "&muški"
    22592079
    2260 #. +> trunk
     2080#. +> trunk stable
    22612081#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
    22622082#, fuzzy, kde-format
     
    22652085msgstr "%1 je prisutan."
    22662086
    2267 #. +> trunk
     2087#. +> trunk stable
    22682088#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
    22692089#, fuzzy, kde-format
     
    22722092msgstr "%1 nije mapa."
    22732093
    2274 #. +> trunk
     2094#. +> trunk stable
    22752095#: src/practice/guifrontend.cpp:126
    22762096#, fuzzy, kde-format
     
    22802100msgstr "Lekcija 1"
    22812101
    2282 #. +> trunk
     2102#. +> trunk stable
    22832103#: src/practice/guifrontend.cpp:187
    22842104#, kde-format
     
    22932113msgstr[2] ""
    22942114
    2295 #. +> trunk
     2115#. +> trunk stable
    22962116#: src/practice/latexrenderer.cpp:49
    22972117#, fuzzy
     
    23002120msgstr "Raspored"
    23012121
    2302 #. +> trunk
     2122#. +> trunk stable
    23032123#: src/practice/latexrenderer.cpp:130
    23042124#, fuzzy
     
    23062126msgstr "Pogreška vrste"
    23072127
    2308 #. +> trunk
     2128#. +> trunk stable
    23092129#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
    23102130#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
     
    23132133
    23142134#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
    2315 #. +> trunk
     2135#. +> trunk stable
    23162136#: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
    23172137msgid "Skip this word for now and ask again later"
     
    23192139
    23202140#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
    2321 #. +> trunk
     2141#. +> trunk stable
    23222142#: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
    23232143#, fuzzy
     
    23262146
    23272147#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
    2328 #. +> trunk
     2148#. +> trunk stable
    23292149#: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
    23302150#, fuzzy
     
    23332153
    23342154#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
    2335 #. +> trunk
     2155#. +> trunk stable
    23362156#: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
    23372157#, fuzzy
     
    23402160
    23412161#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
    2342 #. +> trunk
     2162#. +> trunk stable
    23432163#: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
    23442164#, fuzzy
     
    23472167
    23482168#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
    2349 #. +> trunk
     2169#. +> trunk stable
    23502170#: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
    23512171#, fuzzy
     
    23552175
    23562176#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
    2357 #. +> trunk
     2177#. +> trunk stable
    23582178#: src/practice/practice_mainwindow.ui:320
    23592179#, no-c-format
     
    23622182
    23632183#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
    2364 #. +> trunk
     2184#. +> trunk stable
    23652185#: src/practice/practice_widget_comparison.ui:42
    23662186#, fuzzy
     
    23692189
    23702190#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
    2371 #. +> trunk
     2191#. +> trunk stable
    23722192#: src/practice/practice_widget_comparison.ui:99
    23732193#, fuzzy
     
    23782198
    23792199#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
    2380 #. +> trunk
     2200#. +> trunk stable
    23812201#: src/practice/practice_widget_comparison.ui:156
    23822202#, fuzzy
     
    23852205msgstr "Superlativ:"
    23862206
    2387 #. +> trunk
     2207#. +> trunk stable
    23882208#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73
    23892209#, fuzzy
     
    23912211msgstr "&Članovi"
    23922212
    2393 #. +> trunk
     2213#. +> trunk stable
    23942214#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75
    23952215#, fuzzy
     
    23982218
    23992219#. +> trunk
    2400 #: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:59
    2401 #: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
     2220#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:49
     2221#, fuzzy, kde-format
     2222msgctxt "number of words, minutes, seconds"
     2223msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
     2224msgstr "Bacate %1 i %2."
     2225
     2226#. +> trunk
     2227#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:50
     2228#, fuzzy, kde-format
     2229msgid "one word"
     2230msgid_plural "%1 words"
     2231msgstr[0] "Cijele riječi"
     2232msgstr[1] "Cijele riječi"
     2233msgstr[2] "Cijele riječi"
     2234
     2235#. +> trunk
     2236#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:51
     2237#, fuzzy, kde-format
     2238msgid "one minute"
     2239msgid_plural "%1 minutes"
     2240msgstr[0] "minuta"
     2241msgstr[1] "minute"
     2242msgstr[2] "minuta"
     2243
     2244#. +> trunk
     2245#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:52
     2246#, fuzzy, kde-format
     2247#| msgid " second"
     2248#| msgid_plural " seconds"
     2249msgid "one second"
     2250msgid_plural "%1 seconds"
     2251msgstr[0] " sekunda"
     2252msgstr[1] " sekunde"
     2253msgstr[2] " sekundi"
     2254
     2255#. +> trunk stable
     2256#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:68
     2257#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:69
    24022258#, fuzzy
    24032259#| msgid "Practice options"
     
    24062262
    24072263#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    2408 #. +> trunk
     2264#. +> stable
    24092265#: src/practice/practicesummarywidget.ui:17
    24102266#, fuzzy
     
    24132269
    24142270#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
    2415 #. +> trunk
     2271#. +> trunk stable
    24162272#: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
    24172273#, fuzzy
     
    24202276
    24212277#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
    2422 #. +> trunk
     2278#. +> trunk stable
    24232279#: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
    24242280#, fuzzy
     
    24272283
    24282284#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
    2429 #. +> trunk
     2285#. +> trunk stable
    24302286#: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
    24312287msgid "Wrong Attempts"
    24322288msgstr ""
    24332289
    2434 #. +> trunk
     2290#. +> trunk stable
    24352291#: src/practice/statustoggle.cpp:90
    24362292msgid ""
     
    24392295msgstr ""
    24402296
    2441 #. +> trunk
     2297#. +> trunk stable
    24422298#: src/practice/statustoggle.cpp:91
    24432299#, fuzzy
     
    24462302msgstr "Vaš odgovor je netočan."
    24472303
    2448 #. +> trunk
     2304#. +> trunk stable
    24492305#: src/practice/statustoggle.cpp:94
    24502306msgid ""
     
    24532309msgstr ""
    24542310
    2455 #. +> trunk
     2311#. +> trunk stable
    24562312#: src/practice/statustoggle.cpp:95
    24572313#, fuzzy
     
    24602316msgstr "Netočno odgovoreno"
    24612317
    2462 #. +> trunk
     2318#. +> trunk stable
    24632319#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
    24642320#, fuzzy, kde-format
     
    24672323msgstr "Završeno"
    24682324
    2469 #. +> trunk
     2325#. +> trunk stable
    24702326#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
    24712327#, fuzzy, kde-format
     
    24742330msgstr "%1 %2 na %3"
    24752331
    2476 #. +> trunk
     2332#. +> trunk stable
    24772333#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
    24782334#, fuzzy, kde-format
     
    24822338msgstr "Nije odgovoreno:"
    24832339
    2484 #. +> trunk
     2340#. +> trunk stable
    24852341#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
    24862342#, fuzzy, kde-format
     
    24892345msgstr "Točno odgovoreno (prvi pokušaj):"
    24902346
    2491 #. +> trunk
     2347#. +> trunk stable
    24922348#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
    24932349#, kde-format
     
    24952351msgstr ""
    24962352
    2497 #. +> trunk
     2353#. +> trunk stable
    24982354#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
    24992355#, kde-format
     
    25012357msgstr ""
    25022358
    2503 #. +> trunk
    2504 #: src/practice/testentrymanager.cpp:60
     2359#. +> trunk stable
     2360#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
    25052361#, fuzzy
    25062362msgid "Could not start practice"
    25072363msgstr "Nije moguće pokrenuti proces %1."
    25082364
    2509 #. +> trunk
    2510 #: src/practice/testentrymanager.cpp:60
     2365#. +> trunk stable
     2366#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
    25112367#, fuzzy
    25122368#| msgid "Share the current vocabulary collection with other users."
     
    25142370msgstr "Podijeli trenutni rječnik s ostalim korisnicima."
    25152371
    2516 #. +> trunk
     2372#. +> trunk stable
    25172373#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
    25182374#, fuzzy
     
    25212377msgstr "Vaš odgovor je netočan."
    25222378
    2523 #. +> trunk
     2379#. +> trunk stable
    25242380#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
    25252381#, fuzzy
     
    25282384msgstr "Vaš odgovor je netočan."
    25292385
    2530 #. +> trunk
     2386#. +> trunk stable
    25312387#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
    25322388#, fuzzy
     
    25352391msgstr "Vaš odgovor je netočan."
    25362392
    2537 #. +> trunk
     2393#. +> trunk stable
    25382394#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
    25392395#, fuzzy
     
    25422398msgstr "Vaš odgovor je netočan."
    25432399
    2544 #. +> trunk
     2400#. +> trunk stable
    25452401#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
    25462402#, fuzzy
     
    25492405msgstr "Vaš odgovor je netočan."
    25502406
    2551 #. +> trunk
     2407#. +> trunk stable
    25522408#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
    25532409#, fuzzy
     
    25562412msgstr "Vaš odgovor je netočan."
    25572413
    2558 #. +> trunk
     2414#. +> trunk stable
    25592415#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
    25602416#, fuzzy
     
    25632419msgstr "Vaš odgovor je netočan."
    25642420
    2565 #. +> trunk
     2421#. +> trunk stable
    25662422#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
    25672423#, fuzzy
     
    25702426msgstr "Vaš odgovor je netočan."
    25712427
    2572 #. +> trunk
     2428#. +> trunk stable
    25732429#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
    25742430#, fuzzy
     
    25772433msgstr "Vaš odgovor je netočan."
    25782434
    2579 #. +> trunk
     2435#. +> trunk stable
    25802436#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
    25812437#, fuzzy
     
    25842440msgstr "Vaš odgovor je netočan."
    25852441
    2586 #. +> trunk
     2442#. +> trunk stable
    25872443#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
    25882444#, fuzzy
     
    25912447msgstr "Vaš odgovor je netočan."
    25922448
    2593 #. +> trunk
     2449#. +> trunk stable
    25942450#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
    25952451#, fuzzy
     
    25982454msgstr "Vaš odgovor je netočan."
    25992455
    2600 #. +> trunk
     2456#. +> trunk stable
    26012457#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
    26022458#, fuzzy
     
    26052461msgstr "Vaš odgovor je netočan."
    26062462
    2607 #. +> trunk
     2463#. +> trunk stable
    26082464#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
    26092465#, fuzzy
     
    26122468msgstr "Broji odgovore kao točne ako je pogreška samo u akcentima."
    26132469
    2614 #. +> trunk
     2470#. +> trunk stable
    26152471#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:155
    26162472#, kde-format
     
    26182474msgstr ""
    26192475
    2620 #. +> trunk
     2476#. +> trunk stable
    26212477#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:111
    26222478#, fuzzy
     
    29652821
    29662822#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
    2967 #. +> trunk
     2823#. +> trunk stable
    29682824#: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
    29692825#, fuzzy
     
    29732829
    29742830#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
    2975 #. +> trunk
     2831#. +> trunk stable
    29762832#: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
    29772833#, fuzzy
     
    29802836
    29812837#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
    2982 #. +> trunk
     2838#. +> trunk stable
    29832839#: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
    29842840#, fuzzy
     
    29882844
    29892845#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
    2990 #. +> trunk
     2846#. +> trunk stable
    29912847#: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
    29922848#, fuzzy
     
    29952851
    29962852#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
    2997 #. +> trunk
     2853#. +> trunk stable
    29982854#: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
    29992855msgid "Author:"
     
    30382894msgstr "Ukloni jezik"
    30392895
    3040 #. +> stable
    3041 #: src/settings/languagepropertiespage.cpp:79
    3042 msgid "without name"
    3043 msgstr "bez naziva"
    3044 
    3045 #. +> stable
    3046 #: src/settings/languagepropertiespage.cpp:90
    3047 msgid "No icon"
    3048 msgstr "Bez ikone"
    3049 
    30502896#. +> trunk stable
    30512897#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337
     
    30922938msgstr "Ime:"
    30932939
    3094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconSelectionLabel)
    3095 #. +> stable
    3096 #: src/settings/languagepropertiespage.ui:55
    3097 msgid "Flag:"
    3098 msgstr "Zastava:"
    3099 
    31002940#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel)
    31012941#. +> trunk stable
     
    32513091msgstr ""
    32523092
    3253 #. i18n: ectx: label, entry (Icon), group (Locale $(locale))
    3254 #. +> stable
    3255 #: src/settings/languagesettings.kcfg:11
    3256 msgid "Icon for an identifier"
    3257 msgstr ""
    3258 
    3259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Icon), group (Locale $(locale))
    3260 #. +> stable
    3261 #: src/settings/languagesettings.kcfg:12
    3262 msgid "The icon shown for the identifier (locale)"
    3263 msgstr ""
    3264 
    32653093#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton)
    32663094#. +> trunk stable
     
    32703098
    32713099#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
    3272 #. +> trunk
     3100#. +> trunk stable
    32733101#: src/settings/parley.kcfg:11
    32743102msgid "Theme to use for practice and welcome screen"
     
    33353163msgstr "PrikaÅŸi slike na poleđini memorijske kartice."
    33363164
    3337 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (PracticeOptions)
    3338 #. +> stable
    3339 #: src/settings/parley.kcfg:61
    3340 msgid "Practice theme to use"
    3341 msgstr "Tema vjeÅŸbe za koristiti"
    3342 
    33433165#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions)
    33443166#. +> trunk stable
     
    36443466
    36453467#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager)
    3646 #. +> trunk
     3468#. +> trunk stable
    36473469#: src/settings/parley.kcfg:316
    36483470#, fuzzy
     
    36513473msgstr "Vrsta testa koja je trenutno odabrana."
    36523474
    3653 #. i18n: ectx: label, entry (TestType), group (PracticeManager)
    3654 #. +> stable
    3655 #: src/settings/parley.kcfg:318
    3656 msgid "The test type that is currently selected."
    3657 msgstr "Vrsta testa koja je trenutno odabrana."
    3658 
    36593475#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager)
    36603476#. +> trunk stable
    36613477#: src/settings/parley.kcfg:322
    36623478msgid "Amount of time different grades should be blocked"
    3663 msgstr ""
    3664 
    3665 #. i18n: ectx: label, entry (ComparisonIncludeAdjective), group (PracticeManager)
    3666 #. +> stable
    3667 #: src/settings/parley.kcfg:322
    3668 msgid "In a comparison forms test, include adjectives."
    3669 msgstr ""
    3670 
    3671 #. i18n: ectx: label, entry (ComparisonIncludeAdverb), group (PracticeManager)
    3672 #. +> stable
    3673 #: src/settings/parley.kcfg:326
    3674 msgid "In a comparison forms test, include adverbs."
    36753479msgstr ""
    36763480
     
    36993503msgstr "Podrazumijevana mapa u koju se spremaju preuzeti rječnici"
    37003504
    3701 #. +> trunk
     3505#. +> trunk stable
    37023506#: src/settings/parleyprefs.cpp:38
    37033507#, fuzzy
     
    39603764msgstr "Ukloni sve ocjene iz ove lekcije"
    39613765
    3962 #. +> trunk
     3766#. +> trunk stable
    39633767#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
    39643768#, fuzzy, kde-format
     
    39703774" Postavke za $[aku %1]"
    39713775
    3972 #. +> trunk
     3776#. +> trunk stable
    39733777#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
    39743778#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
     
    39793783
    39803784#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    3981 #. +> trunk
     3785#. +> trunk stable
    39823786#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
    39833787#, fuzzy
     
    39863790
    39873791#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    3988 #. +> trunk
     3792#. +> trunk stable
    39893793#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
    39903794#, fuzzy
     
    40113815
    40123816#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
    4013 #. +> trunk
     3817#. +> trunk stable
    40143818#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
    40153819#, fuzzy
     
    40183822
    40193823#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
    4020 #. +> trunk
     3824#. +> trunk stable
    40213825#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
    40223826#, fuzzy
     
    40263830
    40273831#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
    4028 #. +> trunk
     3832#. +> trunk stable
    40293833#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
    40303834#, fuzzy
     
    40463850
    40473851#. +> trunk stable
    4048 #: src/vocabulary/containermodel.cpp:186
     3852#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178
    40493853msgid "Number of entries in this lesson."
    40503854msgstr "Broj unosa u ovoj lekciji."
    40513855
    40523856#. +> trunk stable
    4053 #: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:133
     3857#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:148
    40543858msgid "The root lesson cannot be deleted."
    40553859msgstr "Ishodišna lekcija ne moşe biti izbrisana."
    40563860
    40573861#. +> trunk stable
    4058 #: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:142
     3862#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:157
    40593863#, kde-format
    40603864msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
     
    40723876
    40733877#. +> trunk stable
    4074 #: src/vocabulary/lessonview.cpp:34
     3878#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37
    40753879msgid "New Lesson"
    40763880msgstr "Nova lekcija"
    40773881
    40783882#. +> trunk stable
    4079 #: src/vocabulary/lessonview.cpp:36
     3883#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39
    40803884msgid "Add a new lesson to your document"
    40813885msgstr "Dodajte novu lekciju u vaš dokument"
    40823886
    40833887#. +> trunk stable
    4084 #: src/vocabulary/lessonview.cpp:42
     3888#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45
    40853889msgid "Rename Lesson"
    40863890msgstr "Preimenuj lekciju"
    40873891
    40883892#. +> trunk stable
    4089 #: src/vocabulary/lessonview.cpp:50
     3893#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53
    40903894msgid "Delete Lesson"
    40913895msgstr "Izbriši lekciju"
    40923896
    40933897#. +> trunk stable
    4094 #: src/vocabulary/lessonview.cpp:52
     3898#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55
    40953899msgid "Delete the selected lesson."
    40963900msgstr "Izbriši odabranu lekciju."
    40973901
    4098 #. +> stable
    4099 #: src/vocabulary/lessonview.cpp:42
    4100 msgid "Rename the selected lesson"
    4101 msgstr "Preimenuj odabranu lekciju"
    4102 
    4103 #. +> trunk stable
    4104 #: src/vocabulary/lessonview.cpp:58
     3902#. +> trunk stable
     3903#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61
    41053904msgid "Split Lesson into Smaller Lessons"
    41063905msgstr "Rastavi lekciju u manje lekcije"
    41073906
    41083907#. +> trunk stable
    4109 #: src/vocabulary/lessonview.cpp:60
     3908#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63
    41103909msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson."
    41113910msgstr "Stvori višestruke manje lekcije iz jedne velike."
    41123911
    41133912#. +> trunk stable
    4114 #: src/vocabulary/lessonview.cpp:156
     3913#: src/vocabulary/lessonview.cpp:171
    41153914msgid "Entries per Lesson"
    41163915msgstr "Unosi po lekciji"
    41173916
    41183917#. +> trunk stable
    4119 #: src/vocabulary/lessonview.cpp:156
     3918#: src/vocabulary/lessonview.cpp:171
    41203919msgid "The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each lesson do you want?"
    41213920msgstr "Lekcija će biti razdvojena na manje lekcije. Koliko unosa ÅŸelite po novim lekcijama?"
     
    41323931
    41333932#. +> trunk stable
    4134 #: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:197
     3933#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:191
    41353934msgid "You can drag and drop words onto their word type."
    41363935msgstr ""
    41373936
    41383937#. +> trunk stable
    4139 #: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:199
     3938#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:193
    41403939msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
    41413940msgstr ""
    41423941
    41433942#. +> trunk stable
    4144 #: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:201
     3943#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:195
    41453944msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
    41463945msgstr ""
    41473946
    41483947#. +> trunk stable
    4149 #: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294
     3948#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:288
    41503949msgid "Word Type"
    41513950msgstr "Vrsta riječi"
    41523951
    41533952#. +> trunk stable
    4154 #: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298
     3953#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292
    41553954msgid "Antonym"
    41563955msgstr "Antonimi"
    41573956
    41583957#. +> trunk stable
    4159 #: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:323
     3958#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
    41603959msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
    41613960msgstr "Molim vas da upotrijebite Uredi → Jezici za podešavanje vašeg dokumenta."
    41623961
    41633962#. +> trunk stable
    4164 #: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:323
     3963#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
    41653964msgid "No Languages Defined"
    41663965msgstr "Nisu definirani jezici"
    41673966
    41683967#. +> trunk stable
    4169 #: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:328
     3968#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
    41703969msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
    41713970msgstr "Odaberite lekciju prije dodavanja rječnika."
    41723971
    41733972#. +> trunk stable
    4174 #: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:328
     3973#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
    41753974msgid "No Lesson Selected"
    41763975msgstr "Nema odabrane lekcije"
     
    42464045
    42474046#. +> trunk stable
    4248 #: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:400
     4047#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401
    42494048msgctxt "@title of a popup"
    42504049msgid "No Spell Checker Available"
     
    42524051
    42534052#. +> trunk stable
    4254 #: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:400
     4053#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401
    42554054#, kde-format
    42564055msgctxt "@popupmessage"
     
    42594058
    42604059#. +> trunk stable
    4261 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:38
     4060#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
    42624061msgid "New"
    42634062msgstr "Novi"
    42644063
    42654064#. +> trunk stable
    4266 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:40
     4065#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43
    42674066msgid "Add a new word type to your document"
    42684067msgstr "Dodajte novu vrstu riječi u vaš dokument"
    42694068
    42704069#. +> trunk stable
    4271 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:46
     4070#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49
    42724071msgid "Rename"
    42734072msgstr "Preimenuj"
    42744073
    42754074#. +> trunk stable
    4276 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:48
     4075#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51
    42774076msgid "Rename the selected word type"
    42784077msgstr "Preimenuj označenu vrstu riječi"
    42794078
    42804079#. +> trunk stable
    4281 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:54
     4080#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57
    42824081msgid "Delete Word Type"
    42834082msgstr "Izbriši vrstu riječi"
    42844083
    42854084#. +> trunk stable
    4286 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:56
     4085#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59
    42874086msgid "Delete the selected word type."
    42884087msgstr "Izbriši označenu vrstu riječi."
    42894088
    42904089#. +> trunk stable
    4291 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:62
     4090#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65
    42924091msgctxt "Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type (nouns have gender, verbs conjugations etc)"
    42934092msgid "Grammar"
     
    42954094
    42964095#. +> trunk stable
    4297 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:64
     4096#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67
    42984097msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
    42994098msgstr "Da bi Parley znao gramatičko značenje vrste riječi."
    43004099
    43014100#. +> trunk stable
    4302 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:73
     4101#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76
    43034102msgid "This word type folder contains nouns."
    43044103msgstr ""
    43054104
    43064105#. +> trunk stable
    4307 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:79
     4106#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82
    43084107msgid "Masculine Noun"
    43094108msgstr ""
    43104109
    43114110#. +> trunk stable
    4312 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:81
     4111#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84
    43134112msgid "This word type folder contains masculine nouns."
    43144113msgstr ""
    43154114
    43164115#. +> trunk stable
    4317 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:87
     4116#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90
    43184117msgid "Feminine Noun"
    43194118msgstr ""
    43204119
    43214120#. +> trunk stable
    4322 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:89
     4121#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92
    43234122msgid "This word type folder contains feminine nouns."
    43244123msgstr ""
    43254124
    43264125#. +> trunk stable
    4327 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:95
     4126#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98
    43284127msgid "Neuter Noun"
    43294128msgstr ""
    43304129
    43314130#. +> trunk stable
    4332 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:97
     4131#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100
    43334132msgid "This word type folder contains neuter nouns."
    43344133msgstr ""
    43354134
    43364135#. +> trunk stable
    4337 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:105
     4136#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108
    43384137msgid "This word type folder contains adjectives."
    43394138msgstr ""
    43404139
    43414140#. +> trunk stable
    4342 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:113
     4141#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116
    43434142msgid "This word type folder contains adverbs."
    43444143msgstr ""
    43454144
    43464145#. +> trunk stable
    4347 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:122
     4146#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125
    43484147msgid "This word type folder contains verbs."
    43494148msgstr ""
    43504149
    43514150#. +> trunk stable
    4352 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:128
     4151#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
    43534152msgid "No Special Type"
    43544153msgstr ""
    43554154
    43564155#. +> trunk stable
    4357 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
     4156#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:134
    43584157msgid "This word type folder contains no word type with special meaning."
    43594158msgstr ""
    43604159
    43614160#. +> trunk stable
    4362 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:234
     4161#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:221
    43634162msgid "The root word type cannot be deleted."
    43644163msgstr ""
    43654164
    43664165#. +> trunk stable
    4367 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:243
     4166#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:230
    43684167#, kde-format
    43694168msgid "There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?"
     
    43734172msgstr[2] ""
    43744173
    4375 #. +> trunk
     4174#. +> trunk stable
    43764175#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
    43774176#, fuzzy
     
    45224321msgstr ""
    45234322
    4524 #. +> stable
    4525 #: src/configure-practice/configurepracticewidget.cpp:67
    4526 msgid "No options"
    4527 msgstr "Bez opcija"
    4528 
    4529 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TestType)
    4530 #. +> stable
    4531 #: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:18
    4532 msgid "Type of Test"
    4533 msgstr "Tip testa"
    4534 
    4535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ArticleRadio)
    4536 #. +> stable
    4537 #: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:78
    4538 #, fuzzy
    4539 msgid "Article Training"
    4540 msgstr "VeÅŸbanje članova"
    4541 
    4542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ComparisonRadio)
    4543 #. +> stable
    4544 #: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:85
    4545 msgid "Comparison"
    4546 msgstr "Usporedba"
    4547 
    4548 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OptionsGroupBox)
    4549 #. +> stable
    4550 #: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:117
    4551 msgid "Options"
    4552 msgstr "Postavke"
    4553 
    4554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    4555 #. +> stable
    4556 #: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:134
    4557 msgctxt "the language that is shown to the user in a test"
    4558 msgid "From"
    4559 msgstr "Od"
    4560 
    4561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    4562 #. +> stable
    4563 #: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:141
    4564 msgctxt "the language to which the user translates to in a test"
    4565 msgid "To"
    4566 msgstr "Za"
    4567 
    4568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    4569 #. +> stable
    4570 #: src/configure-practice/conjugationoptionswidget.ui:59
    4571 msgid ""
    4572 "You have not defined any tenses.\n"
    4573 "Use Edit->Languages to configure the tenses in the document and add conjugation forms to the verbs you want to practice."
    4574 msgstr ""
    4575 "Niste definirali nijedno glagolsko vrijeme.\n"
    4576 "Upotrijebite Uredi->Jezici za podeÅ¡avanje glagolskih vremena u dokumentu i za dodavanje konjugacijskih formi glagolima koje ÅŸelite vjeÅŸbati."
    4577 
    4578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
    4579 #. +> stable
    4580 #: src/configure-practice/flashcardsoptionswidget.ui:16
    4581 msgid "Show images on the front of flashcard"
    4582 msgstr ""
    4583 
    4584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
    4585 #. +> stable
    4586 #: src/configure-practice/flashcardsoptionswidget.ui:23
    4587 msgid "Show images on the back of flashcard"
    4588 msgstr "PrikaÅŸi slike na poleđini memorijske kartice"
    4589 
    4590 #. +> stable
    4591 #: src/entry-dialogs/imagechooserwidget.cpp:49
    4592 msgctxt "@label image preview is empty"
    4593 msgid "No Preview"
    4594 msgstr ""
    4595 
    4596 #. +> stable
    4597 #: src/entry-dialogs/imagechooserwidget.cpp:60
    4598 msgctxt "@label image preview is empty"
    4599 msgid "No Image"
    4600 msgstr ""
    4601 
    4602 #. +> stable
    4603 #: src/practiceold/AdjQueryDlg.cpp:35
    4604 msgid "Comparison Training"
    4605 msgstr "VjeÅŸbanje poređenja"
    4606 
    4607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
    4608 #. +> stable
    4609 #: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:46
    4610 msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
    4611 msgstr "Dopunite izraze poređenja koji nedostaju:"
    4612 
    4613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lev1Label)
    4614 #. +> stable
    4615 #: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:55
    4616 msgctxt "Comparison form of adjective - the normal form of the adjective (good)"
    4617 msgid "&Absolute"
    4618 msgstr "&Apsolutno"
    4619 
    4620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lev2Label)
    4621 #. +> stable
    4622 #: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:78
    4623 msgctxt "comparison form of adjectives - comparison form (better)"
    4624 msgid "&Comparative"
    4625 msgstr "Poređe&nje"
    4626 
    4627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lev3Label)
    4628 #. +> stable
    4629 #: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:101
    4630 msgctxt "comparison of adjectives - (best)"
    4631 msgid "&Superlative"
    4632 msgstr "&Superlativ"
    4633 
    4634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, verify)
    4635 #. +> stable
    4636 #: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:177
    4637 #: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:290
    4638 #: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:476
    4639 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:228
    4640 msgid "&Verify"
    4641 msgstr "&Provjeri"
    4642 
    4643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, know_it)
    4644 #. +> stable
    4645 #: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:190
    4646 #: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:226
    4647 #: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:256
    4648 #: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:238
    4649 #: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:450
    4650 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:256
    4651 msgid "Skip (I &Know It)"
    4652 msgstr "&Znam to"
    4653 
    4654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, show_all)
    4655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showSolutionButton)
    4656 #. +> stable
    4657 #: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:203
    4658 #: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:239
    4659 #: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:243
    4660 #: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.ui:79
    4661 #: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:264
    4662 #: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:437
    4663 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:200
    4664 msgid "Show &Solution"
    4665 msgstr "&PrikaÅŸi rjeÅ¡enje"
    4666 
    4667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dont_know)
    4668 #. +> stable
    4669 #: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:216
    4670 #: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:252
    4671 #: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:269
    4672 #: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:251
    4673 #: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:463
    4674 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:269
    4675 msgid "Skip (Do &Not Know)"
    4676 msgstr "&Ne znam"
    4677 
    4678 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressgroup)
    4679 #. +> stable
    4680 #: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:231
    4681 #: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:122
    4682 #: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:299
    4683 #: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.ui:120
    4684 #: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:141
    4685 #: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:491
    4686 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:481
    4687 msgid "Progress"
    4688 msgstr "Napredovanje"
    4689 
    4690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countlabel)
    4691 #. +> stable
    4692 #: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:255
    4693 #: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:154
    4694 #: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:331
    4695 #: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.ui:134
    4696 #: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:172
    4697 #: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:515
    4698 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:493
    4699 msgid "Count:"
    4700 msgstr "Brojač:"
    4701 
    4702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelabel)
    4703 #. +> stable
    4704 #: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:271
    4705 #: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:170
    4706 #: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:347
    4707 #: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.ui:150
    4708 #: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:188
    4709 #: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:531
    4710 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:506
    4711 msgid "Time:"
    4712 msgstr "Vrijeme:"
    4713 
    4714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Cyclelabel)
    4715 #. +> stable
    4716 #: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:284
    4717 #: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:189
    4718 #: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:360
    4719 #: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.ui:163
    4720 #: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:201
    4721 #: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:544
    4722 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:522
    4723 msgid "Cycle:"
    4724 msgstr "Ciklus:"
    4725 
    4726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopPracticeButton)
    4727 #. +> stable
    4728 #: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:322
    4729 #: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:292
    4730 #: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:432
    4731 #: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.ui:232
    4732 #: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:314
    4733 #: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:603
    4734 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:562
    4735 msgid "&Stop Practice"
    4736 msgstr "&Zaustavi vjeÅŸbu"
    4737 
    4738 #. +> stable
    4739 #: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:36
    4740 msgctxt "@title:window"
    4741 msgid "Article Training"
    4742 msgstr "VjeÅŸbanje članova"
    4743 
    4744 #. +> stable
    4745 #: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:112
    4746 msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
    4747 msgid "&masculine"
    4748 msgstr "&muÅ¡ki"
    4749 
    4750 #. +> stable
    4751 #: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:113
    4752 msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
    4753 msgid "&feminine"
    4754 msgstr "&ÅŸenski"
    4755 
    4756 #. +> stable
    4757 #: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:114
    4758 msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
    4759 msgid "&neuter"
    4760 msgstr "&srednji"
    4761 
    4762 #. +> stable
    4763 #: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:125
    4764 msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
    4765 msgid "&masculine:\t"
    4766 msgstr "&muÅ¡ki:\t"
    4767 
    4768 #. +> stable
    4769 #: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:135
    4770 msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
    4771 msgid "&feminine:\t"
    4772 msgstr "&ÅŸenski:\t"
    4773 
    4774 #. +> stable
    4775 #: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:148
    4776 msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
    4777 msgid "&neuter:\t"
    4778 msgstr "&srednji:\t"
    4779 
    4780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
    4781 #. +> stable
    4782 #: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:46
    4783 msgid "Select the correct article for this noun:"
    4784 msgstr "Odaberite točan član za ovu imenicu:"
    4785 
    4786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, maleRadio)
    4787 #. +> stable
    4788 #: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:84
    4789 msgid "&male"
    4790 msgstr "&muÅ¡ki"
    4791 
    4792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, femaleRadio)
    4793 #. +> stable
    4794 #: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:91
    4795 msgid "&female"
    4796 msgstr "&ÅŸenski"
    4797 
    4798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neutralRadio)
    4799 #. +> stable
    4800 #: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:98
    4801 msgid "&neutral"
    4802 msgstr "&srednji"
    4803 
    4804 #. +> stable
    4805 #: src/practiceold/MCQueryDlg.cpp:227
    4806 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:394
    4807 msgid "Well done, you knew the correct answer."
    4808 msgstr "Bravo, znali ste točan odgovor."
    4809 
    4810 #. +> stable
    4811 #: src/practiceold/MCQueryDlg.cpp:240
    4812 msgid "Your answer was wrong."
    4813 msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
    4814 
    4815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
    4816 #. +> stable
    4817 #: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:46
    4818 msgid "Select the correct translation:"
    4819 msgstr "Odaberite ispravan prijevod:"
    4820 
    4821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, choiceRadioButton1)
    4822 #. +> stable
    4823 #: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:103
    4824 msgid "1"
    4825 msgstr "1"
    4826 
    4827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, choiceRadioButton2)
    4828 #. +> stable
    4829 #: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:127
    4830 msgid "2"
    4831 msgstr "2"
    4832 
    4833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, choiceRadioButton3)
    4834 #. +> stable
    4835 #: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:151
    4836 msgid "3"
    4837 msgstr "3"
    4838 
    4839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, choiceRadioButton4)
    4840 #. +> stable
    4841 #: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:175
    4842 msgid "4"
    4843 msgstr "4"
    4844 
    4845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, choiceRadioButton5)
    4846 #. +> stable
    4847 #: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:199
    4848 msgid "5"
    4849 msgstr "5"
    4850 
    4851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
    4852 #. +> stable
    4853 #: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:230
    4854 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:301
    4855 msgid "&Continue"
    4856 msgstr "&Nastavi"
    4857 
    4858 #. +> stable
    4859 #: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.cpp:28
    4860 msgid "Image Practice"
    4861 msgstr "VjeÅŸbanje slika"
    4862 
    4863 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
    4864 #. +> stable
    4865 #: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.ui:55
    4866 msgid "Can you order the letters?"
    4867 msgstr "MoÅŸete li poredati slova?"
    4868 
    4869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, verifySolutionButton)
    4870 #. +> stable
    4871 #: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.ui:92
    4872 msgid "Verify"
    4873 msgstr "Potvrdi"
    4874 
    4875 #. +> stable
    4876 #: src/practiceold/practicedialog.cpp:70
    4877 #, kde-format
    4878 msgctxt "@popupmessage"
    4879 msgid "Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for %1 (%2)."
    4880 msgstr "Ili je postavljeni jezik netočan ili provjera pravopisa nije instalirana za %1 (%2)."
    4881 
    4882 #. +> stable
    4883 #: src/practiceold/practicesummarydialog.cpp:28
    4884 msgid "Practice Summary"
    4885 msgstr "SaÅŸetak vjeÅŸbe"
    4886 
    4887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    4888 #. +> stable
    4889 #: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:22
    4890 msgid "Total:"
    4891 msgstr "Ukupno:"
    4892 
    4893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    4894 #. +> stable
    4895 #: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:45
    4896 msgid "Answered correctly (first attempt):"
    4897 msgstr "Točno odgovoreno (prvi pokuÅ¡aj):"
    4898 
    4899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    4900 #. +> stable
    4901 #: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:72
    4902 msgid "Wrong answer:"
    4903 msgstr "Netočan odgovor:"
    4904 
    4905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
    4906 #. +> stable
    4907 #: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:99
    4908 msgid "Not answered:"
    4909 msgstr "Nije odgovoreno:"
    4910 
    4911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, skipKnownLabel)
    4912 #. +> stable
    4913 #: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:126
    4914 msgid "Skipped:"
    4915 msgstr "Preskočeno:"
    4916 
    4917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, skipUnknownLabel)
    4918 #. +> stable
    4919 #: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:153
    4920 msgid "Postponed:"
    4921 msgstr "Odgođeno:"
    4922 
    4923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dividerLabel)
    4924 #. +> stable
    4925 #: src/practiceold/showsolutionwidget.ui:53
    4926 msgid " - "
    4927 msgstr " – "
    4928 
    4929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playQuestionSoundButton)
    4930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playSolutionSoundButton)
    4931 #. +> stable
    4932 #: src/practiceold/showsolutionwidget.ui:109
    4933 #: src/practiceold/showsolutionwidget.ui:162
    4934 msgctxt "Listen to the vocabulary entry (sound)"
    4935 msgid "Play"
    4936 msgstr ""
    4937 
    4938 #. +> stable
    4939 #: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:90 src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:102
    4940 msgid "Expression"
    4941 msgstr "Izraz"
    4942 
    4943 #. +> stable
    4944 #: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:91
    4945 msgid "Enter the synonym:"
    4946 msgstr "Unesite sinonim:"
    4947 
    4948 #. +> stable
    4949 #: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:92
    4950 msgid "Synonym Training"
    4951 msgstr "VjeÅŸbanje sinonima"
    4952 
    4953 #. +> stable
    4954 #: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:103
    4955 msgid "Enter the antonym:"
    4956 msgstr "Unesite antonim:"
    4957 
    4958 #. +> stable
    4959 #: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:104
    4960 msgid "Antonym Training"
    4961 msgstr "VjeÅŸbanje antonima"
    4962 
    4963 #. +> stable
    4964 #: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:114
    4965 msgid "Enter the word:"
    4966 msgstr "Unesite riječ:"
    4967 
    4968 #. +> stable
    4969 #: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:115
    4970 msgid "Paraphrase Training"
    4971 msgstr "VjeÅŸbanje parafraza"
    4972 
    4973 #. +> stable
    4974 #: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:123
    4975 msgid "Example sentence"
    4976 msgstr ""
    4977 
    4978 #. +> stable
    4979 #: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:124
    4980 msgid "Fill in the missing word:"
    4981 msgstr "Dopunite riječ koja nedostaje:"
    4982 
    4983 #. +> stable
    4984 #: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:125
    4985 msgid "Example Training"
    4986 msgstr ""
    4987 
    4988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, show_more)
    4989 #. +> stable
    4990 #: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:277
    4991 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:181
    4992 msgid "Show &More"
    4993 msgstr "PrikaÅŸi &viÅ¡e"
    4994 
    4995 #. +> stable
    4996 #: src/practiceold/VerbQueryDlg.cpp:37
    4997 msgid "Verb Training"
    4998 msgstr "VjeÅŸbanje glagola"
    4999 
    5000 #. +> stable
    5001 #: src/practiceold/VerbQueryDlg.cpp:401
    5002 #, kde-format
    5003 msgid "Current tense is: %1"
    5004 msgstr "Trenutne glagolsko vrijeme je: %1"
    5005 
    5006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
    5007 #. +> stable
    5008 #: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:37
    5009 msgid "Verb:"
    5010 msgstr "Glagol:"
    5011 
    5012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verbNameLabel)
    5013 #. +> stable
    5014 #: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:53
    5015 msgid "verb name"
    5016 msgstr ""
    5017 
    5018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lab1)
    5019 #. +> stable
    5020 #: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:81
    5021 msgid "Enter the correct conjugation forms."
    5022 msgstr "Unesite točne oblike konjugacije."
    5023 
    5024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, instructionLabel)
    5025 #. +> stable
    5026 #: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:105
    5027 #, kde-format, no-c-format
    5028 msgid "Current tense is %1."
    5029 msgstr "Trenutne glagolsko vrijeme je %1."
    5030 
    5031 #. +> stable
    5032 #: src/practiceold/vocabularypractice.cpp:112
    5033 msgid ""
    5034 "The test dialog was not answered several times in a row.\n"
    5035 "It is assumed that there is currently nobody in front of the screen, and for that reason the practice is stopped."
    5036 msgstr ""
    5037 "Na prozor s upitom nije odgovoreno nekoliko puta za redom.\n"
    5038 "Pretpostavlja se da trenutno nema nikoga ispred zaslona i iz toga razloga vjeÅŸba se zaustavlja."
    5039 
    5040 #. +> stable
    5041 #: src/practiceold/vocabularypractice.cpp:116
    5042 msgid "Stopping Test"
    5043 msgstr "Zaustavljanje testa"
    5044 
    5045 #. +> stable
    5046 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:47
    5047 msgid "Written Practice"
    5048 msgstr ""
    5049 
    5050 #. +> stable
    5051 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:170
    5052 msgid "<font color=\"#188C18\">You are right!</font>"
    5053 msgstr "<font color=\"#188C18\">U pravu ste!</font>"
    5054 
    5055 #. +> stable
    5056 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:173
    5057 msgid "<font color=\"#222978\">Watch your capitalization!</font>"
    5058 msgstr "<font color=\"#222978\">Pripazite na velika/mala slova!</font>"
    5059 
    5060 #. +> stable
    5061 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:176
    5062 msgid "<font color=\"#8C1818\">I think you made a spelling mistake. But the word is right.</font>"
    5063 msgstr "<font color=\"#8C1818\">Mislim da ste napravili pravopisnu pogreÅ¡ku, ali riječ je dobra.</font>"
    5064 
    5065 #. +> stable
    5066 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:179
    5067 msgid "<font color=\"#8C1818\">You made a mistake.</font>"
    5068 msgstr "<font color=\"#8C1818\">Napravili ste pogreÅ¡ku.</font>"
    5069 
    5070 #. +> stable
    5071 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:182
    5072 msgid "<font color=\"#222978\">Your accentuation was wrong.</font>"
    5073 msgstr "<font color=\"#222978\">PogrijeÅ¡ili ste u akcentima.</font>"
    5074 
    5075 #. +> stable
    5076 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:185
    5077 msgid "<font color=\"#222978\">The article is wrong.</font>"
    5078 msgstr "<font color=\"#222978\">Član je pogreÅ¡an.</font>"
    5079 
    5080 #. +> stable
    5081 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:188
    5082 msgid "<font color=\"#222978\">The article is missing.</font>"
    5083 msgstr "<font color=\"#222978\">Nedostaje član.</font>"
    5084 
    5085 #. +> stable
    5086 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:191
    5087 msgid "<font color=\"#8C1818\">Watch out! This is a false friend!</font>"
    5088 msgstr "<font color=\"#8C1818\">Pripazite! Ovo je laÅŸni prijatelj!</font>"
    5089 
    5090 #. +> stable
    5091 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:194
    5092 msgid "<font color=\"#8C1818\">Great, you entered a synonym.</font>"
    5093 msgstr "<font color=\"#8C1818\">Odlično, unijeli ste sinonim.</font>"
    5094 
    5095 #. +> stable
    5096 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:197
    5097 msgid "<font color=\"#8C8C18\">Please enter something for me to check.</font>"
    5098 msgstr "<font color=\"#8C8C18\">Molim vas unesite neÅ¡to da mogu provjeriti.</font>"
    5099 
    5100 #. +> stable
    5101 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:200
    5102 msgid "<font color=\"#8C1818\">I know that word, but are you sure it is the right one here?</font>"
    5103 msgstr "<font color=\"#8C1818\">Znam tu riječ, ali jeste li sigurni da je to prava riječ ovdje?</font>"
    5104 
    5105 #. +> stable
    5106 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:204
    5107 msgid "There is a mistake."
    5108 msgstr "Postoji pogreÅ¡ka."
    5109 
    5110 #. +> stable
    5111 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:231
    5112 msgid "The answer was wrong."
    5113 msgstr "Odgovor je netočan."
    5114 
    5115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
    5116 #. +> stable
    5117 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:103
    5118 msgid "Enter the correct translation:"
    5119 msgstr "Unesite ispravan prijevod:"
    5120 
    5121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsRightButton)
    5122 #. +> stable
    5123 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:327
    5124 msgid "Count as &Right"
    5125 msgstr "B&roji kao točno."
    5126 
    5127 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hintGroupBox)
    5128 #. +> stable
    5129 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:356
    5130 #, fuzzy
    5131 #| msgid "minutes"
    5132 msgid "Hints"
    5133 msgstr "minute"
    5134 
    5135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, typeCheckBox)
    5136 #. +> stable
    5137 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:402
    5138 msgid "T&ype:"
    5139 msgstr "&Vrsta:"
     4323#~ msgid "By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires you to answer correctly to each question 3 times in a row. "
     4324#~ msgstr "Označavajući ovo koristiti ćete Leitner metodu učenja koja zahtijeva da na svako pitanje odgovorite ispravno triput zaredom."
     4325
     4326#~ msgid "&Require 3 consecutive correct answers to count as right"
     4327#~ msgstr "Pot&rebno je 3 puta zaredom ispravno odgovoriti da bi se brojalo kao točno"
     4328
     4329#~ msgid "Enable Skip (I Know it) &button"
     4330#~ msgstr "Omogući &Znam to dugme"
     4331
     4332#~ msgctxt "@title:group"
     4333#~ msgid "Practice"
     4334#~ msgstr "VjeÅŸbaj"
     4335
     4336#~ msgid "Practice options"
     4337#~ msgstr "Postavke vjeÅŸbe"
     4338
     4339#~ msgid "Share the current vocabulary collection with other users."
     4340#~ msgstr "Podijeli trenutni rječnik s ostalim korisnicima."
     4341
     4342#~ msgid "Start a test"
     4343#~ msgstr "Pokreni test"
     4344
     4345#~ msgid "&Statistics..."
     4346#~ msgstr "&Statistike
"
     4347
     4348#~ msgid "Show statistics for the current collection"
     4349#~ msgstr "PrikaÅŸi statistiku trenutne kolekcije"
     4350
     4351#~ msgid ""
     4352#~ "© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
     4353#~ "© 2001-2002\tThe KDE team\n"
     4354#~ "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n"
     4355#~ "© 2007-2008\tFrederik Gladhorn\n"
     4356#~ msgstr ""
     4357#~ "© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
     4358#~ "© 2001-2002\tThe KDE team\n"
     4359#~ "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n"
     4360#~ "© 2007-2008\tFrederik Gladhorn\n"
     4361
     4362#~ msgid "Current Maintainer"
     4363#~ msgstr "Trenutni odrÅŸavatelj"
     4364
     4365#~ msgid "Close the current collection"
     4366#~ msgstr "Zatvori trenutnu kolekciju"
     4367
     4368#~ msgid "Configure practice settings"
     4369#~ msgstr "Podesi postavke vjeÅŸbe"
     4370
     4371#~ msgid "Select the lessons to practice:"
     4372#~ msgstr "Odaberite lekcije za vjeÅŸbanje"
     4373
     4374#~ msgid "Document Statistics"
     4375#~ msgstr "Statistika dokumenta"
     4376
     4377#~ msgid "Average grades for each lesson:"
     4378#~ msgstr "Prosječne ocjene za svaku lekciju:"
     4379
     4380#~ msgid "Configure Practice"
     4381#~ msgstr "Podesi vjeÅŸbu"
     4382
     4383#~ msgid "without name"
     4384#~ msgstr "bez naziva"
     4385
     4386#~ msgid "No icon"
     4387#~ msgstr "Bez ikone"
     4388
     4389#~ msgid "Flag:"
     4390#~ msgstr "Zastava:"
     4391
     4392#~ msgid "Practice theme to use"
     4393#~ msgstr "Tema vjeÅŸbe za koristiti"
     4394
     4395#~ msgid "The test type that is currently selected."
     4396#~ msgstr "Vrsta testa koja je trenutno odabrana."
     4397
     4398#~ msgid "Rename the selected lesson"
     4399#~ msgstr "Preimenuj odabranu lekciju"
     4400
     4401#~ msgid "No options"
     4402#~ msgstr "Bez opcija"
     4403
     4404#~ msgid "Type of Test"
     4405#~ msgstr "Tip testa"
     4406
     4407#, fuzzy
     4408#~ msgid "Article Training"
     4409#~ msgstr "VeÅŸbanje članova"
     4410
     4411#~ msgid "Comparison"
     4412#~ msgstr "Usporedba"
     4413
     4414#~ msgid "Options"
     4415#~ msgstr "Postavke"
     4416
     4417#~ msgctxt "the language that is shown to the user in a test"
     4418#~ msgid "From"
     4419#~ msgstr "Od"
     4420
     4421#~ msgctxt "the language to which the user translates to in a test"
     4422#~ msgid "To"
     4423#~ msgstr "Za"
     4424
     4425#~ msgid ""
     4426#~ "You have not defined any tenses.\n"
     4427#~ "Use Edit->Languages to configure the tenses in the document and add conjugation forms to the verbs you want to practice."
     4428#~ msgstr ""
     4429#~ "Niste definirali nijedno glagolsko vrijeme.\n"
     4430#~ "Upotrijebite Uredi->Jezici za podeÅ¡avanje glagolskih vremena u dokumentu i za dodavanje konjugacijskih formi glagolima koje ÅŸelite vjeÅŸbati."
     4431
     4432#~ msgid "Show images on the back of flashcard"
     4433#~ msgstr "PrikaÅŸi slike na poleđini memorijske kartice"
     4434
     4435#~ msgid "Comparison Training"
     4436#~ msgstr "VjeÅŸbanje poređenja"
     4437
     4438#~ msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
     4439#~ msgstr "Dopunite izraze poređenja koji nedostaju:"
     4440
     4441#~ msgctxt "Comparison form of adjective - the normal form of the adjective (good)"
     4442#~ msgid "&Absolute"
     4443#~ msgstr "&Apsolutno"
     4444
     4445#~ msgctxt "comparison form of adjectives - comparison form (better)"
     4446#~ msgid "&Comparative"
     4447#~ msgstr "Poređe&nje"
     4448
     4449#~ msgctxt "comparison of adjectives - (best)"
     4450#~ msgid "&Superlative"
     4451#~ msgstr "&Superlativ"
     4452
     4453#~ msgid "&Verify"
     4454#~ msgstr "&Provjeri"
     4455
     4456#~ msgid "Skip (I &Know It)"
     4457#~ msgstr "&Znam to"
     4458
     4459#~ msgid "Show &Solution"
     4460#~ msgstr "&PrikaÅŸi rjeÅ¡enje"
     4461
     4462#~ msgid "Skip (Do &Not Know)"
     4463#~ msgstr "&Ne znam"
     4464
     4465#~ msgid "Progress"
     4466#~ msgstr "Napredovanje"
     4467
     4468#~ msgid "Count:"
     4469#~ msgstr "Brojač:"
     4470
     4471#~ msgid "Time:"
     4472#~ msgstr "Vrijeme:"
     4473
     4474#~ msgid "Cycle:"
     4475#~ msgstr "Ciklus:"
     4476
     4477#~ msgid "&Stop Practice"
     4478#~ msgstr "&Zaustavi vjeÅŸbu"
     4479
     4480#~ msgctxt "@title:window"
     4481#~ msgid "Article Training"
     4482#~ msgstr "VjeÅŸbanje članova"
     4483
     4484#~ msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
     4485#~ msgid "&masculine"
     4486#~ msgstr "&muÅ¡ki"
     4487
     4488#~ msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
     4489#~ msgid "&feminine"
     4490#~ msgstr "&ÅŸenski"
     4491
     4492#~ msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
     4493#~ msgid "&neuter"
     4494#~ msgstr "&srednji"
     4495
     4496#~ msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
     4497#~ msgid "&masculine:\t"
     4498#~ msgstr "&muÅ¡ki:\t"
     4499
     4500#~ msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
     4501#~ msgid "&feminine:\t"
     4502#~ msgstr "&ÅŸenski:\t"
     4503
     4504#~ msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
     4505#~ msgid "&neuter:\t"
     4506#~ msgstr "&srednji:\t"
     4507
     4508#~ msgid "Select the correct article for this noun:"
     4509#~ msgstr "Odaberite točan član za ovu imenicu:"
     4510
     4511#~ msgid "&male"
     4512#~ msgstr "&muÅ¡ki"
     4513
     4514#~ msgid "&female"
     4515#~ msgstr "&ÅŸenski"
     4516
     4517#~ msgid "&neutral"
     4518#~ msgstr "&srednji"
     4519
     4520#~ msgid "Well done, you knew the correct answer."
     4521#~ msgstr "Bravo, znali ste točan odgovor."
     4522
     4523#~ msgid "Your answer was wrong."
     4524#~ msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
     4525
     4526#~ msgid "Select the correct translation:"
     4527#~ msgstr "Odaberite ispravan prijevod:"
     4528
     4529#~ msgid "1"
     4530#~ msgstr "1"
     4531
     4532#~ msgid "2"
     4533#~ msgstr "2"
     4534
     4535#~ msgid "3"
     4536#~ msgstr "3"
     4537
     4538#~ msgid "4"
     4539#~ msgstr "4"
     4540
     4541#~ msgid "5"
     4542#~ msgstr "5"
     4543
     4544#~ msgid "&Continue"
     4545#~ msgstr "&Nastavi"
     4546
     4547#~ msgid "Image Practice"
     4548#~ msgstr "VjeÅŸbanje slika"
     4549
     4550#~ msgid "Can you order the letters?"
     4551#~ msgstr "MoÅŸete li poredati slova?"
     4552
     4553#~ msgid "Verify"
     4554#~ msgstr "Potvrdi"
     4555
     4556#~ msgctxt "@popupmessage"
     4557#~ msgid "Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for %1 (%2)."
     4558#~ msgstr "Ili je postavljeni jezik netočan ili provjera pravopisa nije instalirana za %1 (%2)."
     4559
     4560#~ msgid "Practice Summary"
     4561#~ msgstr "SaÅŸetak vjeÅŸbe"
     4562
     4563#~ msgid "Total:"
     4564#~ msgstr "Ukupno:"
     4565
     4566#~ msgid "Answered correctly (first attempt):"
     4567#~ msgstr "Točno odgovoreno (prvi pokuÅ¡aj):"
     4568
     4569#~ msgid "Wrong answer:"
     4570#~ msgstr "Netočan odgovor:"
     4571
     4572#~ msgid "Not answered:"
     4573#~ msgstr "Nije odgovoreno:"
     4574
     4575#~ msgid "Skipped:"
     4576#~ msgstr "Preskočeno:"
     4577
     4578#~ msgid "Postponed:"
     4579#~ msgstr "Odgođeno:"
     4580
     4581#~ msgid " - "
     4582#~ msgstr " – "
     4583
     4584#~ msgid "Expression"
     4585#~ msgstr "Izraz"
     4586
     4587#~ msgid "Enter the synonym:"
     4588#~ msgstr "Unesite sinonim:"
     4589
     4590#~ msgid "Synonym Training"
     4591#~ msgstr "VjeÅŸbanje sinonima"
     4592
     4593#~ msgid "Enter the antonym:"
     4594#~ msgstr "Unesite antonim:"
     4595
     4596#~ msgid "Antonym Training"
     4597#~ msgstr "VjeÅŸbanje antonima"
     4598
     4599#~ msgid "Enter the word:"
     4600#~ msgstr "Unesite riječ:"
     4601
     4602#~ msgid "Paraphrase Training"
     4603#~ msgstr "VjeÅŸbanje parafraza"
     4604
     4605#~ msgid "Fill in the missing word:"
     4606#~ msgstr "Dopunite riječ koja nedostaje:"
     4607
     4608#~ msgid "Show &More"
     4609#~ msgstr "PrikaÅŸi &viÅ¡e"
     4610
     4611#~ msgid "Verb Training"
     4612#~ msgstr "VjeÅŸbanje glagola"
     4613
     4614#~ msgid "Current tense is: %1"
     4615#~ msgstr "Trenutne glagolsko vrijeme je: %1"
     4616
     4617#~ msgid "Verb:"
     4618#~ msgstr "Glagol:"
     4619
     4620#~ msgid "Enter the correct conjugation forms."
     4621#~ msgstr "Unesite točne oblike konjugacije."
     4622
     4623#~ msgid "Current tense is %1."
     4624#~ msgstr "Trenutne glagolsko vrijeme je %1."
     4625
     4626#~ msgid ""
     4627#~ "The test dialog was not answered several times in a row.\n"
     4628#~ "It is assumed that there is currently nobody in front of the screen, and for that reason the practice is stopped."
     4629#~ msgstr ""
     4630#~ "Na prozor s upitom nije odgovoreno nekoliko puta za redom.\n"
     4631#~ "Pretpostavlja se da trenutno nema nikoga ispred zaslona i iz toga razloga vjeÅŸba se zaustavlja."
     4632
     4633#~ msgid "Stopping Test"
     4634#~ msgstr "Zaustavljanje testa"
     4635
     4636#~ msgid "<font color=\"#188C18\">You are right!</font>"
     4637#~ msgstr "<font color=\"#188C18\">U pravu ste!</font>"
     4638
     4639#~ msgid "<font color=\"#222978\">Watch your capitalization!</font>"
     4640#~ msgstr "<font color=\"#222978\">Pripazite na velika/mala slova!</font>"
     4641
     4642#~ msgid "<font color=\"#8C1818\">I think you made a spelling mistake. But the word is right.</font>"
     4643#~ msgstr "<font color=\"#8C1818\">Mislim da ste napravili pravopisnu pogreÅ¡ku, ali riječ je dobra.</font>"
     4644
     4645#~ msgid "<font color=\"#8C1818\">You made a mistake.</font>"
     4646#~ msgstr "<font color=\"#8C1818\">Napravili ste pogreÅ¡ku.</font>"
     4647
     4648#~ msgid "<font color=\"#222978\">Your accentuation was wrong.</font>"
     4649#~ msgstr "<font color=\"#222978\">PogrijeÅ¡ili ste u akcentima.</font>"
     4650
     4651#~ msgid "<font color=\"#222978\">The article is wrong.</font>"
     4652#~ msgstr "<font color=\"#222978\">Član je pogreÅ¡an.</font>"
     4653
     4654#~ msgid "<font color=\"#222978\">The article is missing.</font>"
     4655#~ msgstr "<font color=\"#222978\">Nedostaje član.</font>"
     4656
     4657#~ msgid "<font color=\"#8C1818\">Watch out! This is a false friend!</font>"
     4658#~ msgstr "<font color=\"#8C1818\">Pripazite! Ovo je laÅŸni prijatelj!</font>"
     4659
     4660#~ msgid "<font color=\"#8C1818\">Great, you entered a synonym.</font>"
     4661#~ msgstr "<font color=\"#8C1818\">Odlično, unijeli ste sinonim.</font>"
     4662
     4663#~ msgid "<font color=\"#8C8C18\">Please enter something for me to check.</font>"
     4664#~ msgstr "<font color=\"#8C8C18\">Molim vas unesite neÅ¡to da mogu provjeriti.</font>"
     4665
     4666#~ msgid "<font color=\"#8C1818\">I know that word, but are you sure it is the right one here?</font>"
     4667#~ msgstr "<font color=\"#8C1818\">Znam tu riječ, ali jeste li sigurni da je to prava riječ ovdje?</font>"
     4668
     4669#~ msgid "There is a mistake."
     4670#~ msgstr "Postoji pogreÅ¡ka."
     4671
     4672#~ msgid "The answer was wrong."
     4673#~ msgstr "Odgovor je netočan."
     4674
     4675#~ msgid "Enter the correct translation:"
     4676#~ msgstr "Unesite ispravan prijevod:"
     4677
     4678#~ msgid "Count as &Right"
     4679#~ msgstr "B&roji kao točno."
     4680
     4681#, fuzzy
     4682#~| msgid "minutes"
     4683#~ msgid "Hints"
     4684#~ msgstr "minute"
     4685
     4686#~ msgid "T&ype:"
     4687#~ msgstr "&Vrsta:"
    51404688
    51414689#, fuzzy
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.