- Timestamp:
- Jul 3, 2010, 3:16:25 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/dolphin.po
r394 r429 9 9 "Project-Id-Version: dolphin\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-0 6-17 09:19+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-07-02 23:29+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-06-17 22:52+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 33 33 msgstr "zarko.pintar@gmail.com, adundovi@gmail.com" 34 34 35 #. +> trunk 35 #. +> trunk stable 36 36 #: additionalinfoaccessor.cpp:99 37 37 msgctxt "@label" … … 39 39 msgstr "VeliÄina" 40 40 41 #. +> trunk 41 #. +> trunk stable 42 42 #: additionalinfoaccessor.cpp:100 43 43 msgctxt "@label" … … 45 45 msgstr "Datum" 46 46 47 #. +> trunk 47 #. +> trunk stable 48 48 #: additionalinfoaccessor.cpp:101 49 49 msgctxt "@label" … … 51 51 msgstr "DopuÅ¡tenja" 52 52 53 #. +> trunk 53 #. +> trunk stable 54 54 #: additionalinfoaccessor.cpp:102 55 55 msgctxt "@label" … … 57 57 msgstr "Vlasnik" 58 58 59 #. +> trunk 59 #. +> trunk stable 60 60 #: additionalinfoaccessor.cpp:103 61 61 msgctxt "@label" … … 63 63 msgstr "Grupa" 64 64 65 #. +> trunk 65 #. +> trunk stable 66 66 #: additionalinfoaccessor.cpp:104 67 67 msgctxt "@label" … … 69 69 msgstr "Vrsta" 70 70 71 #. +> trunk 71 #. +> trunk stable 72 72 #: additionalinfoaccessor.cpp:105 73 73 msgctxt "@label" … … 75 75 msgstr "OdrediÅ¡te linka" 76 76 77 #. +> trunk 77 #. +> trunk stable 78 78 #: additionalinfoaccessor.cpp:106 79 79 msgctxt "@label" … … 240 240 msgstr "Nova kartica" 241 241 242 #. +> trunk 242 #. +> trunk stable 243 243 #: dolphinmainwindow.cpp:1058 244 244 msgctxt "@action:inmenu" … … 407 407 msgstr "Mjesta" 408 408 409 #. +> trunk 409 #. +> trunk stable 410 410 #: dolphinmainwindow.cpp:1631 411 411 msgctxt "@action:inmenu View" … … 455 455 msgstr "Ostali" 456 456 457 #. +> stable 458 #: dolphinmodel.cpp:99 459 msgctxt "@item::intable" 460 msgid "Normal" 461 msgstr "ObiÄan" 462 463 #. +> stable 464 #: dolphinmodel.cpp:101 465 msgctxt "@item::intable" 466 msgid "Update required" 467 msgstr "Potrebno aÅŸuriranje" 468 469 #. +> stable 470 #: dolphinmodel.cpp:103 471 msgctxt "@item::intable" 472 msgid "Locally modified" 473 msgstr "Promijenjeno lokalno" 474 475 #. +> stable 476 #: dolphinmodel.cpp:105 477 msgctxt "@item::intable" 478 msgid "Added" 479 msgstr "Dodano" 480 481 #. +> stable 482 #: dolphinmodel.cpp:107 483 msgctxt "@item::intable" 484 msgid "Removed" 485 msgstr "Uklonjeno" 486 487 #. +> stable 488 #: dolphinmodel.cpp:109 489 msgctxt "@item::intable" 490 msgid "Conflicting" 491 msgstr "U sukobu" 492 493 #. +> stable 494 #: dolphinmodel.cpp:112 495 msgctxt "@item::intable" 496 msgid "Unversioned" 497 msgstr "Bez obiljeÅŸene inaÄice" 498 499 #. +> trunk 457 #. +> trunk stable 500 458 #: dolphinmodel.cpp:124 501 459 msgctxt "@title::column" … … 503 461 msgstr "OdrediÅ¡te linka" 504 462 505 #. +> trunk 463 #. +> trunk stable 506 464 #: dolphinmodel.cpp:126 507 465 msgctxt "@title::column" 508 466 msgid "Path" 509 467 msgstr "Putanja" 510 511 #. +> stable512 #: dolphinmodel.cpp:132513 msgctxt "@title::column"514 msgid "Version"515 msgstr "InaÄica"516 468 517 469 #. +> trunk stable … … 782 734 msgstr "Alatna traka Dolphina" 783 735 784 #. i18n: ectx: Menu (sort)785 #. +> stable786 #: dolphinpart.rc:25 dolphinui.rc:28787 msgctxt "@title:menu"788 msgid "Sort By"789 msgstr "Sortiraj po"790 791 #. i18n: ectx: Menu (additional_info)792 #. +> stable793 #: dolphinpart.rc:40 dolphinui.rc:43794 msgctxt "@title:menu"795 msgid "Additional Information"796 msgstr "Dodatne informacije"797 798 736 #. +> trunk stable 799 737 #: dolphinremoteencoding.cpp:53 … … 831 769 msgid "Search Toolbar" 832 770 msgstr "Alatna traka za pretragu" 833 834 #. i18n: ectx: Menu (panels)835 #. +> stable836 #: dolphinui.rc:60837 msgctxt "@title:menu"838 msgid "Panels"839 msgstr "Paneli"840 771 841 772 #. +> trunk stable … … 930 861 msgstr "Ukloni" 931 862 932 #. +> trunk 863 #. +> trunk stable 933 864 #: dolphinviewactionhandler.cpp:120 934 865 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." … … 936 867 msgstr "Ukloni (koristeÄi preÄac za smeÄe)" 937 868 938 #. +> stable939 #: dolphinviewactionhandler.cpp:116940 msgctxt "@action:inmenu File"941 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"942 msgstr "Ukloni (koristeÄi preÄac za smeÄe)"943 944 869 #. +> trunk stable 945 870 #: dolphinviewactionhandler.cpp:127 … … 948 873 msgstr "Svojstva" 949 874 950 #. +> trunk 875 #. +> trunk stable 951 876 #: dolphinviewactionhandler.cpp:138 952 877 msgctxt "@action:intoolbar" … … 978 903 msgstr "Prvo mape" 979 904 980 #. +> trunk 905 #. +> trunk stable 981 906 #: dolphinviewactionhandler.cpp:172 982 907 msgctxt "@action:inmenu View" … … 984 909 msgstr "Sortiranje po" 985 910 986 #. +> trunk 911 #. +> trunk stable 987 912 #: dolphinviewactionhandler.cpp:187 dolphinviewactionhandler.cpp:220 988 913 msgctxt "@action:inmenu View" … … 990 915 msgstr "Dodatne informacije" 991 916 992 #. +> stable993 #: dolphinviewactionhandler.cpp:192994 msgctxt "@action:inmenu Additional information"995 msgid "Size"996 msgstr "VeliÄina"997 998 #. +> stable999 #: dolphinviewactionhandler.cpp:1971000 msgctxt "@action:inmenu Additional information"1001 msgid "Date"1002 msgstr "Datum"1003 1004 #. +> stable1005 #: dolphinviewactionhandler.cpp:2021006 msgctxt "@action:inmenu Additional information"1007 msgid "Permissions"1008 msgstr "Dozvole"1009 1010 #. +> stable1011 #: dolphinviewactionhandler.cpp:2071012 msgctxt "@action:inmenu Additional information"1013 msgid "Owner"1014 msgstr "Vlasnik"1015 1016 #. +> stable1017 #: dolphinviewactionhandler.cpp:2121018 msgctxt "@action:inmenu Additional information"1019 msgid "Group"1020 msgstr "Grupa"1021 1022 #. +> stable1023 #: dolphinviewactionhandler.cpp:2171024 msgctxt "@action:inmenu Additional information"1025 msgid "Type"1026 msgstr "Vrsta"1027 1028 917 #. +> trunk stable 1029 918 #: dolphinviewactionhandler.cpp:194 … … 1056 945 msgstr "Imenu" 1057 946 1058 #. +> stable1059 #: dolphinviewactionhandler.cpp:2371060 msgctxt "@action:inmenu Sort By"1061 msgid "Size"1062 msgstr "VeliÄini"1063 1064 #. +> stable1065 #: dolphinviewactionhandler.cpp:2421066 msgctxt "@action:inmenu Sort By"1067 msgid "Date"1068 msgstr "Datumu"1069 1070 #. +> stable1071 #: dolphinviewactionhandler.cpp:2471072 msgctxt "@action:inmenu Sort By"1073 msgid "Permissions"1074 msgstr "DopuÅ¡tenjima"1075 1076 #. +> stable1077 #: dolphinviewactionhandler.cpp:2521078 msgctxt "@action:inmenu Sort By"1079 msgid "Owner"1080 msgstr "Vlasniku"1081 1082 #. +> stable1083 #: dolphinviewactionhandler.cpp:2571084 msgctxt "@action:inmenu Sort By"1085 msgid "Group"1086 msgstr "Grupi"1087 1088 #. +> stable1089 #: dolphinviewactionhandler.cpp:2621090 msgctxt "@action:inmenu Sort By"1091 msgid "Type"1092 msgstr "Vrsti"1093 1094 947 #. +> trunk stable 1095 948 #: dolphinviewactionhandler.cpp:427 … … 1231 1084 msgstr "upravitelj datoteka" 1232 1085 1233 #. +> trunk 1086 #. +> trunk stable 1234 1087 #: main.cpp:39 1235 1088 msgctxt "@info:credit" … … 1237 1090 msgstr "© 2006â2010 Peter Penz" 1238 1091 1239 #. +> stable1240 #: main.cpp:381241 msgctxt "@info:credit"1242 msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"1243 msgstr "© 2006â2009 Peter Penz"1244 1245 1092 #. +> trunk stable 1246 1093 #: main.cpp:41 … … 1309 1156 msgstr "Dokumentacija" 1310 1157 1311 #. +> trunk 1158 #. +> trunk stable 1312 1159 #: main.cpp:73 1313 1160 msgctxt "@info:shell" … … 1397 1244 msgstr "PodeÅ¡avanjeâŠ" 1398 1245 1399 #. +> trunk 1246 #. +> trunk stable 1400 1247 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:299 1401 1248 #, fuzzy … … 1404 1251 msgctxt "@label::textbox" 1405 1252 msgid "Select which data should be shown in the information panel." 1406 msgstr "Podesite koji bi podaci trebali biti prikazani u Informacijskom panelu."1407 1408 #. +> stable1409 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:2981410 msgctxt "@label::textbox"1411 msgid "Configure which data should be shown in the Information Panel."1412 1253 msgstr "Podesite koji bi podaci trebali biti prikazani u Informacijskom panelu." 1413 1254 … … 1776 1617 msgstr "Dodatne informacije" 1777 1618 1778 #. +> stable 1779 #: settings/additionalinfodialog.cpp:44 1780 msgctxt "@option:check Additional Information" 1781 msgid "Size" 1782 msgstr "VeliÄina" 1783 1784 #. +> stable 1785 #: settings/additionalinfodialog.cpp:45 1786 msgctxt "@option:check Additional Information" 1787 msgid "Date" 1788 msgstr "Datum" 1789 1790 #. +> stable 1791 #: settings/additionalinfodialog.cpp:46 1792 msgctxt "@option:check Additional Information" 1793 msgid "Permissions" 1794 msgstr "Dozvole" 1795 1796 #. +> stable 1797 #: settings/additionalinfodialog.cpp:47 1798 msgctxt "@option:check Additional Information" 1799 msgid "Owner" 1800 msgstr "Vlasnik" 1801 1802 #. +> stable 1803 #: settings/additionalinfodialog.cpp:48 1804 msgctxt "@option:check Additional Information" 1805 msgid "Group" 1806 msgstr "Grupa" 1807 1808 #. +> stable 1809 #: settings/additionalinfodialog.cpp:49 1810 msgctxt "@option:check Additional Information" 1811 msgid "Type" 1812 msgstr "Tip" 1813 1814 #. +> trunk 1619 #. +> trunk stable 1815 1620 #: settings/additionalinfodialog.cpp:45 1816 1621 #, fuzzy … … 1891 1696 msgstr "PodeÅ¡avanjeâŠ" 1892 1697 1893 #. +> trunk 1698 #. +> trunk stable 1894 1699 #: settings/behaviorsettingspage.cpp:198 1895 1700 #, fuzzy … … 1900 1705 msgstr "Podesite koji bi podaci tebali biti prikazani u info-oblaÄiÄu." 1901 1706 1902 #. +> stable1903 #: settings/behaviorsettingspage.cpp:1991904 msgctxt "@label::textbox"1905 msgid "Configure which data should be shown in the tooltip."1906 msgstr "Podesite koji bi podaci tebali biti prikazani u info-oblaÄiÄu."1907 1908 1707 #. +> trunk stable 1909 1708 #: settings/columnviewsettingspage.cpp:68 … … 2302 2101 2303 2102 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) 2304 #. +> trunk 2103 #. +> trunk stable 2305 2104 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:7 2306 2105 msgid "Enabled plugins" 2307 2106 msgstr "OmoguÄeni prikljuÄci" 2308 2309 #. i18n: ectx: label, entry (disabledPlugins), group (VersionControl)2310 #. +> stable2311 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:72312 msgid "Disabled plugins"2313 msgstr "OnemoguÄeni prikljuÄci"2314 2107 2315 2108 #. +> trunk stable … … 2379 2172 msgstr "PodeÅ¡avanje prikazanih podataka" 2380 2173 2381 #. +> trunk 2174 #. +> trunk stable 2382 2175 #: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39 2383 2176 #, fuzzy … … 2512 2305 msgstr "Otvaraj mape prilikom operacije povlaÄenja" 2513 2306 2514 #. +> trunk 2307 #. +> trunk stable 2515 2308 #: settings/previewssettingspage.cpp:62 2516 2309 #, fuzzy … … 2521 2314 msgstr "PrikaÅŸi preglede za:" 2522 2315 2523 #. +> stable 2524 #: settings/previewssettingspage.cpp:61 2525 msgctxt "@label" 2526 msgid "Show previews for:" 2527 msgstr "PrikaÅŸi preglede za:" 2528 2529 #. +> stable 2530 #: settings/previewssettingspage.cpp:72 2531 msgctxt "@label:slider" 2532 msgid "Maximum file size:" 2533 msgstr "Maksimalna veliÄina datoteke:" 2534 2535 #. +> trunk 2316 #. +> trunk stable 2536 2317 #: settings/previewssettingspage.cpp:74 2537 2318 #, fuzzy … … 2540 2321 msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za spremanje" 2541 2322 2542 #. +> trunk 2323 #. +> trunk stable 2543 2324 #: settings/previewssettingspage.cpp:77 2544 2325 #, fuzzy … … 2548 2329 msgstr "&udaljene datoteke" 2549 2330 2550 #. +> trunk 2331 #. +> trunk stable 2551 2332 #: settings/previewssettingspage.cpp:87 2552 2333 #, fuzzy … … 2555 2336 msgstr "&udaljene datoteke" 2556 2337 2557 #. +> stable 2558 #: settings/previewssettingspage.cpp:94 2559 msgctxt "@option:check" 2560 msgid "Use thumbnails embedded in files" 2561 msgstr "Koristi sliÄice ugraÄene u datoteke" 2562 2563 #. +> trunk 2338 #. +> trunk stable 2564 2339 #: settings/servicessettingspage.cpp:55 2565 2340 #, fuzzy … … 2570 2345 msgstr "Podesite koje bi usluge trebale biti prikazane u kontekstnom izborniku." 2571 2346 2572 #. +> stable2573 #: settings/servicessettingspage.cpp:462574 msgctxt "@label:textbox"2575 msgid "Configure which services should be shown in the context menu."2576 msgstr "Podesite koje bi usluge trebale biti prikazane u kontekstnom izborniku."2577 2578 2347 #. +> trunk stable 2579 2348 #: settings/servicessettingspage.cpp:65 … … 2582 2351 msgstr "Preuzmite nove uslugeâŠ" 2583 2352 2584 #. +> trunk 2353 #. +> trunk stable 2585 2354 #: settings/servicessettingspage.cpp:70 2586 2355 msgctxt "@title:group" … … 2588 2357 msgstr "Sustav za kontrolu verzija" 2589 2358 2590 #. +> trunk 2359 #. +> trunk stable 2591 2360 #: settings/servicessettingspage.cpp:118 2592 2361 msgctxt "@info" … … 2594 2363 msgstr "Dolphin je potrebno ponovno pokrenuti kako bi se primijenile postavke sustava za kontrolu verzija." 2595 2364 2596 #. +> trunk 2365 #. +> trunk stable 2597 2366 #: settings/servicessettingspage.cpp:167 2598 2367 #, kde-format … … 2805 2574 msgstr "Trenutna mapa" 2806 2575 2807 #. +> trunk 2576 #. +> trunk stable 2808 2577 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:185 2809 2578 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" … … 2811 2580 msgstr "Trenutna mapa ukljuÄujuÄi i sve podmape" 2812 2581 2813 #. +> stable2814 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:1852815 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"2816 msgid "Current folder including all sub folders"2817 msgstr "Trenutna mapa ukljuÄujuÄi i sve podmape"2818 2819 2582 #. +> trunk stable 2820 2583 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187 … … 2823 2586 msgstr "Sve mape" 2824 2587 2825 #. +> trunk 2588 #. +> trunk stable 2826 2589 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:199 2827 2590 msgctxt "@option:check" … … 2829 2592 msgstr "Koristi ova svojstva prikaza kao zadana" 2830 2593 2831 #. +> stable 2832 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:199 2833 msgctxt "@option:check" 2834 msgid "Use as default for new folders" 2835 msgstr "Koristi kao zadano za nove mape" 2836 2837 #. +> trunk 2594 #. +> trunk stable 2838 2595 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:337 2839 2596 msgctxt "@info" 2840 2597 msgid "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to continue?" 2841 msgstr "Svojstva prikaza svih podmapa bit Äe promijenjena. Åœelite li nastaviti?"2842 2843 #. +> stable2844 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:3372845 msgctxt "@info"2846 msgid "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to continue?"2847 2598 msgstr "Svojstva prikaza svih podmapa bit Äe promijenjena. Åœelite li nastaviti?" 2848 2599 … … 2873 2624 msgstr "Mape: %1" 2874 2625 2875 #. +> trunk 2626 #. +> trunk stable 2876 2627 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270 2877 2628 msgctxt "@action:inmenu" … … 2879 2630 msgstr "Kopiraj informativnu poruku" 2880 2631 2881 #. +> trunk 2632 #. +> trunk stable 2882 2633 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 2883 2634 msgctxt "@action:inmenu" … … 2885 2636 msgstr "Kopiraj poruku o pogreÅ¡ci" 2886 2637 2887 #. +> trunk 2638 #. +> trunk stable 2888 2639 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:280 2889 2640 msgctxt "@action:inmenu" … … 2891 2642 msgstr "PrikaÅŸi zum klizaÄ" 2892 2643 2893 #. +> trunk 2644 #. +> trunk stable 2894 2645 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:284 2895 2646 msgctxt "@action:inmenu" … … 2897 2648 msgstr "PrikaÅŸi informacije o prostoru" 2898 2649 2899 #. +> trunk 2650 #. +> trunk stable 2900 2651 #: statusbar/statusbarmessagelabel.cpp:53 2901 2652 msgctxt "@info" … … 2928 2679 msgstr "AÅŸuriranje informacija o verzijiâŠ" 2929 2680 2930 #. +> stable 2931 #: panels/information/kcommentwidget.cpp:61 2932 msgctxt "@label" 2933 msgid "Add Comment..." 2934 msgstr "Dodaj komentarâŠ" 2935 2936 #. +> stable 2937 #: panels/information/kcommentwidget.cpp:67 2938 #: panels/information/ktaggingwidget.cpp:90 2939 msgctxt "@label" 2940 msgid "Change..." 2941 msgstr "PromijeniâŠ" 2942 2943 #. +> stable 2944 #: panels/information/kcommentwidget.cpp:109 2945 msgctxt "@title:window" 2946 msgid "Change Comment" 2947 msgstr "Promijeni komentar" 2948 2949 #. +> stable 2950 #: panels/information/kcommentwidget.cpp:110 2951 msgctxt "@title:window" 2952 msgid "Add Comment" 2953 msgstr "Dodaj komentar" 2954 2955 #. +> stable 2956 #: panels/information/kedittagsdialog.cpp:48 2957 msgctxt "@title:window" 2958 msgid "Change Tags" 2959 msgstr "Promijeni oznake" 2960 2961 #. +> stable 2962 #: panels/information/kedittagsdialog.cpp:49 2963 msgctxt "@title:window" 2964 msgid "Add Tags" 2965 msgstr "Dodaj oznake" 2966 2967 #. +> stable 2968 #: panels/information/kedittagsdialog.cpp:58 2969 msgctxt "@label:textbox" 2970 msgid "Configure which tags should be applied." 2971 msgstr "Podesite koje bi se oznake trebale koristiti." 2972 2973 #. +> stable 2974 #: panels/information/kedittagsdialog.cpp:71 2975 msgctxt "@label" 2976 msgid "Create new tag:" 2977 msgstr "Stvori novu oznaku:" 2978 2979 #. +> stable 2980 #: panels/information/kedittagsdialog.cpp:93 2981 msgctxt "@info" 2982 msgid "Delete tag" 2983 msgstr "Izbrisati oznaku" 2984 2985 #. +> stable 2986 #: panels/information/kedittagsdialog.cpp:206 2987 #, kde-format 2988 msgctxt "@info" 2989 msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?" 2990 msgstr "Treba li oznaka <resource>%1</resource> zaista biti izbrisana za sve datoteke?" 2991 2992 #. +> stable 2993 #: panels/information/kedittagsdialog.cpp:208 2994 msgctxt "@title" 2995 msgid "Delete tag" 2996 msgstr "Izbrisati oznaku" 2997 2998 #. +> stable 2999 #: panels/information/kedittagsdialog.cpp:209 3000 msgctxt "@action:button" 3001 msgid "Delete" 3002 msgstr "Izbrisati" 3003 3004 #. +> stable 3005 #: panels/information/kedittagsdialog.cpp:210 3006 msgctxt "@action:button" 3007 msgid "Cancel" 3008 msgstr "Prekinuti" 3009 3010 #. +> stable 3011 #: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:70 3012 msgctxt "@label::textbox" 3013 msgid "Configure which data should be shown" 3014 msgstr "Podesite koji bi podaci trebali biti prikazani" 3015 3016 #. +> stable 3017 #: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:116 3018 msgctxt "@item::inlistbox" 3019 msgid "Type" 3020 msgstr "Vrsta" 3021 3022 #. +> stable 3023 #: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:119 3024 msgctxt "@item::inlistbox" 3025 msgid "Size" 3026 msgstr "VeliÄina" 3027 3028 #. +> stable 3029 #: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:122 3030 msgctxt "@item::inlistbox" 3031 msgid "Modified" 3032 msgstr "Izmijenjeno" 3033 3034 #. +> stable 3035 #: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:125 3036 msgctxt "@item::inlistbox" 3037 msgid "Owner" 3038 msgstr "Vlasnik" 3039 3040 #. +> stable 3041 #: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:128 3042 msgctxt "@item::inlistbox" 3043 msgid "Permissions" 3044 msgstr "DopuÅ¡tenja" 3045 3046 #. +> stable 3047 #: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:133 3048 msgctxt "@item::inlistbox" 3049 msgid "Rating" 3050 msgstr "Ocjena" 3051 3052 #. +> stable 3053 #: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:136 3054 msgctxt "@item::inlistbox" 3055 msgid "Tags" 3056 msgstr "Oznake" 3057 3058 #. +> stable 3059 #: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:139 3060 msgctxt "@item::inlistbox" 3061 msgid "Comment" 3062 msgstr "Komentar" 3063 3064 #. +> stable 3065 #: panels/information/kmetadatawidget.cpp:538 3066 msgctxt "@label" 3067 msgid "Width x Height:" 3068 msgstr "Å irina x Visina:" 3069 3070 #. +> stable 3071 #: panels/information/kmetadatawidget.cpp:564 3072 msgctxt "@label" 3073 msgid "Folder" 3074 msgstr "Mapa" 3075 3076 #. +> stable 3077 #: panels/information/kmetadatawidget.cpp:585 3078 msgctxt "@label" 3079 msgid "Total Size:" 3080 msgstr "Ukupna veliÄina:" 3081 3082 #. +> stable 3083 #: panels/information/kmetadatawidget.cpp:700 3084 msgctxt "@label" 3085 msgid "Type:" 3086 msgstr "Tip:" 3087 3088 #. +> stable 3089 #: panels/information/kmetadatawidget.cpp:702 3090 msgctxt "@label" 3091 msgid "Modified:" 3092 msgstr "Promijenjeno:" 3093 3094 #. +> stable 3095 #: panels/information/kmetadatawidget.cpp:703 3096 msgctxt "@label" 3097 msgid "Owner:" 3098 msgstr "Vlasnik:" 3099 3100 #. +> stable 3101 #: panels/information/kmetadatawidget.cpp:704 3102 msgctxt "@label" 3103 msgid "Permissions:" 3104 msgstr "Ovlasti:" 3105 3106 #. +> stable 3107 #: panels/information/kmetadatawidget.cpp:709 3108 msgctxt "@label" 3109 msgid "Tags:" 3110 msgstr "Oznake:" 3111 3112 #. +> stable 3113 #: panels/information/kmetadatawidget.cpp:710 3114 msgctxt "@label" 3115 msgid "Comment:" 3116 msgstr "Komentar:" 3117 3118 #. +> stable 3119 #: panels/information/ktaggingwidget.cpp:84 3120 msgctxt "@label" 3121 msgid "Add Tags..." 3122 msgstr "Dodaj oznakeâŠ" 3123 3124 #. +> stable 3125 #: panels/information/nepomukmassupdatejob.cpp:64 3126 msgctxt "@info:progress" 3127 msgid "Changing annotations" 3128 msgstr "Mijenjanje opaski" 3129 3130 #. +> stable 3131 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:65 3132 msgctxt "@item:inmenu" 3133 msgid "SVN Update" 3134 msgstr "SVN aÅŸuriranje" 3135 3136 #. +> stable 3137 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:71 3138 msgctxt "@item:inmenu" 3139 msgid "Show Local SVN Changes" 3140 msgstr "PrikaÅŸi lokalne promjene u SVN-u" 3141 3142 #. +> stable 3143 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:76 3144 msgctxt "@item:inmenu" 3145 msgid "SVN Commit..." 3146 msgstr "SVN doprinosâŠ" 3147 3148 #. +> stable 3149 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:82 3150 msgctxt "@item:inmenu" 3151 msgid "SVN Add" 3152 msgstr "SVN dodaj" 3153 3154 #. +> stable 3155 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:88 3156 msgctxt "@item:inmenu" 3157 msgid "SVN Delete" 3158 msgstr "SVN ukloni" 3159 3160 #. +> stable 3161 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:249 3162 msgctxt "@info:status" 3163 msgid "Updating SVN repository..." 3164 msgstr "AÅŸuriranje SVN repozitorijaâŠ" 3165 3166 #. +> stable 3167 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:250 3168 msgctxt "@info:status" 3169 msgid "Update of SVN repository failed." 3170 msgstr "AÅŸuriranje SVN repozitorija nije uspjelo." 3171 3172 #. +> stable 3173 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:251 3174 msgctxt "@info:status" 3175 msgid "Updated SVN repository." 3176 msgstr "SVN repozitorij je aÅŸuriran." 3177 3178 #. +> stable 3179 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:270 3180 msgctxt "@label" 3181 msgid "Description:" 3182 msgstr "Opis:" 3183 3184 #. +> stable 3185 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:274 3186 msgctxt "@title:window" 3187 msgid "SVN Commit" 3188 msgstr "SVN doprinost" 3189 3190 #. +> stable 3191 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:277 3192 msgctxt "@action:button" 3193 msgid "Commit" 3194 msgstr "Doprinjeti" 3195 3196 #. +> stable 3197 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:289 3198 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:300 3199 msgctxt "@info:status" 3200 msgid "Commit of SVN changes failed." 3201 msgstr "Slanje SVN promjena nije uspjelo." 3202 3203 #. +> stable 3204 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:299 3205 msgctxt "@info:status" 3206 msgid "Committing SVN changes..." 3207 msgstr "Slanje SVN promjenaâŠ" 3208 3209 #. +> stable 3210 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:301 3211 msgctxt "@info:status" 3212 msgid "Committed SVN changes." 3213 msgstr "Poslane SVN promjene." 3214 3215 #. +> stable 3216 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:310 3217 msgctxt "@info:status" 3218 msgid "Adding files to SVN repository..." 3219 msgstr "Dodavanje datoteka u SVN repozitorijâŠ" 3220 3221 #. +> stable 3222 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:311 3223 msgctxt "@info:status" 3224 msgid "Adding of files to SVN repository failed." 3225 msgstr "Dodavanje datoteka u SVN repozitorij nije uspjelo." 3226 3227 #. +> stable 3228 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:312 3229 msgctxt "@info:status" 3230 msgid "Added files to SVN repository." 3231 msgstr "Dodavanje datoteka u SVN repozitorij." 3232 3233 #. +> stable 3234 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:318 3235 msgctxt "@info:status" 3236 msgid "Removing files from SVN repository..." 3237 msgstr "Uklanjanje datoteka iz SVN repozitorijaâŠ" 3238 3239 #. +> stable 3240 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:319 3241 msgctxt "@info:status" 3242 msgid "Removing of files from SVN repository failed." 3243 msgstr "Uklanjanje datoteka iz SVN repozitorija nije uspjelo." 3244 3245 #. +> stable 3246 #: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:320 3247 msgctxt "@info:status" 3248 msgid "Removed files from SVN repository." 3249 msgstr "Uklonjene datoteke iz SVN repozitorija." 2681 #~ msgctxt "@item::intable" 2682 #~ msgid "Normal" 2683 #~ msgstr "ObiÄan" 2684 2685 #~ msgctxt "@item::intable" 2686 #~ msgid "Update required" 2687 #~ msgstr "Potrebno aÅŸuriranje" 2688 2689 #~ msgctxt "@item::intable" 2690 #~ msgid "Locally modified" 2691 #~ msgstr "Promijenjeno lokalno" 2692 2693 #~ msgctxt "@item::intable" 2694 #~ msgid "Added" 2695 #~ msgstr "Dodano" 2696 2697 #~ msgctxt "@item::intable" 2698 #~ msgid "Removed" 2699 #~ msgstr "Uklonjeno" 2700 2701 #~ msgctxt "@item::intable" 2702 #~ msgid "Conflicting" 2703 #~ msgstr "U sukobu" 2704 2705 #~ msgctxt "@item::intable" 2706 #~ msgid "Unversioned" 2707 #~ msgstr "Bez obiljeÅŸene inaÄice" 2708 2709 #~ msgctxt "@title::column" 2710 #~ msgid "Version" 2711 #~ msgstr "InaÄica" 2712 2713 #~ msgctxt "@title:menu" 2714 #~ msgid "Sort By" 2715 #~ msgstr "Sortiraj po" 2716 2717 #~ msgctxt "@title:menu" 2718 #~ msgid "Additional Information" 2719 #~ msgstr "Dodatne informacije" 2720 2721 #~ msgctxt "@title:menu" 2722 #~ msgid "Panels" 2723 #~ msgstr "Paneli" 2724 2725 #~ msgctxt "@action:inmenu File" 2726 #~ msgid "Delete (using shortcut for Trash)" 2727 #~ msgstr "Ukloni (koristeÄi preÄac za smeÄe)" 2728 2729 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 2730 #~ msgid "Size" 2731 #~ msgstr "VeliÄina" 2732 2733 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 2734 #~ msgid "Date" 2735 #~ msgstr "Datum" 2736 2737 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 2738 #~ msgid "Permissions" 2739 #~ msgstr "Dozvole" 2740 2741 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 2742 #~ msgid "Owner" 2743 #~ msgstr "Vlasnik" 2744 2745 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 2746 #~ msgid "Group" 2747 #~ msgstr "Grupa" 2748 2749 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 2750 #~ msgid "Type" 2751 #~ msgstr "Vrsta" 2752 2753 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 2754 #~ msgid "Size" 2755 #~ msgstr "VeliÄini" 2756 2757 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 2758 #~ msgid "Date" 2759 #~ msgstr "Datumu" 2760 2761 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 2762 #~ msgid "Permissions" 2763 #~ msgstr "DopuÅ¡tenjima" 2764 2765 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 2766 #~ msgid "Owner" 2767 #~ msgstr "Vlasniku" 2768 2769 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 2770 #~ msgid "Group" 2771 #~ msgstr "Grupi" 2772 2773 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 2774 #~ msgid "Type" 2775 #~ msgstr "Vrsti" 2776 2777 #~ msgctxt "@info:credit" 2778 #~ msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz" 2779 #~ msgstr "© 2006â2009 Peter Penz" 2780 2781 #~ msgctxt "@label::textbox" 2782 #~ msgid "Configure which data should be shown in the Information Panel." 2783 #~ msgstr "Podesite koji bi podaci trebali biti prikazani u Informacijskom panelu." 2784 2785 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 2786 #~ msgid "Size" 2787 #~ msgstr "VeliÄina" 2788 2789 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 2790 #~ msgid "Date" 2791 #~ msgstr "Datum" 2792 2793 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 2794 #~ msgid "Permissions" 2795 #~ msgstr "Dozvole" 2796 2797 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 2798 #~ msgid "Owner" 2799 #~ msgstr "Vlasnik" 2800 2801 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 2802 #~ msgid "Group" 2803 #~ msgstr "Grupa" 2804 2805 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 2806 #~ msgid "Type" 2807 #~ msgstr "Tip" 2808 2809 #~ msgctxt "@label::textbox" 2810 #~ msgid "Configure which data should be shown in the tooltip." 2811 #~ msgstr "Podesite koji bi podaci tebali biti prikazani u info-oblaÄiÄu." 2812 2813 #~ msgid "Disabled plugins" 2814 #~ msgstr "OnemoguÄeni prikljuÄci" 2815 2816 #~ msgctxt "@label" 2817 #~ msgid "Show previews for:" 2818 #~ msgstr "PrikaÅŸi preglede za:" 2819 2820 #~ msgctxt "@label:slider" 2821 #~ msgid "Maximum file size:" 2822 #~ msgstr "Maksimalna veliÄina datoteke:" 2823 2824 #~ msgctxt "@option:check" 2825 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files" 2826 #~ msgstr "Koristi sliÄice ugraÄene u datoteke" 2827 2828 #~ msgctxt "@label:textbox" 2829 #~ msgid "Configure which services should be shown in the context menu." 2830 #~ msgstr "Podesite koje bi usluge trebale biti prikazane u kontekstnom izborniku." 2831 2832 #~ msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 2833 #~ msgid "Current folder including all sub folders" 2834 #~ msgstr "Trenutna mapa ukljuÄujuÄi i sve podmape" 2835 2836 #~ msgctxt "@option:check" 2837 #~ msgid "Use as default for new folders" 2838 #~ msgstr "Koristi kao zadano za nove mape" 2839 2840 #~ msgctxt "@info" 2841 #~ msgid "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to continue?" 2842 #~ msgstr "Svojstva prikaza svih podmapa bit Äe promijenjena. Åœelite li nastaviti?" 2843 2844 #~ msgctxt "@label" 2845 #~ msgid "Add Comment..." 2846 #~ msgstr "Dodaj komentarâŠ" 2847 2848 #~ msgctxt "@label" 2849 #~ msgid "Change..." 2850 #~ msgstr "PromijeniâŠ" 2851 2852 #~ msgctxt "@title:window" 2853 #~ msgid "Change Comment" 2854 #~ msgstr "Promijeni komentar" 2855 2856 #~ msgctxt "@title:window" 2857 #~ msgid "Add Comment" 2858 #~ msgstr "Dodaj komentar" 2859 2860 #~ msgctxt "@title:window" 2861 #~ msgid "Change Tags" 2862 #~ msgstr "Promijeni oznake" 2863 2864 #~ msgctxt "@title:window" 2865 #~ msgid "Add Tags" 2866 #~ msgstr "Dodaj oznake" 2867 2868 #~ msgctxt "@label:textbox" 2869 #~ msgid "Configure which tags should be applied." 2870 #~ msgstr "Podesite koje bi se oznake trebale koristiti." 2871 2872 #~ msgctxt "@label" 2873 #~ msgid "Create new tag:" 2874 #~ msgstr "Stvori novu oznaku:" 2875 2876 #~ msgctxt "@info" 2877 #~ msgid "Delete tag" 2878 #~ msgstr "Izbrisati oznaku" 2879 2880 #~ msgctxt "@info" 2881 #~ msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?" 2882 #~ msgstr "Treba li oznaka <resource>%1</resource> zaista biti izbrisana za sve datoteke?" 2883 2884 #~ msgctxt "@title" 2885 #~ msgid "Delete tag" 2886 #~ msgstr "Izbrisati oznaku" 2887 2888 #~ msgctxt "@action:button" 2889 #~ msgid "Delete" 2890 #~ msgstr "Izbrisati" 2891 2892 #~ msgctxt "@action:button" 2893 #~ msgid "Cancel" 2894 #~ msgstr "Prekinuti" 2895 2896 #~ msgctxt "@label::textbox" 2897 #~ msgid "Configure which data should be shown" 2898 #~ msgstr "Podesite koji bi podaci trebali biti prikazani" 2899 2900 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 2901 #~ msgid "Type" 2902 #~ msgstr "Vrsta" 2903 2904 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 2905 #~ msgid "Size" 2906 #~ msgstr "VeliÄina" 2907 2908 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 2909 #~ msgid "Modified" 2910 #~ msgstr "Izmijenjeno" 2911 2912 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 2913 #~ msgid "Owner" 2914 #~ msgstr "Vlasnik" 2915 2916 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 2917 #~ msgid "Permissions" 2918 #~ msgstr "DopuÅ¡tenja" 2919 2920 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 2921 #~ msgid "Rating" 2922 #~ msgstr "Ocjena" 2923 2924 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 2925 #~ msgid "Tags" 2926 #~ msgstr "Oznake" 2927 2928 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 2929 #~ msgid "Comment" 2930 #~ msgstr "Komentar" 2931 2932 #~ msgctxt "@label" 2933 #~ msgid "Width x Height:" 2934 #~ msgstr "Å irina x Visina:" 2935 2936 #~ msgctxt "@label" 2937 #~ msgid "Folder" 2938 #~ msgstr "Mapa" 2939 2940 #~ msgctxt "@label" 2941 #~ msgid "Total Size:" 2942 #~ msgstr "Ukupna veliÄina:" 2943 2944 #~ msgctxt "@label" 2945 #~ msgid "Type:" 2946 #~ msgstr "Tip:" 2947 2948 #~ msgctxt "@label" 2949 #~ msgid "Modified:" 2950 #~ msgstr "Promijenjeno:" 2951 2952 #~ msgctxt "@label" 2953 #~ msgid "Owner:" 2954 #~ msgstr "Vlasnik:" 2955 2956 #~ msgctxt "@label" 2957 #~ msgid "Permissions:" 2958 #~ msgstr "Ovlasti:" 2959 2960 #~ msgctxt "@label" 2961 #~ msgid "Tags:" 2962 #~ msgstr "Oznake:" 2963 2964 #~ msgctxt "@label" 2965 #~ msgid "Comment:" 2966 #~ msgstr "Komentar:" 2967 2968 #~ msgctxt "@label" 2969 #~ msgid "Add Tags..." 2970 #~ msgstr "Dodaj oznakeâŠ" 2971 2972 #~ msgctxt "@info:progress" 2973 #~ msgid "Changing annotations" 2974 #~ msgstr "Mijenjanje opaski" 2975 2976 #~ msgctxt "@item:inmenu" 2977 #~ msgid "SVN Update" 2978 #~ msgstr "SVN aÅŸuriranje" 2979 2980 #~ msgctxt "@item:inmenu" 2981 #~ msgid "Show Local SVN Changes" 2982 #~ msgstr "PrikaÅŸi lokalne promjene u SVN-u" 2983 2984 #~ msgctxt "@item:inmenu" 2985 #~ msgid "SVN Commit..." 2986 #~ msgstr "SVN doprinosâŠ" 2987 2988 #~ msgctxt "@item:inmenu" 2989 #~ msgid "SVN Add" 2990 #~ msgstr "SVN dodaj" 2991 2992 #~ msgctxt "@item:inmenu" 2993 #~ msgid "SVN Delete" 2994 #~ msgstr "SVN ukloni" 2995 2996 #~ msgctxt "@info:status" 2997 #~ msgid "Updating SVN repository..." 2998 #~ msgstr "AÅŸuriranje SVN repozitorijaâŠ" 2999 3000 #~ msgctxt "@info:status" 3001 #~ msgid "Update of SVN repository failed." 3002 #~ msgstr "AÅŸuriranje SVN repozitorija nije uspjelo." 3003 3004 #~ msgctxt "@info:status" 3005 #~ msgid "Updated SVN repository." 3006 #~ msgstr "SVN repozitorij je aÅŸuriran." 3007 3008 #~ msgctxt "@label" 3009 #~ msgid "Description:" 3010 #~ msgstr "Opis:" 3011 3012 #~ msgctxt "@title:window" 3013 #~ msgid "SVN Commit" 3014 #~ msgstr "SVN doprinost" 3015 3016 #~ msgctxt "@action:button" 3017 #~ msgid "Commit" 3018 #~ msgstr "Doprinjeti" 3019 3020 #~ msgctxt "@info:status" 3021 #~ msgid "Commit of SVN changes failed." 3022 #~ msgstr "Slanje SVN promjena nije uspjelo." 3023 3024 #~ msgctxt "@info:status" 3025 #~ msgid "Committing SVN changes..." 3026 #~ msgstr "Slanje SVN promjenaâŠ" 3027 3028 #~ msgctxt "@info:status" 3029 #~ msgid "Committed SVN changes." 3030 #~ msgstr "Poslane SVN promjene." 3031 3032 #~ msgctxt "@info:status" 3033 #~ msgid "Adding files to SVN repository..." 3034 #~ msgstr "Dodavanje datoteka u SVN repozitorijâŠ" 3035 3036 #~ msgctxt "@info:status" 3037 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed." 3038 #~ msgstr "Dodavanje datoteka u SVN repozitorij nije uspjelo." 3039 3040 #~ msgctxt "@info:status" 3041 #~ msgid "Added files to SVN repository." 3042 #~ msgstr "Dodavanje datoteka u SVN repozitorij." 3043 3044 #~ msgctxt "@info:status" 3045 #~ msgid "Removing files from SVN repository..." 3046 #~ msgstr "Uklanjanje datoteka iz SVN repozitorijaâŠ" 3047 3048 #~ msgctxt "@info:status" 3049 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed." 3050 #~ msgstr "Uklanjanje datoteka iz SVN repozitorija nije uspjelo." 3051 3052 #~ msgctxt "@info:status" 3053 #~ msgid "Removed files from SVN repository." 3054 #~ msgstr "Uklonjene datoteke iz SVN repozitorija." 3250 3055 3251 3056 #, fuzzy
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.