Changeset 429 for kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/kipiplugin_metadataedit.po
- Timestamp:
- Jul 3, 2010, 3:16:25 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/kipiplugin_metadataedit.po
r218 r429 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-0 4-08 10:47+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-07-02 23:28+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:28+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 31 31 32 32 #. +> trunk 33 #: comment/commenteditdialog.cpp:91 plugin_metadataedit.cpp:766 34 msgid "Edit Image Caption" 35 msgstr "" 36 37 #. +> trunk 38 #: comment/commenteditdialog.cpp:97 comment/commentremovedialog.cpp:96 39 #: exif/exifeditdialog.cpp:183 iptc/iptceditdialog.cpp:217 40 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:207 41 #, fuzzy 42 msgid "Edit Metadata" 43 msgstr "Uzorci" 44 45 #. +> trunk 46 #: comment/commenteditdialog.cpp:100 comment/commentremovedialog.cpp:99 47 #: exif/exifeditdialog.cpp:186 iptc/iptceditdialog.cpp:220 48 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:210 49 msgid "A Plugin to edit pictures' metadata." 50 msgstr "" 51 52 #. +> trunk 53 #: comment/commenteditdialog.cpp:101 comment/commentremovedialog.cpp:100 54 #: exif/exifeditdialog.cpp:187 iptc/iptceditdialog.cpp:221 55 #, fuzzy 56 msgid "(c) 2006-2010, Gilles Caulier" 57 msgstr "© 2006â2009 Gilles Caulier" 58 59 #. +> trunk 60 #: comment/commenteditdialog.cpp:103 comment/commentremovedialog.cpp:102 61 #: exif/exifeditdialog.cpp:189 iptc/iptceditdialog.cpp:223 62 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:213 63 #, fuzzy 64 msgid "Gilles Caulier" 65 msgstr "Gilles Caulier" 66 67 #. +> trunk 68 #: comment/commenteditdialog.cpp:103 comment/commentremovedialog.cpp:102 69 #: exif/exifeditdialog.cpp:189 iptc/iptceditdialog.cpp:223 70 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:213 71 #, fuzzy 72 msgid "Author and Maintainer" 73 msgstr "Autor i odrÅŸavatelj" 74 75 #. +> trunk 76 #: comment/commenteditdialog.cpp:111 comment/commentremovedialog.cpp:110 77 #: exif/exifeditdialog.cpp:197 iptc/iptceditdialog.cpp:231 78 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:221 79 #, fuzzy 80 msgid "Handbook" 81 msgstr "PriruÄnik" 82 83 #. +> trunk 84 #: comment/commenteditdialog.cpp:122 85 #, kde-format 86 msgid "Enter the image caption entered through <b>%1</b>. This field is not limited (excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." 87 msgstr "" 88 89 #. +> trunk 90 #: comment/commenteditdialog.cpp:132 exif/exifcaption.cpp:152 91 #: iptc/iptccontent.cpp:109 xmp/xmpcontent.cpp:105 92 #, fuzzy 93 msgid "Sync JFIF Comment section" 94 msgstr "Sinkroniziraj odabrano" 95 96 #. +> trunk 97 #: comment/commenteditdialog.cpp:133 iptc/iptccontent.cpp:113 98 #: xmp/xmpcontent.cpp:109 99 #, fuzzy 100 msgid "Sync EXIF Comment" 101 msgstr "Za komentiranje" 102 103 #. +> trunk 104 #: comment/commenteditdialog.cpp:134 105 #, fuzzy 106 #| msgid "Send &Mail" 107 msgid "Sync XMP Caption" 108 msgstr "&PoÅ¡alji poÅ¡tu" 109 110 #. +> trunk 111 #: comment/commenteditdialog.cpp:135 exif/exifcaption.cpp:154 112 msgid "Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters)" 113 msgstr "" 114 115 #. +> trunk 116 #: comment/commenteditdialog.cpp:141 117 msgid "<b>Note: captions from currently selected images will be permanently replaced.</b>" 118 msgstr "" 119 120 #. +> trunk 121 #: comment/commentremovedialog.cpp:90 plugin_metadataedit.cpp:847 122 msgid "Remove Image Caption" 123 msgstr "" 124 125 #. +> trunk 126 #: comment/commentremovedialog.cpp:121 127 #, fuzzy, kde-format 128 msgid "Remove caption hosted by %1" 129 msgstr "Preimenovanje alatne trake" 130 131 #. +> trunk 132 #: comment/commentremovedialog.cpp:124 133 #, fuzzy 134 msgid "Remove JFIF Comment section" 135 msgstr "Udaljeno spajanje" 136 137 #. +> trunk 138 #: comment/commentremovedialog.cpp:125 139 #, fuzzy 140 msgid "Remove EXIF Comment" 141 msgstr "Ukloni slog" 142 143 #. +> trunk 144 #: comment/commentremovedialog.cpp:126 145 #, fuzzy 146 msgid "Remove XMP Caption" 147 msgstr "Ukloni kupu" 148 149 #. +> trunk 150 #: comment/commentremovedialog.cpp:127 151 #, fuzzy 152 msgid "Remove IPTC Caption" 153 msgstr "Makni ikonu" 154 155 #. +> trunk 156 #: comment/commentremovedialog.cpp:132 157 msgid "<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed.</b>" 158 msgstr "" 159 160 #. +> trunk 161 #: common/altlangstringedit.cpp:74 162 msgid "Default Language" 163 msgstr "Zadani jezik" 164 165 #. +> trunk 166 #: common/altlangstringedit.cpp:78 167 #, fuzzy 168 msgid "Afrikaans (South Africa)" 169 msgstr "Afrikaans (JuÅŸna Afrika)" 170 171 #. +> trunk 172 #: common/altlangstringedit.cpp:79 173 #, fuzzy 174 msgid "Amharic (Ethiopia)" 175 msgstr "Amharski (Etiopija)" 176 177 #. +> trunk 178 #: common/altlangstringedit.cpp:80 179 #, fuzzy 180 msgid "Arabic (UAE)" 181 msgstr "Arapski (UAE)" 182 183 #. +> trunk 184 #: common/altlangstringedit.cpp:81 185 #, fuzzy 186 msgid "Arabic (Bahrain)" 187 msgstr "Arapski (Bahrein)" 188 189 #. +> trunk 190 #: common/altlangstringedit.cpp:82 191 #, fuzzy 192 msgid "Arabic (Algeria)" 193 msgstr "Arapski (AlÅŸir)" 194 195 #. +> trunk 196 #: common/altlangstringedit.cpp:83 197 #, fuzzy 198 msgid "Arabic (Egypt)" 199 msgstr "Arapski (Egipat)" 200 201 #. +> trunk 202 #: common/altlangstringedit.cpp:84 203 #, fuzzy 204 msgid "Arabic (Iraq)" 205 msgstr "Arapski (Irak)" 206 207 #. +> trunk 208 #: common/altlangstringedit.cpp:85 209 #, fuzzy 210 msgid "Arabic (Jordan)" 211 msgstr "Arapski (Jordan)" 212 213 #. +> trunk 214 #: common/altlangstringedit.cpp:86 215 #, fuzzy 216 msgid "Arabic (Kuwait)" 217 msgstr "Arapski (Kuvajt)" 218 219 #. +> trunk 220 #: common/altlangstringedit.cpp:87 221 #, fuzzy 222 msgid "Arabic (Lebanon)" 223 msgstr "Arapski (Libanon)" 224 225 #. +> trunk 226 #: common/altlangstringedit.cpp:88 227 #, fuzzy 228 msgid "Arabic (Libya)" 229 msgstr "Arapski (Libija)" 230 231 #. +> trunk 232 #: common/altlangstringedit.cpp:89 233 #, fuzzy 234 msgid "Arabic (Morocco)" 235 msgstr "Arapski (Maroko)" 236 237 #. +> trunk 238 #: common/altlangstringedit.cpp:90 239 #, fuzzy 240 msgid "Arabic (Oman)" 241 msgstr "Arapski (Oman)" 242 243 #. +> trunk 244 #: common/altlangstringedit.cpp:91 245 #, fuzzy 246 msgid "Arabic (Qatar)" 247 msgstr "Arapski (Katar)" 248 249 #. +> trunk 250 #: common/altlangstringedit.cpp:92 251 #, fuzzy 252 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" 253 msgstr "Arapski (Saudijska Arabija)" 254 255 #. +> trunk 256 #: common/altlangstringedit.cpp:93 257 #, fuzzy 258 msgid "Arabic (Syria)" 259 msgstr "Arapski (Sirija)" 260 261 #. +> trunk 262 #: common/altlangstringedit.cpp:94 263 #, fuzzy 264 msgid "Arabic (Tunisia)" 265 msgstr "Arapski (Tunis)" 266 267 #. +> trunk 268 #: common/altlangstringedit.cpp:95 269 #, fuzzy 270 msgid "Arabic (Yemen)" 271 msgstr "Arapski (Jemen)" 272 273 #. +> trunk 274 #: common/altlangstringedit.cpp:96 275 #, fuzzy 276 msgid "Assamese (India)" 277 msgstr "Asamski (Indija)" 278 279 #. +> trunk 280 #: common/altlangstringedit.cpp:97 281 #, fuzzy 282 msgid "Bashkir (Russia)" 283 msgstr "BaÅ¡kirski (Rusija)" 284 285 #. +> trunk 286 #: common/altlangstringedit.cpp:98 287 #, fuzzy 288 msgid "Belarusian (Belarus)" 289 msgstr "Bjeloruski (Bjelorusija)" 290 291 #. +> trunk 292 #: common/altlangstringedit.cpp:99 293 #, fuzzy 294 msgid "Bulgarian (Bulgaria)" 295 msgstr "Bugarski (Bugarska)" 296 297 #. +> trunk 298 #: common/altlangstringedit.cpp:100 299 #, fuzzy 300 msgid "Bengali (India)" 301 msgstr "Bengalski (Indija)ja)ja)" 302 303 #. +> trunk 304 #: common/altlangstringedit.cpp:101 305 #, fuzzy 306 msgid "Tibetan (Bhutan)" 307 msgstr "Tibetski (Butan)" 308 309 #. +> trunk 310 #: common/altlangstringedit.cpp:102 311 #, fuzzy 312 msgid "Tibetan (PRC)" 313 msgstr "Tibetski (Kina)" 314 315 #. +> trunk 316 #: common/altlangstringedit.cpp:103 317 #, fuzzy 318 msgid "Breton (France)" 319 msgstr "Bretonski (Francuska)" 320 321 #. +> trunk 322 #: common/altlangstringedit.cpp:104 323 #, fuzzy 324 msgid "Catalan (Andorra)" 325 msgstr "Katalonski (Andora)" 326 327 #. +> trunk 328 #: common/altlangstringedit.cpp:105 329 #, fuzzy 330 msgid "Catalan (Spain)" 331 msgstr "Katalonski (Å panjolska)" 332 333 #. +> trunk 334 #: common/altlangstringedit.cpp:106 335 #, fuzzy 336 msgid "Catalan (France)" 337 msgstr "Katalonski (Francuska)" 338 339 #. +> trunk 340 #: common/altlangstringedit.cpp:107 341 #, fuzzy 342 msgid "Corsican (France)" 343 msgstr "KorziÄki (Francuska)" 344 345 #. +> trunk 346 #: common/altlangstringedit.cpp:108 347 #, fuzzy 348 msgid "Czech (Czech Republic)" 349 msgstr "ÄeÅ¡ki (Republika ÄeÅ¡ka)" 350 351 #. +> trunk 352 #: common/altlangstringedit.cpp:109 353 #, fuzzy 354 msgid "Welsh (United Kingdom)" 355 msgstr "VelÅ¡ki (Ujedinjeno Kraljevstvo)" 356 357 #. +> trunk 358 #: common/altlangstringedit.cpp:110 359 #, fuzzy 360 msgid "Danish (Denmark)" 361 msgstr "Danski (Danska)" 362 363 #. +> trunk 364 #: common/altlangstringedit.cpp:111 365 #, fuzzy 366 msgid "German (Austria)" 367 msgstr "NjemaÄki (Austrija)" 368 369 #. +> trunk 370 #: common/altlangstringedit.cpp:112 371 #, fuzzy 372 msgid "German (Switzerland)" 373 msgstr "NjemaÄki (Å vicarska)" 374 375 #. +> trunk 376 #: common/altlangstringedit.cpp:113 377 #, fuzzy 378 msgid "German (Germany)" 379 msgstr "NjemaÄki (NjemaÄka)" 380 381 #. +> trunk 382 #: common/altlangstringedit.cpp:114 383 #, fuzzy 384 msgid "German (Liechtenstein)" 385 msgstr "NjemaÄka (LihtenÅ¡tajn)" 386 387 #. +> trunk 388 #: common/altlangstringedit.cpp:115 389 #, fuzzy 390 msgid "German (Luxembourg)" 391 msgstr "NjemaÄki (Luksemburg)" 392 393 #. +> trunk 394 #: common/altlangstringedit.cpp:116 395 #, fuzzy 396 msgid "Greek (Greece)" 397 msgstr "GrÄki (GrÄka)" 398 399 #. +> trunk 400 #: common/altlangstringedit.cpp:117 401 #, fuzzy 402 msgid "English (Australia)" 403 msgstr "Engleski (Australija)" 404 405 #. +> trunk 406 #: common/altlangstringedit.cpp:118 407 #, fuzzy 408 msgid "English (Belize)" 409 msgstr "Engleski (Belize)" 410 411 #. +> trunk 412 #: common/altlangstringedit.cpp:119 413 #, fuzzy 414 msgid "English (Canada)" 415 msgstr "Engleski (Kanada)" 416 417 #. +> trunk 418 #: common/altlangstringedit.cpp:120 419 #, fuzzy 420 msgid "English (Caribbean)" 421 msgstr "Engleski (Karibi)" 422 423 #. +> trunk 424 #: common/altlangstringedit.cpp:121 425 #, fuzzy 426 msgid "English (United Kingdom)" 427 msgstr "Engleski (Ujedinjeno Kraljevstvo)" 428 429 #. +> trunk 430 #: common/altlangstringedit.cpp:122 431 #, fuzzy 432 msgid "English (Ireland)" 433 msgstr "Engleski (Irska)" 434 435 #. +> trunk 436 #: common/altlangstringedit.cpp:123 437 #, fuzzy 438 msgid "English (India)" 439 msgstr "Engleski (Indija)" 440 441 #. +> trunk 442 #: common/altlangstringedit.cpp:124 443 #, fuzzy 444 msgid "English (Jamaica)" 445 msgstr "Engleski (Jamajka)" 446 447 #. +> trunk 448 #: common/altlangstringedit.cpp:125 449 #, fuzzy 450 msgid "English (Malaysia)" 451 msgstr "Engleski (Malezija)" 452 453 #. +> trunk 454 #: common/altlangstringedit.cpp:126 455 #, fuzzy 456 msgid "English (New Zealand)" 457 msgstr "Engleski (Novi Zeland)" 458 459 #. +> trunk 460 #: common/altlangstringedit.cpp:127 461 #, fuzzy 462 msgid "English (Philippines)" 463 msgstr "Engleski (Filipini)" 464 465 #. +> trunk 466 #: common/altlangstringedit.cpp:128 467 #, fuzzy 468 msgid "English (Singapore)" 469 msgstr "Engleski (Singapur)" 470 471 #. +> trunk 472 #: common/altlangstringedit.cpp:129 473 #, fuzzy 474 msgid "English (Trinidad)" 475 msgstr "Engleski (Trinidad)" 476 477 #. +> trunk 478 #: common/altlangstringedit.cpp:130 479 #, fuzzy 480 msgid "English (United States)" 481 msgstr "Engleski (Sjedinjene AmeriÄke DrÅŸave)" 482 483 #. +> trunk 484 #: common/altlangstringedit.cpp:131 485 #, fuzzy 486 msgid "English (South Africa)" 487 msgstr "Engleski (JuÅŸna Afrika)" 488 489 #. +> trunk 490 #: common/altlangstringedit.cpp:132 491 #, fuzzy 492 msgid "English (Zimbabwe)" 493 msgstr "Engleski (Zimbabve)" 494 495 #. +> trunk 496 #: common/altlangstringedit.cpp:133 497 #, fuzzy 498 msgid "Spanish (Argentina)" 499 msgstr "Å panjolski (Argentina)" 500 501 #. +> trunk 502 #: common/altlangstringedit.cpp:134 503 #, fuzzy 504 msgid "Spanish (Bolivia)" 505 msgstr "Å panjolski (Bolivija)" 506 507 #. +> trunk 508 #: common/altlangstringedit.cpp:135 509 #, fuzzy 510 msgid "Spanish (Chile)" 511 msgstr "Å panjolski (Äile)" 512 513 #. +> trunk 514 #: common/altlangstringedit.cpp:136 515 #, fuzzy 516 msgid "Spanish (Colombia)" 517 msgstr "Å panjolski (Kolumbija)" 518 519 #. +> trunk 520 #: common/altlangstringedit.cpp:137 521 #, fuzzy 522 msgid "Spanish (Costa Rica)" 523 msgstr "Å panjolski (Kostarika)" 524 525 #. +> trunk 526 #: common/altlangstringedit.cpp:138 527 #, fuzzy 528 msgid "Spanish (Dominican Republic)" 529 msgstr "Å panjolski (Dominikanska Republika)" 530 531 #. +> trunk 532 #: common/altlangstringedit.cpp:139 533 #, fuzzy 534 msgid "Spanish (Ecuador)" 535 msgstr "Å panjolski (Ekvador)" 536 537 #. +> trunk 538 #: common/altlangstringedit.cpp:140 539 #, fuzzy 540 msgid "Spanish (Spain)" 541 msgstr "Å panjolski (Å panjolska)" 542 543 #. +> trunk 544 #: common/altlangstringedit.cpp:141 545 #, fuzzy 546 msgid "Spanish (Guatemala)" 547 msgstr "Å panjolski (Gvatemala)" 548 549 #. +> trunk 550 #: common/altlangstringedit.cpp:142 551 #, fuzzy 552 msgid "Spanish (Honduras)" 553 msgstr "Å panjolski (Honduras)" 554 555 #. +> trunk 556 #: common/altlangstringedit.cpp:143 557 #, fuzzy 558 msgid "Spanish (Mexico)" 559 msgstr "Å panjolski (Meksiko)" 560 561 #. +> trunk 562 #: common/altlangstringedit.cpp:144 563 #, fuzzy 564 msgid "Spanish (Nicaragua)" 565 msgstr "Å panjolski (Nikaragva)" 566 567 #. +> trunk 568 #: common/altlangstringedit.cpp:145 569 #, fuzzy 570 msgid "Spanish (Panama)" 571 msgstr "Å panjolski (Panama)" 572 573 #. +> trunk 574 #: common/altlangstringedit.cpp:146 575 #, fuzzy 576 msgid "Spanish (Peru)" 577 msgstr "Å panjolski (Peru)" 578 579 #. +> trunk 580 #: common/altlangstringedit.cpp:147 581 #, fuzzy 582 msgid "Spanish (Puerto Rico)" 583 msgstr "Å panjolski (Portoriko)" 584 585 #. +> trunk 586 #: common/altlangstringedit.cpp:148 587 #, fuzzy 588 msgid "Spanish (Paraguay)" 589 msgstr "Å panjolski (Paragvaj)" 590 591 #. +> trunk 592 #: common/altlangstringedit.cpp:149 593 #, fuzzy 594 msgid "Spanish (El Salvador)" 595 msgstr "Å panjolski (Salvador)" 596 597 #. +> trunk 598 #: common/altlangstringedit.cpp:150 599 #, fuzzy 600 msgid "Spanish (Uruguay)" 601 msgstr "Å panjolski (Urugvaj)" 602 603 #. +> trunk 604 #: common/altlangstringedit.cpp:151 605 #, fuzzy 606 msgid "Spanish (United States)" 607 msgstr "Å panjolski (Sjedinjene AmeriÄke DrÅŸave)" 608 609 #. +> trunk 610 #: common/altlangstringedit.cpp:152 611 #, fuzzy 612 msgid "Spanish (Venezuela)" 613 msgstr "Å panjolski (Venezuela)" 614 615 #. +> trunk 616 #: common/altlangstringedit.cpp:153 617 #, fuzzy 618 msgid "Estonian (Estonia)" 619 msgstr "Estonski (Estonija)" 620 621 #. +> trunk 622 #: common/altlangstringedit.cpp:154 623 #, fuzzy 624 msgid "Basque (Basque Country)" 625 msgstr "Baskijski (Baskija)" 626 627 #. +> trunk 628 #: common/altlangstringedit.cpp:155 629 #, fuzzy 630 msgid "Persian (Iran)" 631 msgstr "Perzijski (Iran)" 632 633 #. +> trunk 634 #: common/altlangstringedit.cpp:156 635 #, fuzzy 636 msgid "Finnish (Finland)" 637 msgstr "Finski (Finska)" 638 639 #. +> trunk 640 #: common/altlangstringedit.cpp:157 641 #, fuzzy 642 msgid "Faeroese (Faero Islands)" 643 msgstr "Farski (Farski otoci)" 644 645 #. +> trunk 646 #: common/altlangstringedit.cpp:158 647 #, fuzzy 648 msgid "French (Belgium)" 649 msgstr "Francuski (Belgija)" 650 651 #. +> trunk 652 #: common/altlangstringedit.cpp:159 653 #, fuzzy 654 msgid "French (Canada)" 655 msgstr "Francuski (Kanada)" 656 657 #. +> trunk 658 #: common/altlangstringedit.cpp:160 659 #, fuzzy 660 msgid "French (Switzerland)" 661 msgstr "Francuski (Å vicarska)" 662 663 #. +> trunk 664 #: common/altlangstringedit.cpp:161 665 #, fuzzy 666 msgid "French (France)" 667 msgstr "Francuski (Francuska)" 668 669 #. +> trunk 670 #: common/altlangstringedit.cpp:162 671 #, fuzzy 672 msgid "French (Luxembourg)" 673 msgstr "Francuski (Luksemburg)" 674 675 #. +> trunk 676 #: common/altlangstringedit.cpp:163 677 #, fuzzy 678 msgid "French (Monaco)" 679 msgstr "Francuski (Monako)" 680 681 #. +> trunk 682 #: common/altlangstringedit.cpp:164 683 #, fuzzy 684 msgid "Frisian (Netherlands)" 685 msgstr "Frizijski (Nizozemska)" 686 687 #. +> trunk 688 #: common/altlangstringedit.cpp:165 689 #, fuzzy 690 msgid "Irish (Ireland)" 691 msgstr "Irski (Irska)" 692 693 #. +> trunk 694 #: common/altlangstringedit.cpp:166 695 #, fuzzy 696 msgid "Galician (Galicia)" 697 msgstr "Galicijski (Galicija)" 698 699 #. +> trunk 700 #: common/altlangstringedit.cpp:167 701 #, fuzzy 702 msgid "Gujarati (India)" 703 msgstr "Gujarati (Indija)" 704 705 #. +> trunk 706 #: common/altlangstringedit.cpp:168 707 #, fuzzy 708 msgid "Hebrew (Israel)" 709 msgstr "Hebrejski (Izrael)" 710 711 #. +> trunk 712 #: common/altlangstringedit.cpp:169 713 #, fuzzy 714 msgid "Hindi (India)" 715 msgstr "Hindski (Indija)" 716 717 #. +> trunk 718 #: common/altlangstringedit.cpp:170 719 #, fuzzy 720 msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" 721 msgstr "Hrvatski (Bosna i Hercegovina, latinica)" 722 723 #. +> trunk 724 #: common/altlangstringedit.cpp:171 725 #, fuzzy 726 msgid "Croatian (Croatia)" 727 msgstr "Hrvatski (Hrvatska)" 728 729 #. +> trunk 730 #: common/altlangstringedit.cpp:172 731 #, fuzzy 732 msgid "Hungarian (Hungary)" 733 msgstr "MaÄarski (MaÄarska)" 734 735 #. +> trunk 736 #: common/altlangstringedit.cpp:173 737 #, fuzzy 738 msgid "Armenian (Armenia)" 739 msgstr "Armenski (Armenija)" 740 741 #. +> trunk 742 #: common/altlangstringedit.cpp:174 743 #, fuzzy 744 msgid "(Indonesian)" 745 msgstr "Indonezijski" 746 747 #. +> trunk 748 #: common/altlangstringedit.cpp:175 749 #, fuzzy 750 msgid "Yi (PRC)" 751 msgstr "Yi (Kina)" 752 753 #. +> trunk 754 #: common/altlangstringedit.cpp:176 755 #, fuzzy 756 msgid "Icelandic (Iceland)" 757 msgstr "Islandski (Island)" 758 759 #. +> trunk 760 #: common/altlangstringedit.cpp:177 761 #, fuzzy 762 msgid "Italian (Switzerland)" 763 msgstr "Talijanski (Å vicarska)" 764 765 #. +> trunk 766 #: common/altlangstringedit.cpp:178 767 #, fuzzy 768 msgid "Italian (Italy)" 769 msgstr "Talijanski (Italija)" 770 771 #. +> trunk 772 #: common/altlangstringedit.cpp:179 773 #, fuzzy 774 msgid "Japanese (Japan)" 775 msgstr "Japanski (Japan)" 776 777 #. +> trunk 778 #: common/altlangstringedit.cpp:180 779 #, fuzzy 780 msgid "Georgian (Georgia)" 781 msgstr "Gruzijski (Gruzija)" 782 783 #. +> trunk 784 #: common/altlangstringedit.cpp:181 785 #, fuzzy 786 msgid "Kazakh (Kazakhstan)" 787 msgstr "KazaÅ¡ki (Kazahstan)" 788 789 #. +> trunk 790 #: common/altlangstringedit.cpp:182 791 #, fuzzy 792 msgid "Greenlandic (Greenland)" 793 msgstr "Grenlandski (Grenland)" 794 795 #. +> trunk 796 #: common/altlangstringedit.cpp:183 797 #, fuzzy 798 msgid "Khmer (Cambodia)" 799 msgstr "Kmerski (KambodÅŸa)" 800 801 #. +> trunk 802 #: common/altlangstringedit.cpp:184 803 #, fuzzy 804 msgid "Kannada (India)" 805 msgstr "Kanada (Indija)" 806 807 #. +> trunk 808 #: common/altlangstringedit.cpp:185 809 #, fuzzy 810 msgid "Korean (South Korea)" 811 msgstr "JuÅŸna Koreja" 812 813 #. +> trunk 814 #: common/altlangstringedit.cpp:186 815 #, fuzzy 816 msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)" 817 msgstr "Kirgiski (Kirgistan)" 818 819 #. +> trunk 820 #: common/altlangstringedit.cpp:187 821 #, fuzzy 822 msgid "Luxembourgish (Luxembourg)" 823 msgstr "LuksemburÅ¡ki (Luksemburg)" 824 825 #. +> trunk 826 #: common/altlangstringedit.cpp:188 827 #, fuzzy 828 msgid "Lao (Lao PDR)" 829 msgstr "Laoski (Laos)" 830 831 #. +> trunk 832 #: common/altlangstringedit.cpp:189 833 #, fuzzy 834 msgid "Lithuanian (Lithuania)" 835 msgstr "Litavski (Litva)" 836 837 #. +> trunk 838 #: common/altlangstringedit.cpp:190 839 #, fuzzy 840 msgid "Latvian (Latvia)" 841 msgstr "Latvijski (Latvija)" 842 843 #. +> trunk 844 #: common/altlangstringedit.cpp:191 845 #, fuzzy 846 #| msgctxt "world.kgm" 847 #| msgid "New Zealand" 848 msgid "Maori (New Zealand)" 849 msgstr "Novi Zeland" 850 851 #. +> trunk 852 #: common/altlangstringedit.cpp:192 853 #, fuzzy 854 msgid "Macedonian (Macedonia)" 855 msgstr "Makedonski (Makedonija)" 856 857 #. +> trunk 858 #: common/altlangstringedit.cpp:193 859 #, fuzzy 860 msgid "Malayalam (India)" 861 msgstr "Malajalam (Indija)" 862 863 #. +> trunk 864 #: common/altlangstringedit.cpp:194 865 #, fuzzy 866 msgid "Mongolian (PRC)" 867 msgstr "Mongolski (Kina)" 868 869 #. +> trunk 870 #: common/altlangstringedit.cpp:195 871 #, fuzzy 872 msgid "Mongolian (Mongolia)" 873 msgstr "Mongolski (Mongolija)" 874 875 #. +> trunk 876 #: common/altlangstringedit.cpp:196 877 #, fuzzy 878 msgid "Marathi (India)" 879 msgstr "Marathi (Indija)" 880 881 #. +> trunk 882 #: common/altlangstringedit.cpp:197 883 #, fuzzy 884 msgid "Malay (Brunei Darussalam)" 885 msgstr "Malajski (Brunej Darussalam)" 886 887 #. +> trunk 888 #: common/altlangstringedit.cpp:198 889 #, fuzzy 890 msgid "Malay (Malaysia)" 891 msgstr "Malajski (Malezija)" 892 893 #. +> trunk 894 #: common/altlangstringedit.cpp:199 895 #, fuzzy 896 msgid "Maltese (Malta)" 897 msgstr "MalteÅ¡ki (Malta)" 898 899 #. +> trunk 900 #: common/altlangstringedit.cpp:200 901 #, fuzzy 902 msgid "Norwegian BokmÃ¥l (Norway)" 903 msgstr "KnjiÅ¡ki (NorveÅ¡ka)" 904 905 #. +> trunk 906 #: common/altlangstringedit.cpp:201 907 #, fuzzy 908 msgid "Nepali (Nepal)" 909 msgstr "Nepalski (Nepal)" 910 911 #. +> trunk 912 #: common/altlangstringedit.cpp:202 913 #, fuzzy 914 msgid "Dutch (Belgium)" 915 msgstr "Nizozemski (Belgija)" 916 917 #. +> trunk 918 #: common/altlangstringedit.cpp:203 919 #, fuzzy 920 msgid "Dutch (Netherlands)" 921 msgstr "Nizozemski (Nizozemska)" 922 923 #. +> trunk 924 #: common/altlangstringedit.cpp:204 925 #, fuzzy 926 msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)" 927 msgstr "NovonorveÅ¡ki (NoverÅ¡ka)" 928 929 #. +> trunk 930 #: common/altlangstringedit.cpp:205 931 #, fuzzy 932 msgid "Sesotho sa Leboa (South Africa)" 933 msgstr "Sjeverni sotho (JuÅŸna Afrika)" 934 935 #. +> trunk 936 #: common/altlangstringedit.cpp:206 937 #, fuzzy 938 msgid "Occitan (France)" 939 msgstr "Okcitanski (Francuska)" 940 941 #. +> trunk 942 #: common/altlangstringedit.cpp:207 943 #, fuzzy 944 msgid "Oriya (India)" 945 msgstr "Oriya (Indija)" 946 947 #. +> trunk 948 #: common/altlangstringedit.cpp:208 949 #, fuzzy 950 msgid "Punjabi (India)" 951 msgstr "Gujarati (Indija)" 952 953 #. +> trunk 954 #: common/altlangstringedit.cpp:209 955 #, fuzzy 956 msgid "Polish (Poland)" 957 msgstr "Poljski (Poljska)" 958 959 #. +> trunk 960 #: common/altlangstringedit.cpp:210 961 #, fuzzy 962 msgid "Pashto (Afghanistan)" 963 msgstr "PaÅ¡tu (Afganistan)" 964 965 #. +> trunk 966 #: common/altlangstringedit.cpp:211 967 #, fuzzy 968 msgid "Portuguese (Brazil)" 969 msgstr "Portugalski (Brazil)" 970 971 #. +> trunk 972 #: common/altlangstringedit.cpp:212 973 #, fuzzy 974 msgid "Portuguese (Portugal)" 975 msgstr "Portugalski (Portugal)" 976 977 #. +> trunk 978 #: common/altlangstringedit.cpp:213 979 #, fuzzy 980 msgid "Romansh (Switzerland)" 981 msgstr "RomanÅ¡ (Å vicarska)" 982 983 #. +> trunk 984 #: common/altlangstringedit.cpp:214 985 #, fuzzy 986 msgid "Romanian (Romania)" 987 msgstr "Rumunjski (Rumunjska)" 988 989 #. +> trunk 990 #: common/altlangstringedit.cpp:215 991 #, fuzzy 992 msgid "Russian (Russia)" 993 msgstr "Ruski (Rusija)" 994 995 #. +> trunk 996 #: common/altlangstringedit.cpp:216 997 #, fuzzy 998 msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" 999 msgstr "Runadski (Ruanda)" 1000 1001 #. +> trunk 1002 #: common/altlangstringedit.cpp:217 1003 #, fuzzy 1004 msgid "Sanskrit (India)" 1005 msgstr "Sanskrt (Indija)" 1006 1007 #. +> trunk 1008 #: common/altlangstringedit.cpp:218 1009 #, fuzzy 1010 msgid "Sami (Northern, Finland)" 1011 msgstr "Sjeverno samski (Finska)" 1012 1013 #. +> trunk 1014 #: common/altlangstringedit.cpp:219 1015 #, fuzzy 1016 msgid "Sami (Northern, Norway)" 1017 msgstr "Sjeverno samski (NorveÅ¡ka)" 1018 1019 #. +> trunk 1020 #: common/altlangstringedit.cpp:220 1021 #, fuzzy 1022 msgid "Sami (Northern, Sweden)" 1023 msgstr "Sjeverno samski (Å vedska)" 1024 1025 #. +> trunk 1026 #: common/altlangstringedit.cpp:221 1027 #, fuzzy 1028 msgid "Sinhala (Sri Lanka)" 1029 msgstr "SingaleÅ¡ki (Å ri Lanka)" 1030 1031 #. +> trunk 1032 #: common/altlangstringedit.cpp:222 1033 #, fuzzy 1034 msgid "Slovak (Slovakia)" 1035 msgstr "SlovaÄki (SlovaÄka)" 1036 1037 #. +> trunk 1038 #: common/altlangstringedit.cpp:223 1039 #, fuzzy 1040 msgid "Slovenian (Slovenia)" 1041 msgstr "Slovenski (Slovenija)" 1042 1043 #. +> trunk 1044 #: common/altlangstringedit.cpp:224 1045 #, fuzzy 1046 msgid "Albanian (Albania)" 1047 msgstr "Albanski (Albanija)" 1048 1049 #. +> trunk 1050 #: common/altlangstringedit.cpp:225 1051 #, fuzzy 1052 msgid "Swedish (Finland)" 1053 msgstr "Å vedski (Finska)" 1054 1055 #. +> trunk 1056 #: common/altlangstringedit.cpp:226 1057 #, fuzzy 1058 msgid "Swedish (Sweden)" 1059 msgstr "Å vedski (Å vedska)" 1060 1061 #. +> trunk 1062 #: common/altlangstringedit.cpp:227 1063 #, fuzzy 1064 msgid "Swahili (Kenya)" 1065 msgstr "Svahili (Kenija)" 1066 1067 #. +> trunk 1068 #: common/altlangstringedit.cpp:228 1069 #, fuzzy 1070 msgid "Tamil (India)" 1071 msgstr "Tamilski (Indija)" 1072 1073 #. +> trunk 1074 #: common/altlangstringedit.cpp:229 1075 #, fuzzy 1076 msgid "Telugu (India)" 1077 msgstr "Telugu (Indija)" 1078 1079 #. +> trunk 1080 #: common/altlangstringedit.cpp:230 1081 #, fuzzy 1082 msgid "Thai (Thailand)" 1083 msgstr "Tajski (Tajland)" 1084 1085 #. +> trunk 1086 #: common/altlangstringedit.cpp:231 1087 #, fuzzy 1088 msgid "Turkmen (Turkmenistan)" 1089 msgstr "Turkmenski (Turkmenistan)" 1090 1091 #. +> trunk 1092 #: common/altlangstringedit.cpp:232 1093 #, fuzzy 1094 msgid "Setswana Tswana (South Africa)" 1095 msgstr "Sjeverni sotho (JuÅŸna Afrika)" 1096 1097 #. +> trunk 1098 #: common/altlangstringedit.cpp:233 1099 #, fuzzy 1100 msgid "Urdu (India)" 1101 msgstr "Urdski (Indija)" 1102 1103 #. +> trunk 1104 #: common/altlangstringedit.cpp:234 1105 #, fuzzy 1106 msgid "Turkish (Turkey)" 1107 msgstr "Turski (Turska)" 1108 1109 #. +> trunk 1110 #: common/altlangstringedit.cpp:235 1111 #, fuzzy 1112 msgid "Tatar (Russia)" 1113 msgstr "Tatarski (Rusija)" 1114 1115 #. +> trunk 1116 #: common/altlangstringedit.cpp:236 1117 #, fuzzy 1118 msgid "Uighur (PRC)" 1119 msgstr "Ujgurski (Kina)" 1120 1121 #. +> trunk 1122 #: common/altlangstringedit.cpp:237 1123 #, fuzzy 1124 msgid "Ukrainian (Ukraine)" 1125 msgstr "Ukrajinski (Ukrajina)" 1126 1127 #. +> trunk 1128 #: common/altlangstringedit.cpp:238 1129 #, fuzzy 1130 msgid "Urdu (Pakistan)" 1131 msgstr "Urdski (Pakistan)" 1132 1133 #. +> trunk 1134 #: common/altlangstringedit.cpp:239 1135 #, fuzzy 1136 msgid "Vietnamese (Vietnam)" 1137 msgstr "Vijetnamski (Vijetnam)" 1138 1139 #. +> trunk 1140 #: common/altlangstringedit.cpp:240 1141 #, fuzzy 1142 msgid "Wolof (Senegal)" 1143 msgstr "Volof (Senegal)" 1144 1145 #. +> trunk 1146 #: common/altlangstringedit.cpp:241 1147 #, fuzzy 1148 msgid "isiXhosa Xhosa (South Africa)" 1149 msgstr "Sjeverni sotho (JuÅŸna Afrika)" 1150 1151 #. +> trunk 1152 #: common/altlangstringedit.cpp:242 1153 #, fuzzy 1154 msgid "Yoruba (Nigeria)" 1155 msgstr "Joruba (Nigerija)" 1156 1157 #. +> trunk 1158 #: common/altlangstringedit.cpp:243 1159 #, fuzzy 1160 msgid "Chinese (PRC)" 1161 msgstr "Kineski (Kina)" 1162 1163 #. +> trunk 1164 #: common/altlangstringedit.cpp:244 1165 #, fuzzy 1166 msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)" 1167 msgstr "Kineski (Hong Kong, Kina)" 1168 1169 #. +> trunk 1170 #: common/altlangstringedit.cpp:245 1171 #, fuzzy 1172 msgid "Chinese (Macao SAR)" 1173 msgstr "Kineski (Makao)" 1174 1175 #. +> trunk 1176 #: common/altlangstringedit.cpp:246 1177 #, fuzzy 1178 msgid "Chinese (Singapore)" 1179 msgstr "Kineski (Singapur)" 1180 1181 #. +> trunk 1182 #: common/altlangstringedit.cpp:247 1183 #, fuzzy 1184 msgid "Chinese (Taiwan)" 1185 msgstr "Kineski (Tajvan)" 1186 1187 #. +> trunk 1188 #: common/altlangstringedit.cpp:248 1189 #, fuzzy 1190 msgid "isiZulu Zulu (South Africa)" 1191 msgstr "Zulu (JuÅŸna Afrika)" 1192 1193 #. +> trunk 1194 #: common/altlangstringedit.cpp:285 common/multistringsedit.cpp:90 1195 #: common/multivaluesedit.cpp:94 common/objectattributesedit.cpp:104 1196 #, fuzzy 1197 msgid "Add a new value to the list" 1198 msgstr "Dodaj lokalnu temu u listu." 1199 1200 #. +> trunk 1201 #: common/altlangstringedit.cpp:286 common/multistringsedit.cpp:91 1202 #: common/multivaluesedit.cpp:95 common/objectattributesedit.cpp:105 1203 #, fuzzy 1204 msgid "Remove the current selected value from the list" 1205 msgstr "Uklanjanje odabrane aplikacije s popisa." 1206 1207 #. +> trunk 1208 #: common/altlangstringedit.cpp:287 common/multistringsedit.cpp:92 1209 #: common/multivaluesedit.cpp:96 common/objectattributesedit.cpp:106 1210 #, fuzzy 1211 msgid "Replace the current selected value from the list" 1212 msgstr "Uklanjanje odabrane aplikacije s popisa." 1213 1214 #. +> trunk 1215 #: common/altlangstringedit.cpp:298 1216 #, fuzzy 1217 msgid "Select here language code." 1218 msgstr "Ovdje odaberite predmetni jezik." 1219 1220 #. +> trunk 1221 #: common/altlangstringedit.cpp:312 iptc/iptcproperties.cpp:170 1222 #: xmp/xmpproperties.cpp:174 1223 #, fuzzy 1224 msgid "Language:" 1225 msgstr "Jezik:" 1226 1227 #. +> trunk 1228 #: common/multistringsedit.cpp:106 common/objectattributesedit.cpp:151 1229 msgid " This field is limited to:" 1230 msgstr "" 1231 1232 #. +> trunk 1233 #: common/multistringsedit.cpp:112 common/objectattributesedit.cpp:157 1234 msgid "<p>Printable ASCII characters.</p>" 1235 msgstr "" 1236 1237 #. +> trunk 1238 #: common/multistringsedit.cpp:118 common/objectattributesedit.cpp:163 1239 #, fuzzy, kde-format 1240 msgid "<p>1 character.</p>" 1241 msgid_plural "<p>%1 characters.</p>" 1242 msgstr[0] " znak" 1243 msgstr[1] "znaka" 1244 msgstr[2] "znakova" 1245 1246 #. +> trunk 1247 #: common/objectattributesedit.cpp:96 xmp/xmpproperties.cpp:225 1248 #, fuzzy 1249 msgid "Attribute:" 1250 msgstr "Atributi" 1251 1252 #. +> trunk 1253 #: common/objectattributesedit.cpp:118 1254 #, fuzzy 1255 msgid "Select here the editorial attribute of content." 1256 msgstr "UobiÄajeni opseg atributa:" 1257 1258 #. +> trunk 1259 #: common/objectattributesedit.cpp:119 1260 #, fuzzy 1261 msgctxt "Content type" 1262 msgid "Current" 1263 msgstr "Trenutno" 1264 1265 #. +> trunk 1266 #: common/objectattributesedit.cpp:120 1267 #, fuzzy 1268 msgctxt "Content type" 1269 msgid "Analysis" 1270 msgstr "Malezija" 1271 1272 #. +> trunk 1273 #: common/objectattributesedit.cpp:121 1274 #, fuzzy 1275 msgctxt "Content type" 1276 msgid "Archive material" 1277 msgstr "Ime arhive" 1278 1279 #. +> trunk 1280 #: common/objectattributesedit.cpp:122 1281 #, fuzzy 1282 msgctxt "Content type" 1283 msgid "Background" 1284 msgstr "Pozadina" 1285 1286 #. +> trunk 1287 #: common/objectattributesedit.cpp:123 1288 #, fuzzy 1289 msgctxt "Content type" 1290 msgid "Feature" 1291 msgstr "Osobine" 1292 1293 #. +> trunk 1294 #: common/objectattributesedit.cpp:124 1295 #, fuzzy 1296 msgctxt "Content type" 1297 msgid "Forecast" 1298 msgstr "Å uma" 1299 1300 #. +> trunk 1301 #: common/objectattributesedit.cpp:125 1302 #, fuzzy 1303 msgctxt "Content type" 1304 msgid "History" 1305 msgstr "Povijest" 1306 1307 #. +> trunk 1308 #: common/objectattributesedit.cpp:126 1309 #, fuzzy 1310 msgctxt "Content type" 1311 msgid "Obituary" 1312 msgstr "VeljaÄa" 1313 1314 #. +> trunk 1315 #: common/objectattributesedit.cpp:127 1316 #, fuzzy 1317 msgctxt "Content type" 1318 msgid "Opinion" 1319 msgstr "Luk" 1320 1321 #. +> trunk 1322 #: common/objectattributesedit.cpp:128 1323 msgctxt "Content type" 1324 msgid "Polls & Surveys" 1325 msgstr "" 1326 1327 #. +> trunk 1328 #: common/objectattributesedit.cpp:129 1329 #, fuzzy 1330 msgctxt "Content type" 1331 msgid "Profile" 1332 msgstr "Novi profil" 1333 1334 #. +> trunk 1335 #: common/objectattributesedit.cpp:130 1336 #, fuzzy 1337 msgctxt "Content type" 1338 msgid "Results Listings & Table" 1339 msgstr "Rezultati od %1" 1340 1341 #. +> trunk 1342 #: common/objectattributesedit.cpp:131 1343 #, fuzzy 1344 msgctxt "Content type" 1345 msgid "Side bar & Supporting information" 1346 msgstr "PrikaÅŸi podatke o autoru" 1347 1348 #. +> trunk 1349 #: common/objectattributesedit.cpp:132 1350 #, fuzzy 1351 msgctxt "Content type" 1352 msgid "Summary" 1353 msgstr "SaÅŸetak" 1354 1355 #. +> trunk 1356 #: common/objectattributesedit.cpp:133 1357 msgctxt "Content type" 1358 msgid "Transcript & Verbatim" 1359 msgstr "" 1360 1361 #. +> trunk 1362 #: common/objectattributesedit.cpp:134 1363 #, fuzzy 1364 msgctxt "Content type" 1365 msgid "Interview" 1366 msgstr "Pregled" 1367 1368 #. +> trunk 1369 #: common/objectattributesedit.cpp:135 1370 msgctxt "Content type" 1371 msgid "From the Scene" 1372 msgstr "" 1373 1374 #. +> trunk 1375 #: common/objectattributesedit.cpp:136 1376 #, fuzzy 1377 msgctxt "Content type" 1378 msgid "Retrospective" 1379 msgstr "Perspektiva" 1380 1381 #. +> trunk 1382 #: common/objectattributesedit.cpp:137 1383 #, fuzzy 1384 msgctxt "Content type" 1385 msgid "Statistics" 1386 msgstr "Statistike" 1387 1388 #. +> trunk 1389 #: common/objectattributesedit.cpp:138 1390 #, fuzzy 1391 msgctxt "Content type" 1392 msgid "Update" 1393 msgstr "AÅŸuriraj" 1394 1395 #. +> trunk 1396 #: common/objectattributesedit.cpp:139 1397 #, fuzzy 1398 #| msgid "Wrap text" 1399 msgctxt "Content type" 1400 msgid "Wrap-up" 1401 msgstr "Omotaj tekst" 1402 1403 #. +> trunk 1404 #: common/objectattributesedit.cpp:140 1405 #, fuzzy 1406 msgctxt "Content type" 1407 msgid "Press Release" 1408 msgstr "HST izjava za tisak (2002)" 1409 1410 #. +> trunk 1411 #: common/objectattributesedit.cpp:146 1412 msgid "Set here the editorial attribute description of content. This field is limited to 64 ASCII characters." 1413 msgstr "" 1414 1415 #. +> trunk 1416 #: exif/exifadjust.cpp:98 1417 #, fuzzy 1418 msgid "Brightness (APEX):" 1419 msgstr "Sjajnost:" 1420 1421 #. +> trunk 1422 #: exif/exifadjust.cpp:103 1423 msgid "Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take the picture." 1424 msgstr "" 1425 1426 #. +> trunk 1427 #: exif/exifadjust.cpp:108 1428 #, fuzzy 1429 msgid "Gain Control:" 1430 msgstr "Gradijent:" 1431 1432 #. +> trunk 1433 #: exif/exifadjust.cpp:110 1434 #, fuzzy 1435 msgctxt "gain control" 1436 msgid "None" 1437 msgstr "Nijedan" 1438 1439 #. +> trunk 1440 #: exif/exifadjust.cpp:111 1441 msgctxt "gain control" 1442 msgid "Low gain up" 1443 msgstr "" 1444 1445 #. +> trunk 1446 #: exif/exifadjust.cpp:112 1447 #, fuzzy 1448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1449 #| msgid "High Point" 1450 msgctxt "gain control" 1451 msgid "High gain up" 1452 msgstr "High Point" 1453 1454 #. +> trunk 1455 #: exif/exifadjust.cpp:113 1456 #, fuzzy 1457 msgctxt "gain control" 1458 msgid "Low gain down" 1459 msgstr "Odabir" 1460 1461 #. +> trunk 1462 #: exif/exifadjust.cpp:114 1463 msgctxt "gain control" 1464 msgid "High gain down" 1465 msgstr "" 1466 1467 #. +> trunk 1468 #: exif/exifadjust.cpp:115 1469 msgid "Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take the picture." 1470 msgstr "" 1471 1472 #. +> trunk 1473 #: exif/exifadjust.cpp:120 1474 #, fuzzy 1475 msgid "Contrast:" 1476 msgstr "Kontrast:" 1477 1478 #. +> trunk 1479 #: exif/exifadjust.cpp:122 1480 #, fuzzy 1481 msgctxt "contrast mode" 1482 msgid "Normal" 1483 msgstr "ObiÄno" 1484 1485 #. +> trunk 1486 #: exif/exifadjust.cpp:123 1487 #, fuzzy 1488 msgctxt "contrast mode" 1489 msgid "Soft" 1490 msgstr "&PoÅ¡alji" 1491 1492 #. +> trunk 1493 #: exif/exifadjust.cpp:124 1494 #, fuzzy 1495 msgctxt "contrast mode" 1496 msgid "Hard" 1497 msgstr "TeÅ¡ko" 1498 1499 #. +> trunk 1500 #: exif/exifadjust.cpp:125 1501 msgid "Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take the picture." 1502 msgstr "" 1503 1504 #. +> trunk 1505 #: exif/exifadjust.cpp:130 1506 #, fuzzy 1507 msgid "Saturation:" 1508 msgstr "ZasiÄenost:" 1509 1510 #. +> trunk 1511 #: exif/exifadjust.cpp:132 1512 #, fuzzy 1513 msgctxt "saturation mode" 1514 msgid "Normal" 1515 msgstr "ObiÄno" 1516 1517 #. +> trunk 1518 #: exif/exifadjust.cpp:133 1519 #, fuzzy 1520 msgctxt "saturation mode" 1521 msgid "Low" 1522 msgstr "Nisko" 1523 1524 #. +> trunk 1525 #: exif/exifadjust.cpp:134 1526 #, fuzzy 1527 msgctxt "saturation mode" 1528 msgid "High" 1529 msgstr "Visok" 1530 1531 #. +> trunk 1532 #: exif/exifadjust.cpp:135 1533 msgid "Set here the direction of saturation processing applied by the camera to take the picture." 1534 msgstr "" 1535 1536 #. +> trunk 1537 #: exif/exifadjust.cpp:140 1538 #, fuzzy 1539 msgid "Sharpness:" 1540 msgstr "OÅ¡trina:" 1541 1542 #. +> trunk 1543 #: exif/exifadjust.cpp:142 1544 #, fuzzy 1545 msgctxt "sharpness mode" 1546 msgid "Normal" 1547 msgstr "ObiÄno" 1548 1549 #. +> trunk 1550 #: exif/exifadjust.cpp:143 1551 #, fuzzy 1552 msgctxt "sharpness mode" 1553 msgid "Soft" 1554 msgstr "&PoÅ¡alji" 1555 1556 #. +> trunk 1557 #: exif/exifadjust.cpp:144 1558 #, fuzzy 1559 msgctxt "sharpness mode" 1560 msgid "Hard" 1561 msgstr "TeÅ¡ko" 1562 1563 #. +> trunk 1564 #: exif/exifadjust.cpp:145 1565 msgid "Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take the picture." 1566 msgstr "" 1567 1568 #. +> trunk 1569 #: exif/exifadjust.cpp:150 1570 #, fuzzy 1571 msgid "Custom rendered:" 1572 msgstr "MuÅ¡terija" 1573 1574 #. +> trunk 1575 #: exif/exifadjust.cpp:152 1576 #, fuzzy 1577 #| msgid "Normal Text" 1578 msgid "Normal process" 1579 msgstr "Normalni tekst" 1580 1581 #. +> trunk 1582 #: exif/exifadjust.cpp:153 1583 #, fuzzy 1584 msgid "Custom process" 1585 msgstr "&Kist" 1586 1587 #. +> trunk 1588 #: exif/exifadjust.cpp:154 1589 msgid "Set here the use of special processing on image data, such as rendering geared to output." 1590 msgstr "" 1591 1592 #. +> trunk 1593 #: exif/exifcaption.cpp:106 1594 #, fuzzy 1595 msgctxt "name of the document this image has been scanned from" 1596 msgid "Name (*):" 1597 msgstr "Ime:" 1598 1599 #. +> trunk 1600 #: exif/exifcaption.cpp:110 1601 msgid "Enter the name of the document from which this image was been scanned. This field is limited to ASCII characters." 1602 msgstr "" 1603 1604 #. +> trunk 1605 #: exif/exifcaption.cpp:116 1606 #, fuzzy 1607 msgctxt "image title" 1608 msgid "Title (*):" 1609 msgstr "Naslov:" 1610 1611 #. +> trunk 1612 #: exif/exifcaption.cpp:120 1613 msgid "Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." 1614 msgstr "" 1615 1616 #. +> trunk 1617 #: exif/exifcaption.cpp:125 1618 #, fuzzy 1619 msgid "Artist (*):" 1620 msgstr "IzvoÃÂaÃÂ:" 1621 1622 #. +> trunk 1623 #: exif/exifcaption.cpp:129 1624 msgid "Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." 1625 msgstr "" 1626 1627 #. +> trunk 1628 #: exif/exifcaption.cpp:134 1629 #, fuzzy 1630 msgid "Copyright (*):" 1631 msgstr "Autorska &pravapravaprava" 1632 1633 #. +> trunk 1634 #: exif/exifcaption.cpp:138 1635 msgid "Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII characters." 1636 msgstr "" 1637 1638 #. +> trunk 1639 #: exif/exifcaption.cpp:143 1640 #, fuzzy 1641 msgctxt "image cpation" 1642 msgid "Caption:" 1643 msgstr "Opis:" 1644 1645 #. +> trunk 1646 #: exif/exifcaption.cpp:145 1647 msgid "Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be used to save the text." 1648 msgstr "" 1649 1650 #. +> trunk 1651 #: exif/exifcaption.cpp:149 1652 #, kde-format 1653 msgid "Sync captions entered through %1" 1654 msgstr "" 1655 1656 #. +> trunk 1657 #: exif/exifcaption.cpp:153 1658 #, fuzzy 1659 msgid "Sync XMP caption" 1660 msgstr "Sinkroniziraj odabrano" 1661 1662 #. +> trunk 1663 #: exif/exifcaption.cpp:162 exif/exifdevice.cpp:316 1664 msgid "<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters.</b>" 1665 msgstr "" 1666 1667 #. +> trunk 1668 #: exif/exifdatetime.cpp:111 1669 #, fuzzy 1670 msgid "Creation date and time" 1671 msgstr "PoÄetno vrijeme" 1672 1673 #. +> trunk 1674 #: exif/exifdatetime.cpp:112 1675 #, fuzzy 1676 msgid "Creation sub-second" 1677 msgstr "Spremi dokument pod novim imenom" 1678 1679 #. +> trunk 1680 #: exif/exifdatetime.cpp:115 iptc/iptcorigin.cpp:425 xmp/xmporigin.cpp:399 1681 #, fuzzy, kde-format 1682 msgid "Sync creation date hosted by %1" 1683 msgstr "PoÄetno vrijeme" 1684 1685 #. +> trunk 1686 #: exif/exifdatetime.cpp:118 1687 #, fuzzy 1688 msgid "Sync XMP creation date" 1689 msgstr "NeuspjeÅ¡no stvaranje favorita. %1" 1690 1691 #. +> trunk 1692 #: exif/exifdatetime.cpp:119 1693 #, fuzzy 1694 msgid "Sync IPTC creation date" 1695 msgstr "Datum stvaranja" 1696 1697 #. +> trunk 1698 #: exif/exifdatetime.cpp:123 iptc/iptcorigin.cpp:432 xmp/xmporigin.cpp:406 1699 #, fuzzy 1700 msgid "Set creation date to today" 1701 msgstr "PoÄetno vrijeme" 1702 1703 #. +> trunk 1704 #: exif/exifdatetime.cpp:128 1705 msgid "Set here the date and time of image creation. In this standard it is the date and time the file was changed." 1706 msgstr "" 1707 1708 #. +> trunk 1709 #: exif/exifdatetime.cpp:130 1710 #, fuzzy 1711 msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." 1712 msgstr "IzbriÅ¡i stare dogaÄaje" 1713 1714 #. +> trunk 1715 #: exif/exifdatetime.cpp:137 1716 #, fuzzy 1717 msgid "Original date and time" 1718 msgstr "ÅœiÄani okvir" 1719 1720 #. +> trunk 1721 #: exif/exifdatetime.cpp:138 1722 #, fuzzy 1723 msgid "Original sub-second" 1724 msgstr "Original" 1725 1726 #. +> trunk 1727 #: exif/exifdatetime.cpp:144 1728 msgid "Set original date to today" 1729 msgstr "" 1730 1731 #. +> trunk 1732 #: exif/exifdatetime.cpp:146 1733 msgid "Set here the date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." 1734 msgstr "" 1735 1736 #. +> trunk 1737 #: exif/exifdatetime.cpp:149 1738 msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time when the original image data was generated." 1739 msgstr "" 1740 1741 #. +> trunk 1742 #: exif/exifdatetime.cpp:156 1743 #, fuzzy 1744 msgid "Digitization date and time" 1745 msgstr "ÅœiÄani okvir" 1746 1747 #. +> trunk 1748 #: exif/exifdatetime.cpp:157 1749 msgid "Digitization sub-second" 1750 msgstr "" 1751 1752 #. +> trunk 1753 #: exif/exifdatetime.cpp:163 iptc/iptcorigin.cpp:410 xmp/xmporigin.cpp:388 1754 msgid "Set digitization date to today" 1755 msgstr "" 1756 1757 #. +> trunk 1758 #: exif/exifdatetime.cpp:165 1759 msgid "Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, for example, an image was captured by a digital still camera and at the same time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will have the same contents." 1760 msgstr "" 1761 1762 #. +> trunk 1763 #: exif/exifdatetime.cpp:170 1764 msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was stored as digital data." 1765 msgstr "" 1766 1767 #. +> trunk 1768 #: exif/exifdevice.cpp:133 1769 #, fuzzy 1770 msgid "Device manufacturer (*):" 1771 msgstr "ProizvoÄaÄ:" 1772 1773 #. +> trunk 1774 #: exif/exifdevice.cpp:137 1775 msgid "Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. This field is limited to ASCII characters." 1776 msgstr "" 1777 1778 #. +> trunk 1779 #: exif/exifdevice.cpp:142 1780 #, fuzzy 1781 msgid "Device model (*):" 1782 msgstr "Ime ureÄaja" 1783 1784 #. +> trunk 1785 #: exif/exifdevice.cpp:146 1786 msgid "Set here the model of image input equipment used to take the picture. This field is limited to ASCII characters." 1787 msgstr "" 1788 1789 #. +> trunk 1790 #: exif/exifdevice.cpp:151 1791 #, fuzzy 1792 msgid "Device type:" 1793 msgstr "Tip ureÄaja:" 1794 1795 #. +> trunk 1796 #: exif/exifdevice.cpp:153 1797 #, fuzzy 1798 msgid "Film scanner" 1799 msgstr "Skener" 1800 1801 #. +> trunk 1802 #: exif/exifdevice.cpp:154 1803 #, fuzzy 1804 msgid "Reflection print scanner" 1805 msgstr "Odrazi" 1806 1807 #. +> trunk 1808 #: exif/exifdevice.cpp:155 1809 #, fuzzy 1810 msgid "Digital still camera" 1811 msgstr "Digitalni fotoaparat" 1812 1813 #. +> trunk 1814 #: exif/exifdevice.cpp:156 1815 msgid "Select here the image input equipment type used to take the picture." 1816 msgstr "" 1817 1818 #. +> trunk 1819 #: exif/exifdevice.cpp:159 1820 msgid "<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_data'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>" 1821 msgstr "" 1822 1823 #. +> trunk 1824 #: exif/exifdevice.cpp:171 1825 #, fuzzy 1826 msgid "Exposure time (seconds):" 1827 msgstr "Oboji" 1828 1829 #. +> trunk 1830 #: exif/exifdevice.cpp:176 1831 #, fuzzy 1832 msgid "Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." 1833 msgstr "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite vidjeti pretpreglede sadrÅŸaja datoteka u ikonama." 1834 1835 #. +> trunk 1836 #: exif/exifdevice.cpp:181 1837 #, fuzzy 1838 msgid "Exposure program:" 1839 msgstr "Oboji" 1840 1841 #. +> trunk 1842 #: exif/exifdevice.cpp:183 1843 #, fuzzy 1844 msgctxt "exposure program" 1845 msgid "Not defined" 1846 msgstr "Indeksirano" 1847 1848 #. +> trunk 1849 #: exif/exifdevice.cpp:184 1850 #, fuzzy 1851 msgctxt "exposure program" 1852 msgid "Manual" 1853 msgstr "RuÄno" 1854 1855 #. +> trunk 1856 #: exif/exifdevice.cpp:185 1857 #, fuzzy 1858 msgctxt "exposure program" 1859 msgid "Auto" 1860 msgstr "Automatski" 1861 1862 #. +> trunk 1863 #: exif/exifdevice.cpp:186 1864 #, fuzzy 1865 msgctxt "exposure program" 1866 msgid "Aperture priority" 1867 msgstr "Postavi prioritet" 1868 1869 #. +> trunk 1870 #: exif/exifdevice.cpp:187 1871 #, fuzzy 1872 msgctxt "exposure program" 1873 msgid "Shutter priority" 1874 msgstr "Prioritet rasporeÄivaÄa: %1" 1875 1876 #. +> trunk 1877 #: exif/exifdevice.cpp:188 1878 #, fuzzy 1879 msgctxt "exposure program" 1880 msgid "Creative program" 1881 msgstr "Napravi novi %1" 1882 1883 #. +> trunk 1884 #: exif/exifdevice.cpp:189 1885 #, fuzzy 1886 msgctxt "exposure program" 1887 msgid "Action program" 1888 msgstr "Napravi novi %1" 1889 1890 #. +> trunk 1891 #: exif/exifdevice.cpp:190 1892 #, fuzzy 1893 msgctxt "exposure program" 1894 msgid "Portrait mode" 1895 msgstr "Uglovi:" 1896 1897 #. +> trunk 1898 #: exif/exifdevice.cpp:191 1899 #, fuzzy 1900 msgctxt "exposure program" 1901 msgid "Landscape mode" 1902 msgstr "Sivi tonovi" 1903 1904 #. +> trunk 1905 #: exif/exifdevice.cpp:192 1906 msgid "Select here the program used by the camera to set exposure when the picture was taken." 1907 msgstr "" 1908 1909 #. +> trunk 1910 #: exif/exifdevice.cpp:197 1911 #, fuzzy 1912 msgid "Exposure mode:" 1913 msgstr "Oboji" 1914 1915 #. +> trunk 1916 #: exif/exifdevice.cpp:199 1917 #, fuzzy 1918 msgctxt "exposure mode" 1919 msgid "Auto" 1920 msgstr "Automatski" 1921 1922 #. +> trunk 1923 #: exif/exifdevice.cpp:200 1924 #, fuzzy 1925 msgctxt "exposure mode" 1926 msgid "Manual" 1927 msgstr "RuÄno" 1928 1929 #. +> trunk 1930 #: exif/exifdevice.cpp:201 1931 #, fuzzy 1932 msgctxt "exposure mode" 1933 msgid "Auto bracket" 1934 msgstr "Uglovi:" 1935 1936 #. +> trunk 1937 #: exif/exifdevice.cpp:202 1938 msgid "Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture was taken. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings." 1939 msgstr "" 1940 1941 #. +> trunk 1942 #: exif/exifdevice.cpp:210 1943 #, fuzzy 1944 msgid "Exposure bias (APEX):" 1945 msgstr "Sve slike" 1946 1947 #. +> trunk 1948 #: exif/exifdevice.cpp:215 1949 msgid "Set here the exposure bias value (in APEX units) used by camera to take the picture." 1950 msgstr "" 1951 1952 #. +> trunk 1953 #: exif/exifdevice.cpp:222 1954 #, fuzzy 1955 msgid "Metering mode:" 1956 msgstr "Odabir" 1957 1958 #. +> trunk 1959 #: exif/exifdevice.cpp:224 1960 #, fuzzy 1961 msgctxt "metering mode" 1962 msgid "Unknown" 1963 msgstr "Nepoznato" 1964 1965 #. +> trunk 1966 #: exif/exifdevice.cpp:225 1967 #, fuzzy 1968 msgctxt "metering mode" 1969 msgid "Average" 1970 msgstr "Prosjek" 1971 1972 #. +> trunk 1973 #: exif/exifdevice.cpp:226 1974 #, fuzzy 1975 msgctxt "metering mode" 1976 msgid "Center weighted average" 1977 msgstr "Ce&ntriraj prvu stranicu" 1978 1979 #. +> trunk 1980 #: exif/exifdevice.cpp:227 1981 #, fuzzy 1982 msgctxt "metering mode" 1983 msgid "Spot" 1984 msgstr "IstoÄkano" 1985 1986 #. +> trunk 1987 #: exif/exifdevice.cpp:228 1988 #, fuzzy 1989 msgctxt "metering mode" 1990 msgid "Multi-spot" 1991 msgstr "Multicast" 1992 1993 #. +> trunk 1994 #: exif/exifdevice.cpp:229 1995 #, fuzzy 1996 msgctxt "metering mode" 1997 msgid "Multi-segment" 1998 msgstr "MultiSegmentKIO" 1999 2000 #. +> trunk 2001 #: exif/exifdevice.cpp:230 2002 #, fuzzy 2003 msgctxt "metering mode" 2004 msgid "Partial" 2005 msgstr "DjelomiÄno" 2006 2007 #. +> trunk 2008 #: exif/exifdevice.cpp:231 2009 #, fuzzy 2010 msgctxt "metering mode" 2011 msgid "Other" 2012 msgstr "Ostalo" 2013 2014 #. +> trunk 2015 #: exif/exifdevice.cpp:232 2016 msgid "Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the picture was taken." 2017 msgstr "" 2018 2019 #. +> trunk 2020 #: exif/exifdevice.cpp:237 2021 #, fuzzy 2022 msgid "Sensitivity (ISO):" 2023 msgstr "Razlikuj velika i mala slova" 2024 2025 #. +> trunk 2026 #: exif/exifdevice.cpp:275 2027 #, fuzzy 2028 msgid "Select here the ISO Speed of the camera which took the picture." 2029 msgstr "Odaberite sedmicu u mjesecu u kojoj Äe se alarm ponavljati" 2030 2031 #. +> trunk 2032 #: exif/exifdevice.cpp:280 2033 #, fuzzy 2034 msgid "Sensing method:" 2035 msgstr "NaÄin slanja:" 2036 2037 #. +> trunk 2038 #: exif/exifdevice.cpp:282 2039 #, fuzzy 2040 msgid "Not defined" 2041 msgstr "Indeksirano" 2042 2043 #. +> trunk 2044 #: exif/exifdevice.cpp:283 2045 msgid "One-chip color area" 2046 msgstr "" 2047 2048 #. +> trunk 2049 #: exif/exifdevice.cpp:284 2050 msgid "Two-chip color area" 2051 msgstr "" 2052 2053 #. +> trunk 2054 #: exif/exifdevice.cpp:285 2055 #, fuzzy 2056 msgid "Three-chip color area" 2057 msgstr "Trobojni RGB" 2058 2059 #. +> trunk 2060 #: exif/exifdevice.cpp:286 2061 #, fuzzy 2062 msgid "Color sequential area" 2063 msgstr "Triangular Wave" 2064 2065 #. +> trunk 2066 #: exif/exifdevice.cpp:287 2067 #, fuzzy 2068 msgid "Trilinear sensor" 2069 msgstr "Triangular Wave" 2070 2071 #. +> trunk 2072 #: exif/exifdevice.cpp:288 2073 #, fuzzy 2074 msgid "Color sequential linear" 2075 msgstr "Triangular Wave" 2076 2077 #. +> trunk 2078 #: exif/exifdevice.cpp:289 2079 msgid "Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." 2080 msgstr "" 2081 2082 #. +> trunk 2083 #: exif/exifdevice.cpp:294 2084 #, fuzzy 2085 msgid "Scene capture type:" 2086 msgstr "Vrsta stanja:" 2087 2088 #. +> trunk 2089 #: exif/exifdevice.cpp:296 2090 #, fuzzy 2091 msgid "Standard" 2092 msgstr "Standardno" 2093 2094 #. +> trunk 2095 #: exif/exifdevice.cpp:297 2096 #, fuzzy 2097 msgid "Landscape" 2098 msgstr "Polegnuto" 2099 2100 #. +> trunk 2101 #: exif/exifdevice.cpp:298 2102 #, fuzzy 2103 msgid "Portrait" 2104 msgstr "4 (Uspravno)vno)vno)" 2105 2106 #. +> trunk 2107 #: exif/exifdevice.cpp:299 xmp/xmpproperties.cpp:98 2108 #, fuzzy 2109 msgid "Night scene" 2110 msgstr "Svjetlina / Kontrast" 2111 2112 #. +> trunk 2113 #: exif/exifdevice.cpp:300 2114 msgid "Select here the type of scene used by the camera to take the picture." 2115 msgstr "" 2116 2117 #. +> trunk 2118 #: exif/exifdevice.cpp:305 2119 #, fuzzy 2120 msgid "Subject distance type:" 2121 msgstr "Linija s temom" 2122 2123 #. +> trunk 2124 #: exif/exifdevice.cpp:307 2125 #, fuzzy 2126 msgid "Unknown" 2127 msgstr "Nepoznato" 2128 2129 #. +> trunk 2130 #: exif/exifdevice.cpp:308 2131 #, fuzzy 2132 msgid "Macro" 2133 msgstr "Makro" 2134 2135 #. +> trunk 2136 #: exif/exifdevice.cpp:309 2137 #, fuzzy 2138 msgid "Close view" 2139 msgstr "Zatvori prikaz" 2140 2141 #. +> trunk 2142 #: exif/exifdevice.cpp:310 2143 #, fuzzy 2144 msgid "Distant view" 2145 msgstr "Izmjesti" 2146 2147 #. +> trunk 2148 #: exif/exifdevice.cpp:311 2149 msgid "Select here the type of distance between the subject and the image input equipment." 2150 msgstr "" 2151 2152 #. +> trunk 2153 #: exif/exifeditdialog.cpp:143 iptc/iptceditdialog.cpp:153 2154 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:149 2155 #, fuzzy 2156 msgid "Next" 2157 msgstr "SljedeÄi" 2158 2159 #. +> trunk 2160 #: exif/exifeditdialog.cpp:144 iptc/iptceditdialog.cpp:154 2161 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:150 2162 #, fuzzy 2163 msgid "Previous" 2164 msgstr "Prethodni" 2165 2166 #. +> trunk 2167 #: exif/exifeditdialog.cpp:151 2168 #, fuzzy 2169 msgctxt "image caption" 2170 msgid "Caption" 2171 msgstr "Opis" 2172 2173 #. +> trunk 2174 #: exif/exifeditdialog.cpp:152 2175 #, fuzzy 2176 msgid "Caption Information" 2177 msgstr "Potvrda slanja poruke" 2178 2179 #. +> trunk 2180 #: exif/exifeditdialog.cpp:156 2181 #, fuzzy 2182 msgid "Date & Time" 2183 msgstr "Datum i vrijeme" 2184 2185 #. +> trunk 2186 #: exif/exifeditdialog.cpp:157 2187 #, fuzzy 2188 msgid "Date and Time Information" 2189 msgstr "Informacije o ureÄaju" 2190 2191 #. +> trunk 2192 #: exif/exifeditdialog.cpp:161 2193 #, fuzzy 2194 msgid "Lens" 2195 msgstr "&Sloj" 2196 2197 #. +> trunk 2198 #: exif/exifeditdialog.cpp:162 2199 #, fuzzy 2200 msgid "Lens Settings" 2201 msgstr "Postavke sadrÅŸaja" 2202 2203 #. +> trunk 2204 #: exif/exifeditdialog.cpp:166 2205 #, fuzzy 2206 msgid "Device" 2207 msgstr "UreÄaj" 2208 2209 #. +> trunk 2210 #: exif/exifeditdialog.cpp:167 2211 #, fuzzy 2212 msgid "Capture Device Settings" 2213 msgstr "Postavke ureÄaja" 2214 2215 #. +> trunk 2216 #: exif/exifeditdialog.cpp:171 2217 #, fuzzy 2218 msgid "Light" 2219 msgstr "Svjetlo" 2220 2221 #. +> trunk 2222 #: exif/exifeditdialog.cpp:172 2223 #, fuzzy 2224 msgid "Light Source Information" 2225 msgstr "Podaci o terenu" 2226 2227 #. +> trunk 2228 #: exif/exifeditdialog.cpp:176 2229 #, fuzzy 2230 msgctxt "Picture adjustments" 2231 msgid "Adjustments" 2232 msgstr "PodeÅ¡avanja" 2233 2234 #. +> trunk 2235 #: exif/exifeditdialog.cpp:177 2236 #, fuzzy 2237 msgid "Pictures Adjustments" 2238 msgstr "PodeÅ¡avanja" 2239 2240 #. +> trunk 2241 #: exif/exifeditdialog.cpp:334 2242 #, fuzzy 2243 msgid "Edit EXIF Metadata" 2244 msgstr "Uzorci" 2245 2246 #. +> trunk 2247 #: exif/exifeditdialog.cpp:335 iptc/iptceditdialog.cpp:381 2248 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:372 2249 #, fuzzy 2250 msgid "(read only)" 2251 msgstr "Samo za Äitanje" 2252 2253 #. +> trunk 2254 #: exif/exiflens.cpp:156 2255 #, fuzzy 2256 msgid "Focal length (mm):" 2257 msgstr "ÅœariÅ¡na duljina: " 2258 2259 #. +> trunk 2260 #: exif/exiflens.cpp:162 2261 msgid "Set here the lens focal length in millimeters used by camera to take the picture." 2262 msgstr "" 2263 2264 #. +> trunk 2265 #: exif/exiflens.cpp:167 2266 #, fuzzy 2267 msgid "Focal length in 35mm film (mm):" 2268 msgstr "Fokalna duljina od 35 mm" 2269 2270 #. +> trunk 2271 #: exif/exiflens.cpp:169 2272 msgid "Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown." 2273 msgstr "" 2274 2275 #. +> trunk 2276 #: exif/exiflens.cpp:175 2277 #, fuzzy 2278 msgid "Digital zoom ratio:" 2279 msgstr "Digitalni fotoaparat" 2280 2281 #. +> trunk 2282 #: exif/exiflens.cpp:181 2283 msgid "Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." 2284 msgstr "" 2285 2286 #. +> trunk 2287 #: exif/exiflens.cpp:186 2288 msgid "Lens aperture (f-number):" 2289 msgstr "" 2290 2291 #. +> trunk 2292 #: exif/exiflens.cpp:189 2293 msgid "Select here the lens aperture used by camera to take the picture." 2294 msgstr "" 2295 2296 #. +> trunk 2297 #: exif/exiflens.cpp:194 2298 #, fuzzy 2299 msgid "Max. lens aperture (f-number):" 2300 msgstr "Uzorci" 2301 2302 #. +> trunk 2303 #: exif/exiflens.cpp:197 2304 msgid "Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the picture." 2305 msgstr "" 2306 2307 #. +> trunk 2308 #: exif/exiflight.cpp:88 2309 #, fuzzy 2310 msgid "No flash" 2311 msgstr "Nema datoteka?" 2312 2313 #. +> trunk 2314 #: exif/exiflight.cpp:89 2315 #, fuzzy 2316 msgid "Fired" 2317 msgstr "Direktoriji" 2318 2319 #. +> trunk 2320 #: exif/exiflight.cpp:90 2321 msgid "Fired, no strobe return light" 2322 msgstr "" 2323 2324 #. +> trunk 2325 #: exif/exiflight.cpp:91 2326 msgid "Fired, strobe return light" 2327 msgstr "" 2328 2329 #. +> trunk 2330 #: exif/exiflight.cpp:92 2331 msgid "Yes, compulsory" 2332 msgstr "" 2333 2334 #. +> trunk 2335 #: exif/exiflight.cpp:93 2336 msgid "Yes, compulsory, no return light" 2337 msgstr "" 2338 2339 #. +> trunk 2340 #: exif/exiflight.cpp:94 2341 msgid "Yes, compulsory, return light" 2342 msgstr "" 2343 2344 #. +> trunk 2345 #: exif/exiflight.cpp:95 2346 #, fuzzy 2347 msgid "No, compulsory" 2348 msgstr "Bez sabijanja" 2349 2350 #. +> trunk 2351 #: exif/exiflight.cpp:96 2352 msgid "No, auto" 2353 msgstr "" 2354 2355 #. +> trunk 2356 #: exif/exiflight.cpp:97 2357 #, fuzzy 2358 msgid "Yes, auto" 2359 msgstr "Da" 2360 2361 #. +> trunk 2362 #: exif/exiflight.cpp:98 2363 msgid "Yes, auto, no return light" 2364 msgstr "" 2365 2366 #. +> trunk 2367 #: exif/exiflight.cpp:99 2368 msgid "Yes, auto, return light" 2369 msgstr "" 2370 2371 #. +> trunk 2372 #: exif/exiflight.cpp:100 2373 #, fuzzy 2374 msgid "No flash function" 2375 msgstr "Nema takve funkcije \"%1\"" 2376 2377 #. +> trunk 2378 #: exif/exiflight.cpp:101 2379 msgid "Yes, red-eye" 2380 msgstr "" 2381 2382 #. +> trunk 2383 #: exif/exiflight.cpp:102 2384 msgid "Yes, red-eye, no return light" 2385 msgstr "" 2386 2387 #. +> trunk 2388 #: exif/exiflight.cpp:103 2389 msgid "Yes, red-eye, return light" 2390 msgstr "" 2391 2392 #. +> trunk 2393 #: exif/exiflight.cpp:104 2394 msgid "Yes, compulsory, red-eye" 2395 msgstr "" 2396 2397 #. +> trunk 2398 #: exif/exiflight.cpp:105 2399 msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" 2400 msgstr "" 2401 2402 #. +> trunk 2403 #: exif/exiflight.cpp:106 2404 msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" 2405 msgstr "" 2406 2407 #. +> trunk 2408 #: exif/exiflight.cpp:107 2409 msgid "Yes, auto, red-eye" 2410 msgstr "" 2411 2412 #. +> trunk 2413 #: exif/exiflight.cpp:108 2414 msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" 2415 msgstr "" 2416 2417 #. +> trunk 2418 #: exif/exiflight.cpp:109 2419 msgid "Yes, auto, red-eye, return light" 2420 msgstr "" 2421 2422 #. +> trunk 2423 #: exif/exiflight.cpp:138 2424 #, fuzzy 2425 msgid "Light source:" 2426 msgstr "Visina:" 2427 2428 #. +> trunk 2429 #: exif/exiflight.cpp:140 2430 #, fuzzy 2431 msgctxt "light source" 2432 msgid "Unknown" 2433 msgstr "Nepoznato" 2434 2435 #. +> trunk 2436 #: exif/exiflight.cpp:141 2437 #, fuzzy 2438 msgctxt "light source" 2439 msgid "Daylight" 2440 msgstr "Visina:" 2441 2442 #. +> trunk 2443 #: exif/exiflight.cpp:142 2444 #, fuzzy 2445 msgctxt "light source" 2446 msgid "Fluorescent" 2447 msgstr "Å uma" 2448 2449 #. +> trunk 2450 #: exif/exiflight.cpp:143 2451 msgctxt "light source" 2452 msgid "Tungsten (incandescent light)" 2453 msgstr "" 2454 2455 #. +> trunk 2456 #: exif/exiflight.cpp:144 2457 #, fuzzy 2458 msgctxt "light source" 2459 msgid "Flash" 2460 msgstr "Bljeskalica" 2461 2462 #. +> trunk 2463 #: exif/exiflight.cpp:145 2464 #, fuzzy 2465 msgctxt "light source" 2466 msgid "Fine weather" 2467 msgstr "Sloj" 2468 2469 #. +> trunk 2470 #: exif/exiflight.cpp:146 2471 #, fuzzy 2472 msgctxt "light source" 2473 msgid "Cloudy weather" 2474 msgstr "Sloj" 2475 2476 #. +> trunk 2477 #: exif/exiflight.cpp:147 2478 #, fuzzy 2479 msgctxt "light source" 2480 msgid "Shade" 2481 msgstr "SjenÄanje" 2482 2483 #. +> trunk 2484 #: exif/exiflight.cpp:148 2485 msgctxt "light source" 2486 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" 2487 msgstr "" 2488 2489 #. +> trunk 2490 #: exif/exiflight.cpp:149 2491 msgctxt "light source" 2492 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" 2493 msgstr "" 2494 2495 #. +> trunk 2496 #: exif/exiflight.cpp:150 2497 msgctxt "light source" 2498 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" 2499 msgstr "" 2500 2501 #. +> trunk 2502 #: exif/exiflight.cpp:151 2503 msgctxt "light source" 2504 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" 2505 msgstr "" 2506 2507 #. +> trunk 2508 #: exif/exiflight.cpp:152 2509 #, fuzzy 2510 msgctxt "light source" 2511 msgid "Standard light A" 2512 msgstr "StriÅŸenje" 2513 2514 #. +> trunk 2515 #: exif/exiflight.cpp:153 2516 #, fuzzy 2517 msgctxt "light source" 2518 msgid "Standard light B" 2519 msgstr "StriÅŸenje" 2520 2521 #. +> trunk 2522 #: exif/exiflight.cpp:154 2523 #, fuzzy 2524 msgctxt "light source" 2525 msgid "Standard light C" 2526 msgstr "StriÅŸenje" 2527 2528 #. +> trunk 2529 #: exif/exiflight.cpp:155 2530 #, fuzzy 2531 msgctxt "light source" 2532 msgid "D55" 2533 msgstr "5x5" 2534 2535 #. +> trunk 2536 #: exif/exiflight.cpp:156 2537 #, fuzzy 2538 msgctxt "light source" 2539 msgid "D65" 2540 msgstr "MD5" 2541 2542 #. +> trunk 2543 #: exif/exiflight.cpp:157 2544 #, fuzzy 2545 msgctxt "light source" 2546 msgid "D75" 2547 msgstr "MD5" 2548 2549 #. +> trunk 2550 #: exif/exiflight.cpp:158 2551 #, fuzzy 2552 msgctxt "light source" 2553 msgid "D50" 2554 msgstr "50" 2555 2556 #. +> trunk 2557 #: exif/exiflight.cpp:159 2558 msgctxt "light source" 2559 msgid "ISO studio tungsten" 2560 msgstr "" 2561 2562 #. +> trunk 2563 #: exif/exiflight.cpp:160 2564 #, fuzzy 2565 msgctxt "light source" 2566 msgid "Other light source" 2567 msgstr "Visina:" 2568 2569 #. +> trunk 2570 #: exif/exiflight.cpp:161 2571 #, fuzzy 2572 msgid "Select here the kind of light source used to take the picture." 2573 msgstr "Odaberi boju koja iscrtava pokazivaÄ" 2574 2575 #. +> trunk 2576 #: exif/exiflight.cpp:166 2577 #, fuzzy 2578 msgid "Flash mode:" 2579 msgstr "Oboji" 2580 2581 #. +> trunk 2582 #: exif/exiflight.cpp:173 2583 msgid "Select here the flash program mode used by the camera to take the picture." 2584 msgstr "" 2585 2586 #. +> trunk 2587 #: exif/exiflight.cpp:178 2588 msgid "Flash energy (BCPS):" 2589 msgstr "" 2590 2591 #. +> trunk 2592 #: exif/exiflight.cpp:184 2593 msgid "Set here the flash energy used to take the picture in BCPS units. Beam Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective intensity for a period of one second." 2594 msgstr "" 2595 2596 #. +> trunk 2597 #: exif/exiflight.cpp:192 2598 #, fuzzy 2599 msgid "White balance:" 2600 msgstr "RavnoteÅŸa bjeline" 2601 2602 #. +> trunk 2603 #: exif/exiflight.cpp:194 2604 #, fuzzy 2605 msgid "Auto" 2606 msgstr "Automatski" 2607 2608 #. +> trunk 2609 #: exif/exiflight.cpp:195 2610 #, fuzzy 2611 msgid "Manual" 2612 msgstr "RuÄno" 2613 2614 #. +> trunk 2615 #: exif/exiflight.cpp:196 2616 msgid "Select here the white balance mode set by the camera when the picture was taken." 2617 msgstr "" 2618 2619 #. +> trunk 2620 #: iptc/iptccategories.cpp:92 xmp/xmpcategories.cpp:86 2621 msgid "Identify subject of content (3 chars max):" 2622 msgstr "" 2623 2624 #. +> trunk 2625 #: iptc/iptccategories.cpp:97 2626 msgid "Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII characters." 2627 msgstr "" 2628 2629 #. +> trunk 2630 #: iptc/iptccategories.cpp:100 xmp/xmpcategories.cpp:93 2631 #, fuzzy 2632 msgid "Supplemental categories:" 2633 msgstr "Dopunjene interpunkcije" 2634 2635 #. +> trunk 2636 #: iptc/iptccategories.cpp:106 2637 msgid "Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to 32 ASCII characters." 2638 msgstr "" 2639 2640 #. +> trunk 2641 #: iptc/iptccategories.cpp:112 iptc/iptckeywords.cpp:100 2642 #: xmp/xmpcategories.cpp:102 xmp/xmpkeywords.cpp:91 2643 #, fuzzy 2644 msgid "&Add" 2645 msgstr "&Dodaj" 2646 2647 #. +> trunk 2648 #: iptc/iptccategories.cpp:113 iptc/iptckeywords.cpp:101 2649 #: xmp/xmpcategories.cpp:103 xmp/xmpkeywords.cpp:92 2650 #, fuzzy 2651 msgid "&Delete" 2652 msgstr "&IzbriÅ¡i" 2653 2654 #. +> trunk 2655 #: iptc/iptccategories.cpp:114 iptc/iptckeywords.cpp:102 2656 #: xmp/xmpcategories.cpp:104 xmp/xmpkeywords.cpp:93 2657 #, fuzzy 2658 msgid "&Replace" 2659 msgstr "&Zamijeni" 2660 2661 #. +> trunk 2662 #: iptc/iptccategories.cpp:123 iptc/iptccontent.cpp:128 2663 #: iptc/iptccredits.cpp:147 iptc/iptcenvelope.cpp:269 2664 #: iptc/iptckeywords.cpp:111 iptc/iptcorigin.cpp:497 2665 #: iptc/iptcproperties.cpp:239 iptc/iptcstatus.cpp:130 iptc/iptcsubjects.cpp:98 2666 msgid "<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC_Information_Interchange_Model'>IPTC</a></b> text tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters and limit string sizes. Use contextual help for details.</b>" 2667 msgstr "" 2668 2669 #. +> trunk 2670 #: iptc/iptccontent.cpp:97 xmp/xmpcontent.cpp:92 2671 #, fuzzy 2672 msgid "Headline:" 2673 msgstr "Naslovi:" 2674 2675 #. +> trunk 2676 #: iptc/iptccontent.cpp:102 2677 msgid "Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII characters." 2678 msgstr "" 2679 2680 #. +> trunk 2681 #: iptc/iptccontent.cpp:107 xmp/xmpcontent.cpp:99 2682 #, fuzzy 2683 msgctxt "content description" 2684 msgid "Caption:" 2685 msgstr "Opis:" 2686 2687 #. +> trunk 2688 #: iptc/iptccontent.cpp:110 xmp/xmpcontent.cpp:106 2689 #, kde-format 2690 msgid "Sync caption entered through %1" 2691 msgstr "" 2692 2693 #. +> trunk 2694 #: iptc/iptccontent.cpp:117 2695 msgid "Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII characters." 2696 msgstr "" 2697 2698 #. +> trunk 2699 #: iptc/iptccontent.cpp:122 xmp/xmpcontent.cpp:119 2700 #, fuzzy 2701 msgid "Caption Writer:" 2702 msgstr "Opis:" 2703 2704 #. +> trunk 2705 #: iptc/iptccontent.cpp:123 xmp/xmpcontent.cpp:122 2706 #, fuzzy 2707 msgid "Enter the name of the caption author." 2708 msgstr "Unesite ime drugog igraÄa." 2709 2710 #. +> trunk 2711 #: iptc/iptccredits.cpp:99 xmp/xmpcontent.cpp:124 2712 #, fuzzy 2713 msgid "Copyright:" 2714 msgstr "Autorska &pravapravaprava" 2715 2716 #. +> trunk 2717 #: iptc/iptccredits.cpp:104 2718 msgid "Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII characters." 2719 msgstr "" 2720 2721 #. +> trunk 2722 #: iptc/iptccredits.cpp:109 xmp/xmpcredits.cpp:113 2723 #, fuzzy 2724 msgid "Byline:" 2725 msgstr "Cilindar:" 2726 2727 #. +> trunk 2728 #: iptc/iptccredits.cpp:110 xmp/xmpcredits.cpp:114 2729 #, fuzzy 2730 msgid "Set here the name of content creator." 2731 msgstr "Unesite ime mape koju treba stvoriti:" 2732 2733 #. +> trunk 2734 #: iptc/iptccredits.cpp:115 xmp/xmpcredits.cpp:118 2735 #, fuzzy 2736 msgid "Byline Title:" 2737 msgstr "Naslov pogona" 2738 2739 #. +> trunk 2740 #: iptc/iptccredits.cpp:116 xmp/xmpcredits.cpp:121 2741 #, fuzzy 2742 msgid "Set here the title of content creator." 2743 msgstr "Ovdje unosite naslov radnog lista." 2744 2745 #. +> trunk 2746 #: iptc/iptccredits.cpp:121 xmp/xmpcredits.cpp:183 2747 #, fuzzy 2748 msgid "Credit:" 2749 msgstr "Svojstva âŠ" 2750 2751 #. +> trunk 2752 #: iptc/iptccredits.cpp:126 2753 msgid "Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." 2754 msgstr "" 2755 2756 #. +> trunk 2757 #: iptc/iptccredits.cpp:131 xmp/xmpcredits.cpp:190 2758 #, fuzzy 2759 msgctxt "original owner of content" 2760 msgid "Source:" 2761 msgstr "Izvor:" 2762 2763 #. +> trunk 2764 #: iptc/iptccredits.cpp:136 2765 msgid "Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII characters." 2766 msgstr "" 2767 2768 #. +> trunk 2769 #: iptc/iptccredits.cpp:141 2770 #, fuzzy 2771 msgid "Contact:" 2772 msgstr "Kontakt:" 2773 2774 #. +> trunk 2775 #: iptc/iptccredits.cpp:142 2776 msgid "Set here the person or organisation to contact." 2777 msgstr "" 2778 2779 #. +> trunk 2780 #: iptc/iptceditdialog.cpp:161 xmp/xmpeditdialog.cpp:157 2781 #, fuzzy 2782 msgid "Content" 2783 msgstr "SadrÅŸaj" 2784 2785 #. +> trunk 2786 #: iptc/iptceditdialog.cpp:162 xmp/xmpeditdialog.cpp:158 2787 msgid "" 2788 "<qt>Content Information<br/>" 2789 "<i>Use this panel to describe the visual content of the image</i></qt>" 2790 msgstr "" 2791 2792 #. +> trunk 2793 #: iptc/iptceditdialog.cpp:167 xmp/xmpeditdialog.cpp:163 2794 #, fuzzy 2795 msgid "Origin" 2796 msgstr "Dijagonalno" 2797 2798 #. +> trunk 2799 #: iptc/iptceditdialog.cpp:168 xmp/xmpeditdialog.cpp:164 2800 msgid "" 2801 "<qt>Origin Information<br/>" 2802 "<i>Use this panel for formal descriptive information about the image</i></qt>" 2803 msgstr "" 2804 2805 #. +> trunk 2806 #: iptc/iptceditdialog.cpp:173 xmp/xmpeditdialog.cpp:169 2807 #, fuzzy 2808 msgid "Credits" 2809 msgstr "&PoniÅ¡tava ureÄivanja" 2810 2811 #. +> trunk 2812 #: iptc/iptceditdialog.cpp:174 xmp/xmpeditdialog.cpp:170 2813 msgid "" 2814 "<qt>Credit Information<br/>" 2815 "<i>Use this panel to record copyright information about the image</i></qt>" 2816 msgstr "" 2817 2818 #. +> trunk 2819 #: iptc/iptceditdialog.cpp:179 xmp/xmpeditdialog.cpp:175 2820 #, fuzzy 2821 msgid "Subjects" 2822 msgstr "Subjekt" 2823 2824 #. +> trunk 2825 #: iptc/iptceditdialog.cpp:180 xmp/xmpeditdialog.cpp:176 2826 msgid "" 2827 "<qt>Subject Information<br/>" 2828 "<i>Use this panel to record subject information about the image</i></qt>" 2829 msgstr "" 2830 2831 #. +> trunk 2832 #: iptc/iptceditdialog.cpp:185 xmp/xmpeditdialog.cpp:181 2833 #, fuzzy 2834 msgid "Keywords" 2835 msgstr "KljuÄne rijeÄi" 2836 2837 #. +> trunk 2838 #: iptc/iptceditdialog.cpp:186 xmp/xmpeditdialog.cpp:182 2839 msgid "" 2840 "<qt>Keyword Information<br/>" 2841 "<i>Use this panel to record keywords relevant to the image</i></qt>" 2842 msgstr "" 2843 2844 #. +> trunk 2845 #: iptc/iptceditdialog.cpp:191 xmp/xmpeditdialog.cpp:187 2846 #, fuzzy 2847 msgid "Categories" 2848 msgstr "Kategorije" 2849 2850 #. +> trunk 2851 #: iptc/iptceditdialog.cpp:192 xmp/xmpeditdialog.cpp:188 2852 msgid "" 2853 "<qt>Category Information<br/>" 2854 "<i>Use this panel to record categories relevant to the image</i></qt>" 2855 msgstr "" 2856 2857 #. +> trunk 2858 #: iptc/iptceditdialog.cpp:197 xmp/xmpeditdialog.cpp:193 2859 #, fuzzy 2860 msgid "Status" 2861 msgstr "Status" 2862 2863 #. +> trunk 2864 #: iptc/iptceditdialog.cpp:198 xmp/xmpeditdialog.cpp:194 2865 msgid "" 2866 "<qt>Status Information<br/>" 2867 "<i>Use this panel to record workflow information</i></qt>" 2868 msgstr "" 2869 2870 #. +> trunk 2871 #: iptc/iptceditdialog.cpp:203 xmp/xmpeditdialog.cpp:199 2872 #, fuzzy 2873 msgid "Properties" 2874 msgstr "Svojstva" 2875 2876 #. +> trunk 2877 #: iptc/iptceditdialog.cpp:204 xmp/xmpeditdialog.cpp:200 2878 msgid "" 2879 "<qt>Status Properties<br/>" 2880 "<i>Use this panel to record workflow properties</i></qt>" 2881 msgstr "" 2882 2883 #. +> trunk 2884 #: iptc/iptceditdialog.cpp:209 2885 #, fuzzy 2886 msgid "Envelope" 2887 msgstr "Omotnica" 2888 2889 #. +> trunk 2890 #: iptc/iptceditdialog.cpp:210 2891 msgid "" 2892 "<qt>Envelope Information<br/>" 2893 "<i>Use this panel to record editorial details</i></qt>" 2894 msgstr "" 2895 2896 #. +> trunk 2897 #: iptc/iptceditdialog.cpp:380 2898 #, fuzzy 2899 msgid "Edit IPTC Metadata" 2900 msgstr "Uzorci" 2901 2902 #. +> trunk 2903 #: iptc/iptcenvelope.cpp:91 2904 #, fuzzy 2905 msgid "No ObjectData" 2906 msgstr "Nema Teme" 2907 2908 #. +> trunk 2909 #: iptc/iptcenvelope.cpp:92 2910 msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 1)" 2911 msgstr "" 2912 2913 #. +> trunk 2914 #: iptc/iptcenvelope.cpp:93 2915 msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 2)" 2916 msgstr "" 2917 2918 #. +> trunk 2919 #: iptc/iptcenvelope.cpp:94 2920 msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 3)" 2921 msgstr "" 2922 2923 #. +> trunk 2924 #: iptc/iptcenvelope.cpp:95 2925 msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 4)" 2926 msgstr "" 2927 2928 #. +> trunk 2929 #: iptc/iptcenvelope.cpp:96 2930 msgid "IPTC7901 Recommended Message Format" 2931 msgstr "" 2932 2933 #. +> trunk 2934 #: iptc/iptcenvelope.cpp:97 2935 #, fuzzy 2936 msgid "Tagged Image File Format (version 5.0)" 2937 msgstr "OznaÄeni format slike" 2938 2939 #. +> trunk 2940 #: iptc/iptcenvelope.cpp:98 2941 #, fuzzy 2942 msgid "Tagged Image File Format (version 6.0)" 2943 msgstr "OznaÄeni format slike" 2944 2945 #. +> trunk 2946 #: iptc/iptcenvelope.cpp:99 2947 #, fuzzy 2948 msgid "Illustrator" 2949 msgstr "BrojaÄ" 2950 2951 #. +> trunk 2952 #: iptc/iptcenvelope.cpp:100 2953 #, fuzzy 2954 msgid "AppleSingle" 2955 msgstr "Jedan" 2956 2957 #. +> trunk 2958 #: iptc/iptcenvelope.cpp:101 2959 msgid "NAA 89-3 (ANPA 1312)" 2960 msgstr "" 2961 2962 #. +> trunk 2963 #: iptc/iptcenvelope.cpp:102 2964 #, fuzzy 2965 msgid "MacBinary II" 2966 msgstr "&Sloj" 2967 2968 #. +> trunk 2969 #: iptc/iptcenvelope.cpp:103 2970 msgid "IPTC Unstructured Character Oriented File Format" 2971 msgstr "" 2972 2973 #. +> trunk 2974 #: iptc/iptcenvelope.cpp:104 2975 msgid "United Press International ANPA 1312 variant" 2976 msgstr "" 2977 2978 #. +> trunk 2979 #: iptc/iptcenvelope.cpp:105 2980 msgid "United Press International Down-Load Message" 2981 msgstr "" 2982 2983 #. +> trunk 2984 #: iptc/iptcenvelope.cpp:106 2985 #, fuzzy 2986 msgid "JPEG File Interchange" 2987 msgstr "Datoteka je izmjenjena" 2988 2989 #. +> trunk 2990 #: iptc/iptcenvelope.cpp:107 2991 #, fuzzy 2992 msgid "Photo-CD Image-Pac" 2993 msgstr "Odaberite sliku" 2994 2995 #. +> trunk 2996 #: iptc/iptcenvelope.cpp:108 2997 msgid "Microsoft Bit Mapped Graphics File [*.BMP]" 2998 msgstr "" 2999 3000 #. +> trunk 3001 #: iptc/iptcenvelope.cpp:109 3002 msgid "Digital Audio File [*.WAV]" 3003 msgstr "" 3004 3005 #. +> trunk 3006 #: iptc/iptcenvelope.cpp:110 3007 msgid "Audio plus Moving Video [*.AVI]" 3008 msgstr "" 3009 3010 #. +> trunk 3011 #: iptc/iptcenvelope.cpp:111 3012 msgid "PC DOS/Windows Executable Files [*.COM][*.EXE]" 3013 msgstr "" 3014 3015 #. +> trunk 3016 #: iptc/iptcenvelope.cpp:112 3017 #, fuzzy 3018 msgid "Compressed Binary File [*.ZIP]" 3019 msgstr "Sabijena datoteka" 3020 3021 #. +> trunk 3022 #: iptc/iptcenvelope.cpp:113 3023 #, fuzzy 3024 msgid "Audio Interchange File Format AIFF" 3025 msgstr "OznaÄeni format slike" 3026 3027 #. +> trunk 3028 #: iptc/iptcenvelope.cpp:114 3029 msgid "RIFF Wave (Microsoft Corporation)" 3030 msgstr "" 3031 3032 #. +> trunk 3033 #: iptc/iptcenvelope.cpp:115 3034 #, fuzzy 3035 msgid "Freehand (version 3.1)" 3036 msgstr "SFTP inaÄica %1" 3037 3038 #. +> trunk 3039 #: iptc/iptcenvelope.cpp:116 3040 #, fuzzy 3041 msgid "Freehand (version 4.0)" 3042 msgstr "ProstoruÄno" 3043 3044 #. +> trunk 3045 #: iptc/iptcenvelope.cpp:117 3046 #, fuzzy 3047 msgid "Freehand (version 5.0)" 3048 msgstr "ProstoruÄno" 3049 3050 #. +> trunk 3051 #: iptc/iptcenvelope.cpp:118 3052 #, fuzzy 3053 msgid "Freehand (version 5.5)" 3054 msgstr "ProstoruÄno" 3055 3056 #. +> trunk 3057 #: iptc/iptcenvelope.cpp:119 3058 #, fuzzy 3059 msgid "Hypertext Markup Language \"HTML\"" 3060 msgstr "&UobiÄajeno" 3061 3062 #. +> trunk 3063 #: iptc/iptcenvelope.cpp:120 3064 msgid "MPEG 2 Audio Layer 2 (Musicom), ISO/IEC" 3065 msgstr "" 3066 3067 #. +> trunk 3068 #: iptc/iptcenvelope.cpp:121 3069 msgid "MPEG 2 Audio Layer 3, ISO/IEC" 3070 msgstr "" 3071 3072 #. +> trunk 3073 #: iptc/iptcenvelope.cpp:122 3074 #, fuzzy 3075 msgid "Portable Document File [*.PDF] Adobe" 3076 msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" 3077 3078 #. +> trunk 3079 #: iptc/iptcenvelope.cpp:123 3080 #, fuzzy 3081 msgid "News Industry Text Format" 3082 msgstr "Format teksta" 3083 3084 #. +> trunk 3085 #: iptc/iptcenvelope.cpp:124 3086 msgid "Tape Archive [*.TAR]" 3087 msgstr "" 3088 3089 #. +> trunk 3090 #: iptc/iptcenvelope.cpp:125 3091 msgid "Tidningarnas Telegrambyra NITF version (TTNITF DTD)" 3092 msgstr "" 3093 3094 #. +> trunk 3095 #: iptc/iptcenvelope.cpp:126 3096 msgid "Ritzaus Bureau NITF version (RBNITF DTD)" 3097 msgstr "" 3098 3099 #. +> trunk 3100 #: iptc/iptcenvelope.cpp:127 3101 msgid "Corel Draw [*.CDR]" 3102 msgstr "" 3103 3104 #. +> trunk 3105 #: iptc/iptcenvelope.cpp:174 3106 #, fuzzy 3107 msgid "Destination:" 3108 msgstr "OdrediÅ¡te:" 3109 3110 #. +> trunk 3111 #: iptc/iptcenvelope.cpp:178 3112 msgid "Enter the envelope destination. This field is limited to 1024 ASCII characters." 3113 msgstr "" 3114 3115 #. +> trunk 3116 #: iptc/iptcenvelope.cpp:183 3117 msgid "U.N.O ID:" 3118 msgstr "" 3119 3120 #. +> trunk 3121 #: iptc/iptcenvelope.cpp:188 3122 msgid "Set here the Unique Name of Object identifier. This field is limited to 80 ASCII characters." 3123 msgstr "" 3124 3125 #. +> trunk 3126 #: iptc/iptcenvelope.cpp:193 3127 #, fuzzy 3128 #| msgid "Product" 3129 msgid "Product ID:" 3130 msgstr "UmnoÅŸak" 3131 3132 #. +> trunk 3133 #: iptc/iptcenvelope.cpp:198 3134 msgid "Set here the product identifier. This field is limited to 32 ASCII characters." 3135 msgstr "" 3136 3137 #. +> trunk 3138 #: iptc/iptcenvelope.cpp:203 3139 #, fuzzy 3140 msgid "Service ID:" 3141 msgstr "Usluga:" 3142 3143 #. +> trunk 3144 #: iptc/iptcenvelope.cpp:208 3145 msgid "Set here the service identifier. This field is limited to 10 ASCII characters." 3146 msgstr "" 3147 3148 #. +> trunk 3149 #: iptc/iptcenvelope.cpp:213 3150 #, fuzzy 3151 msgid "Envelope ID:" 3152 msgstr "Omotnica DL" 3153 3154 #. +> trunk 3155 #: iptc/iptcenvelope.cpp:218 3156 msgid "Set here the envelope identifier. This field is limited to 8 ASCII characters." 3157 msgstr "" 3158 3159 #. +> trunk 3160 #: iptc/iptcenvelope.cpp:223 iptc/iptcproperties.cpp:186 3161 #: xmp/xmpproperties.cpp:186 3162 #, fuzzy 3163 msgid "Priority:" 3164 msgstr "Prioritet:" 3165 3166 #. +> trunk 3167 #: iptc/iptcenvelope.cpp:225 3168 #, fuzzy 3169 msgctxt "priority for the envelope" 3170 msgid "0: None" 3171 msgstr "Nijedan" 3172 3173 #. +> trunk 3174 #: iptc/iptcenvelope.cpp:226 3175 #, fuzzy 3176 msgctxt "priority for the envelope" 3177 msgid "1: High" 3178 msgstr "Visok" 3179 3180 #. +> trunk 3181 #: iptc/iptcenvelope.cpp:230 3182 #, fuzzy 3183 msgctxt "priority for the envelope" 3184 msgid "5: Normal" 3185 msgstr "ObiÄno" 3186 3187 #. +> trunk 3188 #: iptc/iptcenvelope.cpp:233 3189 msgctxt "priority for the envelope" 3190 msgid "8: Low" 3191 msgstr "" 3192 3193 #. +> trunk 3194 #: iptc/iptcenvelope.cpp:234 3195 #, fuzzy 3196 msgid "Select here the envelope priority." 3197 msgstr "Ovime odabirete privremeno Äuvanje potvrda u lokalnoj pohrani." 3198 3199 #. +> trunk 3200 #: iptc/iptcenvelope.cpp:238 3201 #, fuzzy 3202 msgid "Format:" 3203 msgstr "Oblik:" 3204 3205 #. +> trunk 3206 #: iptc/iptcenvelope.cpp:250 3207 #, fuzzy 3208 msgid "Select here envelope file format." 3209 msgstr "Odredi podformat slike" 3210 3211 #. +> trunk 3212 #: iptc/iptcenvelope.cpp:254 3213 #, fuzzy 3214 msgid "Sent date:" 3215 msgstr "PoÄetno vrijeme" 3216 3217 #. +> trunk 3218 #: iptc/iptcenvelope.cpp:255 3219 #, fuzzy 3220 msgid "Sent time:" 3221 msgstr "AljaÅ¡ko vrijeme" 3222 3223 #. +> trunk 3224 #: iptc/iptcenvelope.cpp:261 3225 msgid "Set envelope sent date to today" 3226 msgstr "" 3227 3228 #. +> trunk 3229 #: iptc/iptcenvelope.cpp:263 3230 msgid "Set here the date when the service sent the material." 3231 msgstr "" 3232 3233 #. +> trunk 3234 #: iptc/iptcenvelope.cpp:264 3235 #, fuzzy 3236 msgid "Set here the time when the service sent the material." 3237 msgstr "Postavi vrijeme na PC-ju &prema vremenu na ruÄnom raÄunalou" 3238 3239 #. +> trunk 3240 #: iptc/iptckeywords.cpp:88 xmp/xmpkeywords.cpp:82 3241 #, fuzzy 3242 msgid "Use information retrieval words:" 3243 msgstr "Spremi informacije i zatvori" 3244 3245 #. +> trunk 3246 #: iptc/iptckeywords.cpp:94 3247 msgid "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." 3248 msgstr "" 3249 3250 #. +> trunk 3251 #: iptc/iptcorigin.cpp:101 xmp/xmporigin.cpp:92 3252 #, fuzzy 3253 msgid "Afghanistan" 3254 msgstr "Afghanistan" 3255 3256 #. +> trunk 3257 #: iptc/iptcorigin.cpp:102 xmp/xmporigin.cpp:93 3258 #, fuzzy 3259 msgid "Albania" 3260 msgstr "Albanija" 3261 3262 #. +> trunk 3263 #: iptc/iptcorigin.cpp:103 xmp/xmporigin.cpp:94 3264 #, fuzzy 3265 msgid "Algeria" 3266 msgstr "AlÅŸir" 3267 3268 #. +> trunk 3269 #: iptc/iptcorigin.cpp:104 xmp/xmporigin.cpp:95 3270 #, fuzzy 3271 msgid "American Samoa" 3272 msgstr "American Samoa" 3273 3274 #. +> trunk 3275 #: iptc/iptcorigin.cpp:105 xmp/xmporigin.cpp:96 3276 #, fuzzy 3277 msgid "Andorra" 3278 msgstr "Andora" 3279 3280 #. +> trunk 3281 #: iptc/iptcorigin.cpp:106 iptc/iptcorigin.cpp:108 xmp/xmporigin.cpp:97 3282 #: xmp/xmporigin.cpp:99 3283 #, fuzzy 3284 msgid "Angola" 3285 msgstr "Angola" 3286 3287 #. +> trunk 3288 #: iptc/iptcorigin.cpp:107 xmp/xmporigin.cpp:98 3289 #, fuzzy 3290 msgid "Anguilla" 3291 msgstr "Anguilla" 3292 3293 #. +> trunk 3294 #: iptc/iptcorigin.cpp:109 xmp/xmporigin.cpp:100 3295 #, fuzzy 3296 msgid "Antarctica" 3297 msgstr "Antarktika" 3298 3299 #. +> trunk 3300 #: iptc/iptcorigin.cpp:110 xmp/xmporigin.cpp:101 3301 #, fuzzy 3302 msgid "Antigua and Barbuda" 3303 msgstr "Antigua i Barbuda" 3304 3305 #. +> trunk 3306 #: iptc/iptcorigin.cpp:111 xmp/xmporigin.cpp:102 3307 #, fuzzy 3308 msgid "Argentina" 3309 msgstr "Argentina" 3310 3311 #. +> trunk 3312 #: iptc/iptcorigin.cpp:112 xmp/xmporigin.cpp:103 3313 #, fuzzy 3314 msgid "Armenia" 3315 msgstr "Armenija" 3316 3317 #. +> trunk 3318 #: iptc/iptcorigin.cpp:113 xmp/xmporigin.cpp:104 3319 #, fuzzy 3320 msgid "Aruba" 3321 msgstr "Aruba" 3322 3323 #. +> trunk 3324 #: iptc/iptcorigin.cpp:114 xmp/xmporigin.cpp:105 3325 #, fuzzy 3326 msgid "Australia" 3327 msgstr "Australija" 3328 3329 #. +> trunk 3330 #: iptc/iptcorigin.cpp:115 xmp/xmporigin.cpp:106 3331 #, fuzzy 3332 msgid "Austria" 3333 msgstr "Austrija" 3334 3335 #. +> trunk 3336 #: iptc/iptcorigin.cpp:116 xmp/xmporigin.cpp:107 3337 #, fuzzy 3338 msgid "Azerbaijan" 3339 msgstr "AzerbedÅŸan" 3340 3341 #. +> trunk 3342 #: iptc/iptcorigin.cpp:117 xmp/xmporigin.cpp:108 3343 #, fuzzy 3344 msgid "Bahamas" 3345 msgstr "Bahami" 3346 3347 #. +> trunk 3348 #: iptc/iptcorigin.cpp:118 xmp/xmporigin.cpp:109 3349 #, fuzzy 3350 msgid "Bahrain" 3351 msgstr "Bahrain" 3352 3353 #. +> trunk 3354 #: iptc/iptcorigin.cpp:119 xmp/xmporigin.cpp:110 3355 #, fuzzy 3356 msgid "Bangladesh" 3357 msgstr "BangladeÅ¡" 3358 3359 #. +> trunk 3360 #: iptc/iptcorigin.cpp:120 xmp/xmporigin.cpp:111 3361 #, fuzzy 3362 msgid "Barbados" 3363 msgstr "Barbados" 3364 3365 #. +> trunk 3366 #: iptc/iptcorigin.cpp:121 xmp/xmporigin.cpp:112 3367 #, fuzzy 3368 msgid "Belarus" 3369 msgstr "Bjelorusija" 3370 3371 #. +> trunk 3372 #: iptc/iptcorigin.cpp:122 xmp/xmporigin.cpp:113 3373 #, fuzzy 3374 msgid "Belgium" 3375 msgstr "Belgija" 3376 3377 #. +> trunk 3378 #: iptc/iptcorigin.cpp:123 xmp/xmporigin.cpp:114 3379 #, fuzzy 3380 msgid "Belize" 3381 msgstr "Belize" 3382 3383 #. +> trunk 3384 #: iptc/iptcorigin.cpp:124 xmp/xmporigin.cpp:115 3385 #, fuzzy 3386 msgid "Benin" 3387 msgstr "Benin" 3388 3389 #. +> trunk 3390 #: iptc/iptcorigin.cpp:125 xmp/xmporigin.cpp:116 3391 #, fuzzy 3392 msgid "Bermuda" 3393 msgstr "Bermuda" 3394 3395 #. +> trunk 3396 #: iptc/iptcorigin.cpp:126 xmp/xmporigin.cpp:117 3397 #, fuzzy 3398 msgid "Bhutan" 3399 msgstr "Butan" 3400 3401 #. +> trunk 3402 #: iptc/iptcorigin.cpp:127 xmp/xmporigin.cpp:118 3403 #, fuzzy 3404 msgid "Bolivia" 3405 msgstr "Bolivija" 3406 3407 #. +> trunk 3408 #: iptc/iptcorigin.cpp:128 xmp/xmporigin.cpp:119 3409 #, fuzzy 3410 msgid "Bosnia and Herzegovina" 3411 msgstr "Bosna i Hercegovina" 3412 3413 #. +> trunk 3414 #: iptc/iptcorigin.cpp:129 xmp/xmporigin.cpp:120 3415 #, fuzzy 3416 msgid "Botswana" 3417 msgstr "Bocvana" 3418 3419 #. +> trunk 3420 #: iptc/iptcorigin.cpp:130 xmp/xmporigin.cpp:121 3421 #, fuzzy 3422 msgid "Bouvet Island" 3423 msgstr "Bouvet Otok" 3424 3425 #. +> trunk 3426 #: iptc/iptcorigin.cpp:131 xmp/xmporigin.cpp:122 3427 #, fuzzy 3428 msgid "Brazil" 3429 msgstr "Brazil" 3430 3431 #. +> trunk 3432 #: iptc/iptcorigin.cpp:132 xmp/xmporigin.cpp:123 3433 #, fuzzy 3434 msgid "British Indian Ocean Territory" 3435 msgstr "Teritorij Britanskog Indijskog Oceana" 3436 3437 #. +> trunk 3438 #: iptc/iptcorigin.cpp:133 xmp/xmporigin.cpp:124 3439 #, fuzzy 3440 msgid "British Virgin Islands" 3441 msgstr "Britanski DjeviÄanski otoci" 3442 3443 #. +> trunk 3444 #: iptc/iptcorigin.cpp:134 xmp/xmporigin.cpp:125 3445 #, fuzzy 3446 msgid "Brunei Darussalam" 3447 msgstr "Brunei Darussalam" 3448 3449 #. +> trunk 3450 #: iptc/iptcorigin.cpp:135 xmp/xmporigin.cpp:126 3451 #, fuzzy 3452 msgid "Bulgaria" 3453 msgstr "Bugarska" 3454 3455 #. +> trunk 3456 #: iptc/iptcorigin.cpp:136 xmp/xmporigin.cpp:127 3457 #, fuzzy 3458 msgid "Burkina Faso" 3459 msgstr "Burkina Faso" 3460 3461 #. +> trunk 3462 #: iptc/iptcorigin.cpp:137 xmp/xmporigin.cpp:128 3463 #, fuzzy 3464 msgid "Burundi" 3465 msgstr "Burundi" 3466 3467 #. +> trunk 3468 #: iptc/iptcorigin.cpp:138 xmp/xmporigin.cpp:129 3469 #, fuzzy 3470 msgid "Cambodia" 3471 msgstr "KambodÅŸa" 3472 3473 #. +> trunk 3474 #: iptc/iptcorigin.cpp:139 xmp/xmporigin.cpp:130 3475 #, fuzzy 3476 msgid "Cameroon" 3477 msgstr "Kamerun" 3478 3479 #. +> trunk 3480 #: iptc/iptcorigin.cpp:140 xmp/xmporigin.cpp:131 3481 #, fuzzy 3482 msgid "Canada" 3483 msgstr "Kanada" 3484 3485 #. +> trunk 3486 #: iptc/iptcorigin.cpp:141 xmp/xmporigin.cpp:132 3487 #, fuzzy 3488 msgid "Cape Verde" 3489 msgstr "Cape Verde" 3490 3491 #. +> trunk 3492 #: iptc/iptcorigin.cpp:142 xmp/xmporigin.cpp:133 3493 #, fuzzy 3494 msgid "Cayman Islands" 3495 msgstr "Kajmansko otoÄje" 3496 3497 #. +> trunk 3498 #: iptc/iptcorigin.cpp:143 xmp/xmporigin.cpp:134 3499 #, fuzzy 3500 msgid "Central African Republic" 3501 msgstr "Centralna AfriÄka republika" 3502 3503 #. +> trunk 3504 #: iptc/iptcorigin.cpp:144 xmp/xmporigin.cpp:135 3505 #, fuzzy 3506 msgid "Chad" 3507 msgstr "Äad" 3508 3509 #. +> trunk 3510 #: iptc/iptcorigin.cpp:145 xmp/xmporigin.cpp:136 3511 #, fuzzy 3512 msgid "Chile" 3513 msgstr "Äile" 3514 3515 #. +> trunk 3516 #: iptc/iptcorigin.cpp:146 xmp/xmporigin.cpp:137 3517 #, fuzzy 3518 msgid "China" 3519 msgstr "Kina" 3520 3521 #. +> trunk 3522 #: iptc/iptcorigin.cpp:147 xmp/xmporigin.cpp:138 3523 #, fuzzy 3524 msgid "Christmas Island " 3525 msgstr "UskrÅ¡nji otoci" 3526 3527 #. +> trunk 3528 #: iptc/iptcorigin.cpp:148 xmp/xmporigin.cpp:139 3529 #, fuzzy 3530 msgid "Cocos Islands" 3531 msgstr "Kokosovi otoci" 3532 3533 #. +> trunk 3534 #: iptc/iptcorigin.cpp:149 xmp/xmporigin.cpp:140 3535 #, fuzzy 3536 msgid "Colombia" 3537 msgstr "Kolumbija" 3538 3539 #. +> trunk 3540 #: iptc/iptcorigin.cpp:150 xmp/xmporigin.cpp:141 3541 #, fuzzy 3542 msgid "Comoros" 3543 msgstr "Komori" 3544 3545 #. +> trunk 3546 #: iptc/iptcorigin.cpp:151 xmp/xmporigin.cpp:142 3547 #, fuzzy 3548 msgid "Zaire" 3549 msgstr "Zair" 3550 3551 #. +> trunk 3552 #: iptc/iptcorigin.cpp:152 xmp/xmporigin.cpp:143 3553 #, fuzzy 3554 msgid "Congo" 3555 msgstr "Kongo" 3556 3557 #. +> trunk 3558 #: iptc/iptcorigin.cpp:153 xmp/xmporigin.cpp:144 3559 #, fuzzy 3560 msgid "Cook Islands" 3561 msgstr "Cook Islands" 3562 3563 #. +> trunk 3564 #: iptc/iptcorigin.cpp:154 xmp/xmporigin.cpp:145 3565 #, fuzzy 3566 msgid "Costa Rica" 3567 msgstr "Costa Rica" 3568 3569 #. +> trunk 3570 #: iptc/iptcorigin.cpp:155 xmp/xmporigin.cpp:146 3571 #, fuzzy 3572 msgid "Ivory Coast" 3573 msgstr "Obala bjelokostikostikosti" 3574 3575 #. +> trunk 3576 #: iptc/iptcorigin.cpp:156 xmp/xmporigin.cpp:147 3577 #, fuzzy 3578 msgid "Cuba" 3579 msgstr "Kuba" 3580 3581 #. +> trunk 3582 #: iptc/iptcorigin.cpp:157 xmp/xmporigin.cpp:148 3583 #, fuzzy 3584 msgid "Cyprus" 3585 msgstr "Cipar" 3586 3587 #. +> trunk 3588 #: iptc/iptcorigin.cpp:158 xmp/xmporigin.cpp:149 3589 #, fuzzy 3590 msgid "Czech Republic" 3591 msgstr "ÄeÅ¡ka republika" 3592 3593 #. +> trunk 3594 #: iptc/iptcorigin.cpp:159 xmp/xmporigin.cpp:150 3595 #, fuzzy 3596 msgid "Denmark" 3597 msgstr "Danska" 3598 3599 #. +> trunk 3600 #: iptc/iptcorigin.cpp:160 xmp/xmporigin.cpp:151 3601 #, fuzzy 3602 msgid "Djibouti" 3603 msgstr "Äibuti" 3604 3605 #. +> trunk 3606 #: iptc/iptcorigin.cpp:161 xmp/xmporigin.cpp:152 3607 #, fuzzy 3608 msgid "Dominica" 3609 msgstr "Dominica" 3610 3611 #. +> trunk 3612 #: iptc/iptcorigin.cpp:162 xmp/xmporigin.cpp:153 3613 #, fuzzy 3614 msgid "Dominican Republic" 3615 msgstr "Dominikanska republika" 3616 3617 #. +> trunk 3618 #: iptc/iptcorigin.cpp:163 xmp/xmporigin.cpp:154 3619 #, fuzzy 3620 msgid "Ecuador" 3621 msgstr "Evkador" 3622 3623 #. +> trunk 3624 #: iptc/iptcorigin.cpp:164 xmp/xmporigin.cpp:155 3625 #, fuzzy 3626 msgid "Egypt" 3627 msgstr "Egipat" 3628 3629 #. +> trunk 3630 #: iptc/iptcorigin.cpp:165 xmp/xmporigin.cpp:156 3631 #, fuzzy 3632 msgid "El Salvador" 3633 msgstr "El Salvador" 3634 3635 #. +> trunk 3636 #: iptc/iptcorigin.cpp:166 xmp/xmporigin.cpp:157 3637 #, fuzzy 3638 msgid "Equatorial Guinea" 3639 msgstr "Ekvatorijalna Gineja" 3640 3641 #. +> trunk 3642 #: iptc/iptcorigin.cpp:167 xmp/xmporigin.cpp:158 3643 #, fuzzy 3644 msgid "Eritrea" 3645 msgstr "Eritreja" 3646 3647 #. +> trunk 3648 #: iptc/iptcorigin.cpp:168 xmp/xmporigin.cpp:159 3649 #, fuzzy 3650 msgid "Estonia" 3651 msgstr "Estonija" 3652 3653 #. +> trunk 3654 #: iptc/iptcorigin.cpp:169 xmp/xmporigin.cpp:160 3655 #, fuzzy 3656 msgid "Ethiopia" 3657 msgstr "Etiopija" 3658 3659 #. +> trunk 3660 #: iptc/iptcorigin.cpp:170 xmp/xmporigin.cpp:161 3661 #, fuzzy 3662 msgid "Faeroe Islands" 3663 msgstr "Farsko otoÄje" 3664 3665 #. +> trunk 3666 #: iptc/iptcorigin.cpp:171 xmp/xmporigin.cpp:162 3667 #, fuzzy 3668 msgid "Falkland Islands" 3669 msgstr "Falklandski otociii" 3670 3671 #. +> trunk 3672 #: iptc/iptcorigin.cpp:172 xmp/xmporigin.cpp:163 3673 #, fuzzy 3674 msgid "Fiji Islands" 3675 msgstr "FidÅŸi" 3676 3677 #. +> trunk 3678 #: iptc/iptcorigin.cpp:173 xmp/xmporigin.cpp:164 3679 #, fuzzy 3680 msgid "Finland" 3681 msgstr "Finska" 3682 3683 #. +> trunk 3684 #: iptc/iptcorigin.cpp:174 xmp/xmporigin.cpp:165 3685 #, fuzzy 3686 msgid "France" 3687 msgstr "Francuska" 3688 3689 #. +> trunk 3690 #: iptc/iptcorigin.cpp:175 xmp/xmporigin.cpp:166 3691 #, fuzzy 3692 msgid "French Guiana" 3693 msgstr "Francuska Gvineja" 3694 3695 #. +> trunk 3696 #: iptc/iptcorigin.cpp:176 xmp/xmporigin.cpp:167 3697 #, fuzzy 3698 msgid "French Polynesia" 3699 msgstr "Francuska polinezija" 3700 3701 #. +> trunk 3702 #: iptc/iptcorigin.cpp:177 xmp/xmporigin.cpp:168 3703 #, fuzzy 3704 msgid "French Southern Territories" 3705 msgstr "Francuski juÅŸni i antarktiÄki teritoriji" 3706 3707 #. +> trunk 3708 #: iptc/iptcorigin.cpp:178 xmp/xmporigin.cpp:169 3709 #, fuzzy 3710 msgid "Gabon" 3711 msgstr "Gabon" 3712 3713 #. +> trunk 3714 #: iptc/iptcorigin.cpp:179 xmp/xmporigin.cpp:170 3715 #, fuzzy 3716 msgid "Gambia" 3717 msgstr "Gambija" 3718 3719 #. +> trunk 3720 #: iptc/iptcorigin.cpp:180 xmp/xmporigin.cpp:171 3721 #, fuzzy 3722 msgid "Georgia" 3723 msgstr "Gruzija" 3724 3725 #. +> trunk 3726 #: iptc/iptcorigin.cpp:181 xmp/xmporigin.cpp:172 3727 #, fuzzy 3728 msgid "Germany" 3729 msgstr "NjemaÄka" 3730 3731 #. +> trunk 3732 #: iptc/iptcorigin.cpp:182 xmp/xmporigin.cpp:173 3733 #, fuzzy 3734 msgid "Ghana" 3735 msgstr "Gana" 3736 3737 #. +> trunk 3738 #: iptc/iptcorigin.cpp:183 xmp/xmporigin.cpp:174 3739 #, fuzzy 3740 msgid "Gibraltar" 3741 msgstr "Gibraltar" 3742 3743 #. +> trunk 3744 #: iptc/iptcorigin.cpp:184 xmp/xmporigin.cpp:175 3745 #, fuzzy 3746 msgid "Greece" 3747 msgstr "GrÄka" 3748 3749 #. +> trunk 3750 #: iptc/iptcorigin.cpp:185 xmp/xmporigin.cpp:176 3751 #, fuzzy 3752 msgid "Greenland" 3753 msgstr "Greenland" 3754 3755 #. +> trunk 3756 #: iptc/iptcorigin.cpp:186 xmp/xmporigin.cpp:177 3757 #, fuzzy 3758 msgid "Grenada" 3759 msgstr "Grenada" 3760 3761 #. +> trunk 3762 #: iptc/iptcorigin.cpp:187 xmp/xmporigin.cpp:178 3763 #, fuzzy 3764 msgid "Guadaloupe" 3765 msgstr "Gvadalupa" 3766 3767 #. +> trunk 3768 #: iptc/iptcorigin.cpp:188 xmp/xmporigin.cpp:179 3769 #, fuzzy 3770 msgid "Guam" 3771 msgstr "Guam" 3772 3773 #. +> trunk 3774 #: iptc/iptcorigin.cpp:189 xmp/xmporigin.cpp:180 3775 #, fuzzy 3776 msgid "Guatemala" 3777 msgstr "Gvatemala" 3778 3779 #. +> trunk 3780 #: iptc/iptcorigin.cpp:190 xmp/xmporigin.cpp:181 3781 #, fuzzy 3782 msgid "Guinea" 3783 msgstr "Gvineja" 3784 3785 #. +> trunk 3786 #: iptc/iptcorigin.cpp:191 xmp/xmporigin.cpp:182 3787 #, fuzzy 3788 msgid "Guinea-Bissau" 3789 msgstr "Guinea-Bissau" 3790 3791 #. +> trunk 3792 #: iptc/iptcorigin.cpp:192 xmp/xmporigin.cpp:183 3793 #, fuzzy 3794 msgid "Guyana" 3795 msgstr "Gvajana" 3796 3797 #. +> trunk 3798 #: iptc/iptcorigin.cpp:193 xmp/xmporigin.cpp:184 3799 #, fuzzy 3800 msgid "Haiti" 3801 msgstr "Haiti" 3802 3803 #. +> trunk 3804 #: iptc/iptcorigin.cpp:194 xmp/xmporigin.cpp:185 3805 #, fuzzy 3806 msgid "Heard and McDonald Islands" 3807 msgstr "Otok Heard i otoÄje McDonald" 3808 3809 #. +> trunk 3810 #: iptc/iptcorigin.cpp:195 xmp/xmporigin.cpp:186 3811 #, fuzzy 3812 msgid "Vatican" 3813 msgstr "Vatikan" 3814 3815 #. +> trunk 3816 #: iptc/iptcorigin.cpp:196 xmp/xmporigin.cpp:187 3817 #, fuzzy 3818 msgid "Honduras" 3819 msgstr "Honduras" 3820 3821 #. +> trunk 3822 #: iptc/iptcorigin.cpp:197 xmp/xmporigin.cpp:188 3823 #, fuzzy 3824 msgid "Hong Kong" 3825 msgstr "Hong Kong" 3826 3827 #. +> trunk 3828 #: iptc/iptcorigin.cpp:198 xmp/xmporigin.cpp:189 3829 #, fuzzy 3830 msgid "Croatia" 3831 msgstr "Hrvatska" 3832 3833 #. +> trunk 3834 #: iptc/iptcorigin.cpp:199 xmp/xmporigin.cpp:190 3835 #, fuzzy 3836 msgid "Hungary" 3837 msgstr "MaÄarska" 3838 3839 #. +> trunk 3840 #: iptc/iptcorigin.cpp:200 xmp/xmporigin.cpp:191 3841 #, fuzzy 3842 msgid "Iceland" 3843 msgstr "Island" 3844 3845 #. +> trunk 3846 #: iptc/iptcorigin.cpp:201 xmp/xmporigin.cpp:192 3847 #, fuzzy 3848 msgid "India" 3849 msgstr "Indija" 3850 3851 #. +> trunk 3852 #: iptc/iptcorigin.cpp:202 xmp/xmporigin.cpp:193 3853 #, fuzzy 3854 msgid "Indonesia" 3855 msgstr "Indonezija" 3856 3857 #. +> trunk 3858 #: iptc/iptcorigin.cpp:203 xmp/xmporigin.cpp:194 3859 #, fuzzy 3860 msgid "Iran" 3861 msgstr "Iran" 3862 3863 #. +> trunk 3864 #: iptc/iptcorigin.cpp:204 xmp/xmporigin.cpp:195 3865 #, fuzzy 3866 msgid "Iraq" 3867 msgstr "Irak" 3868 3869 #. +> trunk 3870 #: iptc/iptcorigin.cpp:205 xmp/xmporigin.cpp:196 3871 #, fuzzy 3872 msgid "Ireland" 3873 msgstr "Irska" 3874 3875 #. +> trunk 3876 #: iptc/iptcorigin.cpp:206 xmp/xmporigin.cpp:197 3877 #, fuzzy 3878 msgid "Israel" 3879 msgstr "Izrael" 3880 3881 #. +> trunk 3882 #: iptc/iptcorigin.cpp:207 xmp/xmporigin.cpp:198 3883 #, fuzzy 3884 msgid "Italy" 3885 msgstr "Italija" 3886 3887 #. +> trunk 3888 #: iptc/iptcorigin.cpp:208 xmp/xmporigin.cpp:199 3889 #, fuzzy 3890 msgid "Jamaica" 3891 msgstr "Jamajka" 3892 3893 #. +> trunk 3894 #: iptc/iptcorigin.cpp:209 xmp/xmporigin.cpp:200 3895 #, fuzzy 3896 msgid "Japan" 3897 msgstr "Japan" 3898 3899 #. +> trunk 3900 #: iptc/iptcorigin.cpp:210 xmp/xmporigin.cpp:201 3901 #, fuzzy 3902 msgid "Jordan" 3903 msgstr "Jordan" 3904 3905 #. +> trunk 3906 #: iptc/iptcorigin.cpp:211 xmp/xmporigin.cpp:202 3907 #, fuzzy 3908 msgid "Kazakhstan" 3909 msgstr "Kazakstan" 3910 3911 #. +> trunk 3912 #: iptc/iptcorigin.cpp:212 xmp/xmporigin.cpp:203 3913 #, fuzzy 3914 msgid "Kenya" 3915 msgstr "Kenija" 3916 3917 #. +> trunk 3918 #: iptc/iptcorigin.cpp:213 xmp/xmporigin.cpp:204 3919 #, fuzzy 3920 msgid "Kiribati" 3921 msgstr "Kiribati" 3922 3923 #. +> trunk 3924 #: iptc/iptcorigin.cpp:214 iptc/iptcorigin.cpp:215 xmp/xmporigin.cpp:205 3925 #: xmp/xmporigin.cpp:206 3926 #, fuzzy 3927 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 3928 #| msgid "Korea" 3929 msgid "Korea" 3930 msgstr "Koreja" 3931 3932 #. +> trunk 3933 #: iptc/iptcorigin.cpp:216 xmp/xmporigin.cpp:207 3934 #, fuzzy 3935 msgid "Kuwait" 3936 msgstr "Kuvajt" 3937 3938 #. +> trunk 3939 #: iptc/iptcorigin.cpp:217 xmp/xmporigin.cpp:208 3940 #, fuzzy 3941 msgid "Kyrgyz Republic" 3942 msgstr "Kirgiska Republika" 3943 3944 #. +> trunk 3945 #: iptc/iptcorigin.cpp:218 xmp/xmporigin.cpp:209 3946 #, fuzzy 3947 msgid "Lao" 3948 msgstr "Lao" 3949 3950 #. +> trunk 3951 #: iptc/iptcorigin.cpp:219 xmp/xmporigin.cpp:210 3952 #, fuzzy 3953 msgid "Latvia" 3954 msgstr "Latvija" 3955 3956 #. +> trunk 3957 #: iptc/iptcorigin.cpp:220 xmp/xmporigin.cpp:211 3958 #, fuzzy 3959 msgid "Lebanon" 3960 msgstr "Libanon" 3961 3962 #. +> trunk 3963 #: iptc/iptcorigin.cpp:221 xmp/xmporigin.cpp:212 3964 #, fuzzy 3965 msgid "Lesotho" 3966 msgstr "Lesoto" 3967 3968 #. +> trunk 3969 #: iptc/iptcorigin.cpp:222 xmp/xmporigin.cpp:213 3970 #, fuzzy 3971 msgid "Liberia" 3972 msgstr "Liberija" 3973 3974 #. +> trunk 3975 #: iptc/iptcorigin.cpp:223 xmp/xmporigin.cpp:214 3976 #, fuzzy 3977 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" 3978 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya" 3979 3980 #. +> trunk 3981 #: iptc/iptcorigin.cpp:224 xmp/xmporigin.cpp:215 3982 #, fuzzy 3983 msgid "Liechtenstein" 3984 msgstr "LihtenÅ¡tajn" 3985 3986 #. +> trunk 3987 #: iptc/iptcorigin.cpp:225 xmp/xmporigin.cpp:216 3988 #, fuzzy 3989 msgid "Lithuania" 3990 msgstr "Litva" 3991 3992 #. +> trunk 3993 #: iptc/iptcorigin.cpp:226 xmp/xmporigin.cpp:217 3994 #, fuzzy 3995 msgid "Luxembourg" 3996 msgstr "Luxembourg" 3997 3998 #. +> trunk 3999 #: iptc/iptcorigin.cpp:227 xmp/xmporigin.cpp:218 4000 #, fuzzy 4001 msgid "Macao" 4002 msgstr "OÅŸujak" 4003 4004 #. +> trunk 4005 #: iptc/iptcorigin.cpp:228 xmp/xmporigin.cpp:219 4006 #, fuzzy 4007 msgid "Macedonia" 4008 msgstr "Makedonijaaa" 4009 4010 #. +> trunk 4011 #: iptc/iptcorigin.cpp:229 xmp/xmporigin.cpp:220 4012 #, fuzzy 4013 msgid "Madagascar" 4014 msgstr "Madagaskar" 4015 4016 #. +> trunk 4017 #: iptc/iptcorigin.cpp:230 xmp/xmporigin.cpp:221 4018 #, fuzzy 4019 msgid "Malawi" 4020 msgstr "Malawi" 4021 4022 #. +> trunk 4023 #: iptc/iptcorigin.cpp:231 xmp/xmporigin.cpp:222 4024 #, fuzzy 4025 msgid "Malaysia" 4026 msgstr "Malezija" 4027 4028 #. +> trunk 4029 #: iptc/iptcorigin.cpp:232 xmp/xmporigin.cpp:223 4030 #, fuzzy 4031 msgid "Maldives" 4032 msgstr "Maldivi" 4033 4034 #. +> trunk 4035 #: iptc/iptcorigin.cpp:233 xmp/xmporigin.cpp:224 4036 #, fuzzy 4037 msgid "Mali" 4038 msgstr "Mali" 4039 4040 #. +> trunk 4041 #: iptc/iptcorigin.cpp:234 xmp/xmporigin.cpp:225 4042 #, fuzzy 4043 msgid "Malta" 4044 msgstr "Malta" 4045 4046 #. +> trunk 4047 #: iptc/iptcorigin.cpp:235 xmp/xmporigin.cpp:226 4048 #, fuzzy 4049 msgid "Marshall Islands" 4050 msgstr "Marshallovo otoÄje" 4051 4052 #. +> trunk 4053 #: iptc/iptcorigin.cpp:236 xmp/xmporigin.cpp:227 4054 #, fuzzy 4055 msgid "Martinique" 4056 msgstr "Martinique" 4057 4058 #. +> trunk 4059 #: iptc/iptcorigin.cpp:237 xmp/xmporigin.cpp:228 4060 #, fuzzy 4061 msgid "Mauritania" 4062 msgstr "Mauritanija" 4063 4064 #. +> trunk 4065 #: iptc/iptcorigin.cpp:238 xmp/xmporigin.cpp:229 4066 #, fuzzy 4067 msgid "Mauritius" 4068 msgstr "Mauricijus" 4069 4070 #. +> trunk 4071 #: iptc/iptcorigin.cpp:239 xmp/xmporigin.cpp:230 4072 #, fuzzy 4073 msgid "Mayotte" 4074 msgstr "Mayotte" 4075 4076 #. +> trunk 4077 #: iptc/iptcorigin.cpp:240 xmp/xmporigin.cpp:231 4078 #, fuzzy 4079 msgid "Mexico" 4080 msgstr "Meksiko" 4081 4082 #. +> trunk 4083 #: iptc/iptcorigin.cpp:241 xmp/xmporigin.cpp:232 4084 #, fuzzy 4085 msgid "Micronesia" 4086 msgstr "Mikronezijaaa" 4087 4088 #. +> trunk 4089 #: iptc/iptcorigin.cpp:242 xmp/xmporigin.cpp:233 4090 #, fuzzy 4091 msgid "Moldova" 4092 msgstr "Moldavijajaja" 4093 4094 #. +> trunk 4095 #: iptc/iptcorigin.cpp:243 xmp/xmporigin.cpp:234 4096 #, fuzzy 4097 msgid "Monaco" 4098 msgstr "Monako" 4099 4100 #. +> trunk 4101 #: iptc/iptcorigin.cpp:244 xmp/xmporigin.cpp:235 4102 #, fuzzy 4103 msgid "Mongolia" 4104 msgstr "Mongolija" 4105 4106 #. +> trunk 4107 #: iptc/iptcorigin.cpp:245 xmp/xmporigin.cpp:236 4108 #, fuzzy 4109 msgid "Montserrat" 4110 msgstr "Montserrat" 4111 4112 #. +> trunk 4113 #: iptc/iptcorigin.cpp:246 xmp/xmporigin.cpp:237 4114 #, fuzzy 4115 msgid "Morocco" 4116 msgstr "Maroko" 4117 4118 #. +> trunk 4119 #: iptc/iptcorigin.cpp:247 xmp/xmporigin.cpp:238 4120 #, fuzzy 4121 msgid "Mozambique" 4122 msgstr "Mozambik" 4123 4124 #. +> trunk 4125 #: iptc/iptcorigin.cpp:248 xmp/xmporigin.cpp:239 4126 #, fuzzy 4127 msgid "Myanmar" 4128 msgstr "Mianmar" 4129 4130 #. +> trunk 4131 #: iptc/iptcorigin.cpp:249 xmp/xmporigin.cpp:240 4132 #, fuzzy 4133 msgid "Namibia" 4134 msgstr "Namibija" 4135 4136 #. +> trunk 4137 #: iptc/iptcorigin.cpp:250 xmp/xmporigin.cpp:241 4138 #, fuzzy 4139 msgid "Nauru" 4140 msgstr "Nauru" 4141 4142 #. +> trunk 4143 #: iptc/iptcorigin.cpp:251 xmp/xmporigin.cpp:242 4144 #, fuzzy 4145 msgid "Nepal" 4146 msgstr "Nepal" 4147 4148 #. +> trunk 4149 #: iptc/iptcorigin.cpp:252 xmp/xmporigin.cpp:243 4150 #, fuzzy 4151 msgid "Netherlands Antilles" 4152 msgstr "Nizozemski antili" 4153 4154 #. +> trunk 4155 #: iptc/iptcorigin.cpp:253 xmp/xmporigin.cpp:244 4156 #, fuzzy 4157 msgid "Netherlands" 4158 msgstr "Nizozemska" 4159 4160 #. +> trunk 4161 #: iptc/iptcorigin.cpp:254 xmp/xmporigin.cpp:245 4162 #, fuzzy 4163 msgid "New Caledonia" 4164 msgstr "Nova Kaledonia" 4165 4166 #. +> trunk 4167 #: iptc/iptcorigin.cpp:255 xmp/xmporigin.cpp:246 4168 #, fuzzy 4169 msgid "New Zealand" 4170 msgstr "Novi zeland" 4171 4172 #. +> trunk 4173 #: iptc/iptcorigin.cpp:256 xmp/xmporigin.cpp:247 4174 #, fuzzy 4175 msgid "Nicaragua" 4176 msgstr "Nikaragva" 4177 4178 #. +> trunk 4179 #: iptc/iptcorigin.cpp:257 xmp/xmporigin.cpp:248 4180 #, fuzzy 4181 msgid "Niger" 4182 msgstr "Niger" 4183 4184 #. +> trunk 4185 #: iptc/iptcorigin.cpp:258 xmp/xmporigin.cpp:249 4186 #, fuzzy 4187 msgid "Nigeria" 4188 msgstr "Nigerija" 4189 4190 #. +> trunk 4191 #: iptc/iptcorigin.cpp:259 xmp/xmporigin.cpp:250 4192 #, fuzzy 4193 msgid "Niue" 4194 msgstr "Niue" 4195 4196 #. +> trunk 4197 #: iptc/iptcorigin.cpp:260 xmp/xmporigin.cpp:251 4198 #, fuzzy 4199 msgid "Norfolk Island" 4200 msgstr "Otok Norfolk" 4201 4202 #. +> trunk 4203 #: iptc/iptcorigin.cpp:261 xmp/xmporigin.cpp:252 4204 #, fuzzy 4205 msgid "Northern Mariana Islands" 4206 msgstr "Sjeverno Marijansko otoÄje" 4207 4208 #. +> trunk 4209 #: iptc/iptcorigin.cpp:262 xmp/xmporigin.cpp:253 4210 #, fuzzy 4211 msgid "Norway" 4212 msgstr "NorveÅ¡ka" 4213 4214 #. +> trunk 4215 #: iptc/iptcorigin.cpp:263 xmp/xmporigin.cpp:254 4216 #, fuzzy 4217 msgid "Oman" 4218 msgstr "Oman" 4219 4220 #. +> trunk 4221 #: iptc/iptcorigin.cpp:264 xmp/xmporigin.cpp:255 4222 #, fuzzy 4223 msgid "Pakistan" 4224 msgstr "Pakistan" 4225 4226 #. +> trunk 4227 #: iptc/iptcorigin.cpp:265 xmp/xmporigin.cpp:256 4228 #, fuzzy 4229 msgid "Palau" 4230 msgstr "Palau" 4231 4232 #. +> trunk 4233 #: iptc/iptcorigin.cpp:266 xmp/xmporigin.cpp:257 4234 #, fuzzy 4235 msgid "Palestinian Territory" 4236 msgstr "Palestinski teritorij" 4237 4238 #. +> trunk 4239 #: iptc/iptcorigin.cpp:267 xmp/xmporigin.cpp:258 4240 #, fuzzy 4241 msgid "Panama" 4242 msgstr "Panama" 4243 4244 #. +> trunk 4245 #: iptc/iptcorigin.cpp:268 xmp/xmporigin.cpp:259 4246 #, fuzzy 4247 msgid "Papua New Guinea" 4248 msgstr "Papua Nova Gvineja" 4249 4250 #. +> trunk 4251 #: iptc/iptcorigin.cpp:269 xmp/xmporigin.cpp:260 4252 #, fuzzy 4253 msgid "Paraguay" 4254 msgstr "Paragvaj" 4255 4256 #. +> trunk 4257 #: iptc/iptcorigin.cpp:270 xmp/xmporigin.cpp:261 4258 #, fuzzy 4259 msgid "Peru" 4260 msgstr "Peru" 4261 4262 #. +> trunk 4263 #: iptc/iptcorigin.cpp:271 xmp/xmporigin.cpp:262 4264 #, fuzzy 4265 msgid "Philippines" 4266 msgstr "Filipini" 4267 4268 #. +> trunk 4269 #: iptc/iptcorigin.cpp:272 xmp/xmporigin.cpp:263 4270 #, fuzzy 4271 msgid "Pitcairn Island" 4272 msgstr "Pitcairn" 4273 4274 #. +> trunk 4275 #: iptc/iptcorigin.cpp:273 xmp/xmporigin.cpp:264 4276 #, fuzzy 4277 msgid "Poland" 4278 msgstr "Poljska" 4279 4280 #. +> trunk 4281 #: iptc/iptcorigin.cpp:274 xmp/xmporigin.cpp:265 4282 #, fuzzy 4283 msgid "Portugal" 4284 msgstr "Portugal" 4285 4286 #. +> trunk 4287 #: iptc/iptcorigin.cpp:275 xmp/xmporigin.cpp:266 4288 #, fuzzy 4289 msgid "Puerto Rico" 4290 msgstr "Puerto Rico" 4291 4292 #. +> trunk 4293 #: iptc/iptcorigin.cpp:276 xmp/xmporigin.cpp:267 4294 #, fuzzy 4295 msgid "Qatar" 4296 msgstr "Kvatar" 4297 4298 #. +> trunk 4299 #: iptc/iptcorigin.cpp:277 xmp/xmporigin.cpp:268 4300 #, fuzzy 4301 msgid "Reunion" 4302 msgstr "Réunion" 4303 4304 #. +> trunk 4305 #: iptc/iptcorigin.cpp:278 xmp/xmporigin.cpp:269 4306 #, fuzzy 4307 msgid "Romania" 4308 msgstr "Rumunjska" 4309 4310 #. +> trunk 4311 #: iptc/iptcorigin.cpp:279 xmp/xmporigin.cpp:270 4312 #, fuzzy 4313 msgid "Russian Federation" 4314 msgstr "Ruska Federacija" 4315 4316 #. +> trunk 4317 #: iptc/iptcorigin.cpp:280 xmp/xmporigin.cpp:271 4318 #, fuzzy 4319 msgid "Rwanda" 4320 msgstr "Ruanda" 4321 4322 #. +> trunk 4323 #: iptc/iptcorigin.cpp:281 xmp/xmporigin.cpp:272 4324 #, fuzzy 4325 msgid "St. Helena" 4326 msgstr "Sveta Helena" 4327 4328 #. +> trunk 4329 #: iptc/iptcorigin.cpp:282 xmp/xmporigin.cpp:273 4330 #, fuzzy 4331 msgid "St. Kitts and Nevis" 4332 msgstr "St. Kitts i Nevis" 4333 4334 #. +> trunk 4335 #: iptc/iptcorigin.cpp:283 xmp/xmporigin.cpp:274 4336 #, fuzzy 4337 msgid "St. Lucia" 4338 msgstr "St. Lucia" 4339 4340 #. +> trunk 4341 #: iptc/iptcorigin.cpp:284 xmp/xmporigin.cpp:275 4342 #, fuzzy 4343 msgid "St. Pierre and Miquelon" 4344 msgstr "St-Pierre and Miquelon" 4345 4346 #. +> trunk 4347 #: iptc/iptcorigin.cpp:285 xmp/xmporigin.cpp:276 4348 #, fuzzy 4349 msgid "St. Vincent and the Grenadines" 4350 msgstr "St. Vincent i Grenadini" 4351 4352 #. +> trunk 4353 #: iptc/iptcorigin.cpp:286 xmp/xmporigin.cpp:277 4354 #, fuzzy 4355 msgid "Samoa" 4356 msgstr "Samoa" 4357 4358 #. +> trunk 4359 #: iptc/iptcorigin.cpp:287 xmp/xmporigin.cpp:278 4360 #, fuzzy 4361 msgid "San Marino" 4362 msgstr "San Marino" 4363 4364 #. +> trunk 4365 #: iptc/iptcorigin.cpp:288 xmp/xmporigin.cpp:279 4366 #, fuzzy 4367 msgid "Sao Tome and Principe" 4368 msgstr "Sv. Toma i Princip" 4369 4370 #. +> trunk 4371 #: iptc/iptcorigin.cpp:289 xmp/xmporigin.cpp:280 4372 #, fuzzy 4373 msgid "Saudi Arabia" 4374 msgstr "Saudi Arabia" 4375 4376 #. +> trunk 4377 #: iptc/iptcorigin.cpp:290 xmp/xmporigin.cpp:281 4378 #, fuzzy 4379 msgid "Senegal" 4380 msgstr "Senegal" 4381 4382 #. +> trunk 4383 #: iptc/iptcorigin.cpp:291 xmp/xmporigin.cpp:282 4384 #, fuzzy 4385 msgid "Serbia and Montenegro" 4386 msgstr "Crna Gora" 4387 4388 #. +> trunk 4389 #: iptc/iptcorigin.cpp:292 xmp/xmporigin.cpp:283 4390 #, fuzzy 4391 msgid "Seychelles" 4392 msgstr "SejÅ¡eli" 4393 4394 #. +> trunk 4395 #: iptc/iptcorigin.cpp:293 xmp/xmporigin.cpp:284 4396 #, fuzzy 4397 msgid "Sierra Leone" 4398 msgstr "Sierra Leone" 4399 4400 #. +> trunk 4401 #: iptc/iptcorigin.cpp:294 xmp/xmporigin.cpp:285 4402 #, fuzzy 4403 msgid "Singapore" 4404 msgstr "Singapur" 4405 4406 #. +> trunk 4407 #: iptc/iptcorigin.cpp:295 xmp/xmporigin.cpp:286 4408 #, fuzzy 4409 msgid "Slovakia" 4410 msgstr "SlovaÄka" 4411 4412 #. +> trunk 4413 #: iptc/iptcorigin.cpp:296 xmp/xmporigin.cpp:287 4414 #, fuzzy 4415 msgid "Slovenia" 4416 msgstr "Slovenija" 4417 4418 #. +> trunk 4419 #: iptc/iptcorigin.cpp:297 xmp/xmporigin.cpp:288 4420 #, fuzzy 4421 msgid "Solomon Islands" 4422 msgstr "Solomonsko otoÄje" 4423 4424 #. +> trunk 4425 #: iptc/iptcorigin.cpp:298 xmp/xmporigin.cpp:289 4426 #, fuzzy 4427 msgid "Somalia" 4428 msgstr "Somalija" 4429 4430 #. +> trunk 4431 #: iptc/iptcorigin.cpp:299 xmp/xmporigin.cpp:290 4432 #, fuzzy 4433 msgid "South Africa" 4434 msgstr "JuÅŸna Afrika" 4435 4436 #. +> trunk 4437 #: iptc/iptcorigin.cpp:300 xmp/xmporigin.cpp:291 4438 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 4439 msgstr "" 4440 4441 #. +> trunk 4442 #: iptc/iptcorigin.cpp:301 xmp/xmporigin.cpp:292 4443 #, fuzzy 4444 msgid "Spain" 4445 msgstr "Å panjolska" 4446 4447 #. +> trunk 4448 #: iptc/iptcorigin.cpp:302 xmp/xmporigin.cpp:293 4449 #, fuzzy 4450 msgid "Sri Lanka" 4451 msgstr "Å ri Lanka" 4452 4453 #. +> trunk 4454 #: iptc/iptcorigin.cpp:303 xmp/xmporigin.cpp:294 4455 #, fuzzy 4456 msgid "Sudan" 4457 msgstr "Sudan" 4458 4459 #. +> trunk 4460 #: iptc/iptcorigin.cpp:304 xmp/xmporigin.cpp:295 4461 #, fuzzy 4462 msgid "Suriname" 4463 msgstr "Surinam" 4464 4465 #. +> trunk 4466 #: iptc/iptcorigin.cpp:305 xmp/xmporigin.cpp:296 4467 #, fuzzy 4468 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" 4469 msgstr "OtoÄje Svalbard i Jan Mayen" 4470 4471 #. +> trunk 4472 #: iptc/iptcorigin.cpp:306 xmp/xmporigin.cpp:297 4473 #, fuzzy 4474 msgid "Swaziland" 4475 msgstr "Svazilend" 4476 4477 #. +> trunk 4478 #: iptc/iptcorigin.cpp:307 xmp/xmporigin.cpp:298 4479 #, fuzzy 4480 msgid "Sweden" 4481 msgstr "Å vedska" 4482 4483 #. +> trunk 4484 #: iptc/iptcorigin.cpp:308 xmp/xmporigin.cpp:299 4485 #, fuzzy 4486 msgid "Switzerland" 4487 msgstr "Å vicarska" 4488 4489 #. +> trunk 4490 #: iptc/iptcorigin.cpp:309 xmp/xmporigin.cpp:300 4491 #, fuzzy 4492 msgid "Syrian Arab Republic" 4493 msgstr "Syrian Arab Republic" 4494 4495 #. +> trunk 4496 #: iptc/iptcorigin.cpp:310 xmp/xmporigin.cpp:301 4497 #, fuzzy 4498 msgid "Taiwan" 4499 msgstr "Tajvan" 4500 4501 #. +> trunk 4502 #: iptc/iptcorigin.cpp:311 xmp/xmporigin.cpp:302 4503 #, fuzzy 4504 msgid "Tajikistan" 4505 msgstr "TadÅŸikistan" 4506 4507 #. +> trunk 4508 #: iptc/iptcorigin.cpp:312 xmp/xmporigin.cpp:303 4509 #, fuzzy 4510 msgid "Tanzania" 4511 msgstr "Tanzanijaaa" 4512 4513 #. +> trunk 4514 #: iptc/iptcorigin.cpp:313 xmp/xmporigin.cpp:304 4515 #, fuzzy 4516 msgid "Thailand" 4517 msgstr "Tajland" 4518 4519 #. +> trunk 4520 #: iptc/iptcorigin.cpp:314 xmp/xmporigin.cpp:305 4521 #, fuzzy 4522 msgid "Timor-Leste" 4523 msgstr "Timor-Leste" 4524 4525 #. +> trunk 4526 #: iptc/iptcorigin.cpp:315 xmp/xmporigin.cpp:306 4527 #, fuzzy 4528 msgid "Togo" 4529 msgstr "Togo" 4530 4531 #. +> trunk 4532 #: iptc/iptcorigin.cpp:316 xmp/xmporigin.cpp:307 4533 #, fuzzy 4534 msgid "Tokelau Islands" 4535 msgstr "Tokelau" 4536 4537 #. +> trunk 4538 #: iptc/iptcorigin.cpp:317 xmp/xmporigin.cpp:308 4539 #, fuzzy 4540 msgid "Tonga" 4541 msgstr "Tonga" 4542 4543 #. +> trunk 4544 #: iptc/iptcorigin.cpp:318 xmp/xmporigin.cpp:309 4545 #, fuzzy 4546 msgid "Trinidad and Tobago" 4547 msgstr "Trinidad i Tobago" 4548 4549 #. +> trunk 4550 #: iptc/iptcorigin.cpp:319 xmp/xmporigin.cpp:310 4551 #, fuzzy 4552 msgid "Tunisia" 4553 msgstr "Tunis" 4554 4555 #. +> trunk 4556 #: iptc/iptcorigin.cpp:320 xmp/xmporigin.cpp:311 4557 #, fuzzy 4558 msgid "Turkey" 4559 msgstr "Turska" 4560 4561 #. +> trunk 4562 #: iptc/iptcorigin.cpp:321 xmp/xmporigin.cpp:312 4563 #, fuzzy 4564 msgid "Turkmenistan" 4565 msgstr "Turkmenistan" 4566 4567 #. +> trunk 4568 #: iptc/iptcorigin.cpp:322 xmp/xmporigin.cpp:313 4569 #, fuzzy 4570 msgid "Turks and Caicos Islands" 4571 msgstr "Turks i Caicos otoÄje" 4572 4573 #. +> trunk 4574 #: iptc/iptcorigin.cpp:323 xmp/xmporigin.cpp:314 4575 #, fuzzy 4576 msgid "Tuvalu" 4577 msgstr "Tuvalu" 4578 4579 #. +> trunk 4580 #: iptc/iptcorigin.cpp:324 xmp/xmporigin.cpp:315 4581 #, fuzzy 4582 msgid "US Virgin Islands" 4583 msgstr "AmeriÄki DjeviÄanski Otoci" 4584 4585 #. +> trunk 4586 #: iptc/iptcorigin.cpp:325 xmp/xmporigin.cpp:316 4587 #, fuzzy 4588 msgid "Uganda" 4589 msgstr "Uganda" 4590 4591 #. +> trunk 4592 #: iptc/iptcorigin.cpp:326 xmp/xmporigin.cpp:317 4593 #, fuzzy 4594 msgid "Ukraine" 4595 msgstr "Ukrajina" 4596 4597 #. +> trunk 4598 #: iptc/iptcorigin.cpp:327 xmp/xmporigin.cpp:318 4599 #, fuzzy 4600 msgid "United Arab Emirates" 4601 msgstr "Ujedinjeni arapski emirati" 4602 4603 #. +> trunk 4604 #: iptc/iptcorigin.cpp:328 xmp/xmporigin.cpp:319 4605 #, fuzzy 4606 msgid "United Kingdom" 4607 msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo" 4608 4609 #. +> trunk 4610 #: iptc/iptcorigin.cpp:329 xmp/xmporigin.cpp:320 4611 #, fuzzy 4612 msgid "United States Minor Outlying Islands" 4613 msgstr "Manji udaljeni otoci Sjedinjenih AmeriÄkih DrÅŸava" 4614 4615 #. +> trunk 4616 #: iptc/iptcorigin.cpp:330 xmp/xmporigin.cpp:321 4617 #, fuzzy 4618 msgid "United States of America" 4619 msgstr "Sjedinjene AmeriÄke DrÅŸaveveve" 4620 4621 #. +> trunk 4622 #: iptc/iptcorigin.cpp:331 xmp/xmporigin.cpp:322 4623 #, fuzzy 4624 msgid "Uruguay, Eastern Republic of" 4625 msgstr "IstoÄna Republika Urugvaj" 4626 4627 #. +> trunk 4628 #: iptc/iptcorigin.cpp:332 xmp/xmporigin.cpp:323 4629 #, fuzzy 4630 msgid "Uzbekistan" 4631 msgstr "Uzbekistan" 4632 4633 #. +> trunk 4634 #: iptc/iptcorigin.cpp:333 xmp/xmporigin.cpp:324 4635 #, fuzzy 4636 msgid "Vanuatu" 4637 msgstr "Vanuatu" 4638 4639 #. +> trunk 4640 #: iptc/iptcorigin.cpp:334 xmp/xmporigin.cpp:325 4641 #, fuzzy 4642 msgid "Venezuela" 4643 msgstr "Venecuela" 4644 4645 #. +> trunk 4646 #: iptc/iptcorigin.cpp:335 xmp/xmporigin.cpp:326 4647 #, fuzzy 4648 msgid "Viet Nam" 4649 msgstr "Viet Nam" 4650 4651 #. +> trunk 4652 #: iptc/iptcorigin.cpp:336 xmp/xmporigin.cpp:327 4653 #, fuzzy 4654 msgid "Wallis and Futuna Islands " 4655 msgstr "Wallis i Futuna " 4656 4657 #. +> trunk 4658 #: iptc/iptcorigin.cpp:337 xmp/xmporigin.cpp:328 4659 #, fuzzy 4660 msgid "Western Sahara" 4661 msgstr "Zapadna Sahara" 4662 4663 #. +> trunk 4664 #: iptc/iptcorigin.cpp:338 xmp/xmporigin.cpp:329 4665 #, fuzzy 4666 msgid "Yemen" 4667 msgstr "Jemen" 4668 4669 #. +> trunk 4670 #: iptc/iptcorigin.cpp:339 xmp/xmporigin.cpp:330 4671 #, fuzzy 4672 msgid "Zambia" 4673 msgstr "Zambija" 4674 4675 #. +> trunk 4676 #: iptc/iptcorigin.cpp:340 xmp/xmporigin.cpp:331 4677 #, fuzzy 4678 msgid "Zimbabwe" 4679 msgstr "Zimbabve" 4680 4681 #. +> trunk 4682 #: iptc/iptcorigin.cpp:344 xmp/xmporigin.cpp:335 4683 #, fuzzy 4684 msgid "United Nations" 4685 msgstr "Ujedinjeni narodi" 4686 4687 #. +> trunk 4688 #: iptc/iptcorigin.cpp:345 xmp/xmporigin.cpp:336 4689 #, fuzzy 4690 msgid "European Union" 4691 msgstr "Europska unija" 4692 4693 #. +> trunk 4694 #: iptc/iptcorigin.cpp:346 xmp/xmporigin.cpp:337 4695 #, fuzzy 4696 msgid "Space" 4697 msgstr "Razmak" 4698 4699 #. +> trunk 4700 #: iptc/iptcorigin.cpp:347 xmp/xmporigin.cpp:338 4701 #, fuzzy 4702 msgid "At Sea" 4703 msgstr "Na moru" 4704 4705 #. +> trunk 4706 #: iptc/iptcorigin.cpp:348 xmp/xmporigin.cpp:339 4707 #, fuzzy 4708 msgid "In Flight" 4709 msgstr "U letu" 4710 4711 #. +> trunk 4712 #: iptc/iptcorigin.cpp:349 xmp/xmporigin.cpp:340 4713 #, fuzzy 4714 msgid "England" 4715 msgstr "Engleska" 4716 4717 #. +> trunk 4718 #: iptc/iptcorigin.cpp:350 xmp/xmporigin.cpp:341 4719 #, fuzzy 4720 msgid "Scotland" 4721 msgstr "Å kotska" 4722 4723 #. +> trunk 4724 #: iptc/iptcorigin.cpp:351 xmp/xmporigin.cpp:342 4725 #, fuzzy 4726 msgid "Northern Ireland" 4727 msgstr "Sjeverna Irska" 4728 4729 #. +> trunk 4730 #: iptc/iptcorigin.cpp:352 xmp/xmporigin.cpp:343 4731 #, fuzzy 4732 msgid "Wales" 4733 msgstr "Wales" 4734 4735 #. +> trunk 4736 #: iptc/iptcorigin.cpp:353 xmp/xmporigin.cpp:344 4737 #, fuzzy 4738 msgid "Palestine" 4739 msgstr "Palestina" 4740 4741 #. +> trunk 4742 #: iptc/iptcorigin.cpp:354 xmp/xmporigin.cpp:345 4743 #, fuzzy 4744 msgid "Gaza" 4745 msgstr "Gaza" 4746 4747 #. +> trunk 4748 #: iptc/iptcorigin.cpp:355 xmp/xmporigin.cpp:346 4749 #, fuzzy 4750 msgid "Jericho" 4751 msgstr "Jerihon" 4752 4753 #. +> trunk 4754 #: iptc/iptcorigin.cpp:403 xmp/xmporigin.cpp:383 4755 #, fuzzy 4756 msgid "Digitization date" 4757 msgstr "Ime organizacije:" 4758 4759 #. +> trunk 4760 #: iptc/iptcorigin.cpp:404 4761 #, fuzzy 4762 msgid "Digitization time" 4763 msgstr "Ime organizacije:" 4764 4765 #. +> trunk 4766 #: iptc/iptcorigin.cpp:412 xmp/xmporigin.cpp:390 4767 msgid "Set here the creation date of digital representation." 4768 msgstr "" 4769 4770 #. +> trunk 4771 #: iptc/iptcorigin.cpp:414 4772 #, fuzzy 4773 msgid "Set here the creation time of digital representation." 4774 msgstr "Unesite novu veliÄinu slike:" 4775 4776 #. +> trunk 4777 #: iptc/iptcorigin.cpp:421 xmp/xmporigin.cpp:397 4778 #, fuzzy 4779 msgid "Creation date" 4780 msgstr "Datum stvaranja" 4781 4782 #. +> trunk 4783 #: iptc/iptcorigin.cpp:422 4784 #, fuzzy 4785 msgid "Creation time" 4786 msgstr "Vrijeme stvaranja" 4787 4788 #. +> trunk 4789 #: iptc/iptcorigin.cpp:428 xmp/xmporigin.cpp:402 4790 #, fuzzy 4791 msgid "Sync EXIF creation date" 4792 msgstr "NeuspjeÅ¡no stvaranje favorita. %1" 4793 4794 #. +> trunk 4795 #: iptc/iptcorigin.cpp:434 xmp/xmporigin.cpp:408 4796 msgid "Set here the creation date of intellectual content." 4797 msgstr "" 4798 4799 #. +> trunk 4800 #: iptc/iptcorigin.cpp:436 4801 #, fuzzy 4802 msgid "Set here the creation time of intellectual content." 4803 msgstr "Unesite novu veliÄinu slike:" 4804 4805 #. +> trunk 4806 #: iptc/iptcorigin.cpp:443 4807 #, fuzzy 4808 msgid "Location:" 4809 msgstr "Lokacija:" 4810 4811 #. +> trunk 4812 #: iptc/iptcorigin.cpp:444 4813 msgid "Set here the full country name referenced by the content." 4814 msgstr "" 4815 4816 #. +> trunk 4817 #: iptc/iptcorigin.cpp:455 xmp/xmpcredits.cpp:153 xmp/xmporigin.cpp:415 4818 #, fuzzy 4819 msgid "City:" 4820 msgstr "Grad:" 4821 4822 #. +> trunk 4823 #: iptc/iptcorigin.cpp:460 4824 msgid "Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII characters." 4825 msgstr "" 4826 4827 #. +> trunk 4828 #: iptc/iptcorigin.cpp:465 xmp/xmporigin.cpp:422 4829 #, fuzzy 4830 msgid "Sublocation:" 4831 msgstr "Aktivnost" 4832 4833 #. +> trunk 4834 #: iptc/iptcorigin.cpp:470 4835 msgid "Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII characters." 4836 msgstr "" 4837 4838 #. +> trunk 4839 #: iptc/iptcorigin.cpp:475 xmp/xmporigin.cpp:429 4840 #, fuzzy 4841 msgid "State/Province:" 4842 msgstr "Pokrajina:" 4843 4844 #. +> trunk 4845 #: iptc/iptcorigin.cpp:480 4846 msgid "Set here the Province or State of content origin. This field is limited to 32 ASCII characters." 4847 msgstr "" 4848 4849 #. +> trunk 4850 #: iptc/iptcorigin.cpp:485 xmp/xmpcredits.cpp:158 xmp/xmporigin.cpp:436 4851 #, fuzzy 4852 msgid "Country:" 4853 msgstr "DrÅŸava:" 4854 4855 #. +> trunk 4856 #: iptc/iptcorigin.cpp:493 4857 #, fuzzy 4858 msgid "Select here country name of content origin." 4859 msgstr "<b>Lokacija LPD mreÅŸnog pisaÄa</b>" 4860 4861 #. +> trunk 4862 #: iptc/iptcproperties.cpp:135 4863 #, fuzzy 4864 msgid "Release date" 4865 msgstr "Izdanje " 4866 4867 #. +> trunk 4868 #: iptc/iptcproperties.cpp:136 4869 #, fuzzy 4870 msgid "Release time" 4871 msgstr "Izdanje " 4872 4873 #. +> trunk 4874 #: iptc/iptcproperties.cpp:142 4875 msgid "Set release date to today" 4876 msgstr "" 4877 4878 #. +> trunk 4879 #: iptc/iptcproperties.cpp:144 4880 msgid "Set here the earliest intended usable date of intellectual content." 4881 msgstr "" 4882 4883 #. +> trunk 4884 #: iptc/iptcproperties.cpp:146 4885 msgid "Set here the earliest intended usable time of intellectual content." 4886 msgstr "" 4887 4888 #. +> trunk 4889 #: iptc/iptcproperties.cpp:152 4890 #, fuzzy 4891 msgid "Expiration date" 4892 msgstr "IstiÄe" 4893 4894 #. +> trunk 4895 #: iptc/iptcproperties.cpp:153 4896 #, fuzzy 4897 msgid "Expiration time" 4898 msgstr "IstiÄe" 4899 4900 #. +> trunk 4901 #: iptc/iptcproperties.cpp:159 4902 msgid "Set expiration date to today" 4903 msgstr "" 4904 4905 #. +> trunk 4906 #: iptc/iptcproperties.cpp:161 4907 msgid "Set here the latest intended usable date of intellectual content." 4908 msgstr "" 4909 4910 #. +> trunk 4911 #: iptc/iptcproperties.cpp:163 4912 msgid "Set here the latest intended usable time of intellectual content." 4913 msgstr "" 4914 4915 #. +> trunk 4916 #: iptc/iptcproperties.cpp:182 xmp/xmpproperties.cpp:175 4917 #, fuzzy 4918 msgid "Select here the language of content." 4919 msgstr "Ovdje odaberite predmetni jezik." 4920 4921 #. +> trunk 4922 #: iptc/iptcproperties.cpp:188 xmp/xmpproperties.cpp:188 4923 #, fuzzy 4924 msgctxt "editorial urgency of content" 4925 msgid "0: None" 4926 msgstr "Nijedan" 4927 4928 #. +> trunk 4929 #: iptc/iptcproperties.cpp:189 xmp/xmpproperties.cpp:189 4930 #, fuzzy 4931 msgctxt "editorial urgency of content" 4932 msgid "1: High" 4933 msgstr "Visok" 4934 4935 #. +> trunk 4936 #: iptc/iptcproperties.cpp:193 xmp/xmpproperties.cpp:193 4937 #, fuzzy 4938 msgctxt "editorial urgency of content" 4939 msgid "5: Normal" 4940 msgstr "ObiÄno" 4941 4942 #. +> trunk 4943 #: iptc/iptcproperties.cpp:196 xmp/xmpproperties.cpp:196 4944 msgctxt "editorial urgency of content" 4945 msgid "8: Low" 4946 msgstr "" 4947 4948 #. +> trunk 4949 #: iptc/iptcproperties.cpp:197 xmp/xmpproperties.cpp:197 4950 #, fuzzy 4951 msgid "Select here the editorial urgency of content." 4952 msgstr "OznaÄava cijeli tekst trenutnog dokumenta." 4953 4954 #. +> trunk 4955 #: iptc/iptcproperties.cpp:201 4956 #, fuzzy 4957 msgid "Cycle:" 4958 msgstr "Ciklus:" 4959 4960 #. +> trunk 4961 #: iptc/iptcproperties.cpp:203 4962 #, fuzzy 4963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4964 #| msgid "Corning" 4965 msgid "Morning" 4966 msgstr "Corning" 4967 4968 #. +> trunk 4969 #: iptc/iptcproperties.cpp:204 4970 #, fuzzy 4971 msgid "Afternoon" 4972 msgstr "Poslije novca" 4973 4974 #. +> trunk 4975 #: iptc/iptcproperties.cpp:205 4976 #, fuzzy 4977 msgid "Evening" 4978 msgstr "VeÄer" 4979 4980 #. +> trunk 4981 #: iptc/iptcproperties.cpp:206 4982 #, fuzzy 4983 msgid "Select here the editorial cycle of content." 4984 msgstr "Ovime odabirete trajno Äuvanje potvrda u lokalnoj pohrani." 4985 4986 #. +> trunk 4987 #: iptc/iptcproperties.cpp:210 xmp/xmpproperties.cpp:213 4988 #, fuzzy 4989 msgid "Type:" 4990 msgstr "Tip:" 4991 4992 #. +> trunk 4993 #: iptc/iptcproperties.cpp:216 xmp/xmpproperties.cpp:117 4994 #, fuzzy 4995 #| msgid "Notes" 4996 msgid "News" 4997 msgstr "BiljeÅ¡ke" 4998 4999 #. +> trunk 5000 #: iptc/iptcproperties.cpp:217 xmp/xmpproperties.cpp:113 5001 #, fuzzy 5002 msgid "Data" 5003 msgstr "Podaci" 5004 5005 #. +> trunk 5006 #: iptc/iptcproperties.cpp:218 xmp/xmpproperties.cpp:110 5007 #, fuzzy 5008 msgid "Advisory" 5009 msgstr "Dijeljenje" 5010 5011 #. +> trunk 5012 #: iptc/iptcproperties.cpp:219 5013 #, fuzzy 5014 msgid "Select here the editorial type of content." 5015 msgstr "OznaÄava cijeli tekst trenutnog dokumenta." 5016 5017 #. +> trunk 5018 #: iptc/iptcproperties.cpp:220 5019 msgid "Set here the editorial type description of content. This field is limited to 64 ASCII characters." 5020 msgstr "" 5021 5022 #. +> trunk 5023 #: iptc/iptcproperties.cpp:229 xmp/xmpproperties.cpp:257 5024 #, fuzzy 5025 msgid "Reference:" 5026 msgstr "Reference" 5027 5028 #. +> trunk 5029 #: iptc/iptcproperties.cpp:234 5030 msgid "Set here the original content transmission reference. This field is limited to 32 ASCII characters." 5031 msgstr "" 5032 5033 #. +> trunk 5034 #: iptc/iptcstatus.cpp:91 5035 #, fuzzy 5036 msgctxt "image title" 5037 msgid "Title:" 5038 msgstr "Naslov:" 5039 5040 #. +> trunk 5041 #: iptc/iptcstatus.cpp:96 5042 msgid "Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 ASCII characters." 5043 msgstr "" 5044 5045 #. +> trunk 5046 #: iptc/iptcstatus.cpp:101 5047 #, fuzzy 5048 msgid "Edit Status:" 5049 msgstr "Uredi kontakt" 5050 5051 #. +> trunk 5052 #: iptc/iptcstatus.cpp:106 5053 msgid "Set here the title of content status. This field is limited to 64 ASCII characters." 5054 msgstr "" 5055 5056 #. +> trunk 5057 #: iptc/iptcstatus.cpp:111 5058 #, fuzzy 5059 msgid "Job Identifier:" 5060 msgstr "Identifikator:" 5061 5062 #. +> trunk 5063 #: iptc/iptcstatus.cpp:116 5064 msgid "Set here the string that identifies content that recurs. This field is limited to 32 ASCII characters." 5065 msgstr "" 5066 5067 #. +> trunk 5068 #: iptc/iptcstatus.cpp:121 xmp/xmpstatus.cpp:105 5069 #, fuzzy 5070 msgid "Special Instructions:" 5071 msgstr "Postavke e-poÅ¡te alarma" 5072 5073 #. +> trunk 5074 #: iptc/iptcstatus.cpp:125 5075 msgid "Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII characters." 5076 msgstr "" 5077 5078 #. +> trunk 5079 #: iptc/iptcsubjects.cpp:57 5080 msgid "Enter here the Informative Provider Reference. I.P.R is a name registered with the IPTC/NAA, identifying the provider that provides an indicator of the content. The default value for the I.P.R is \"IPTC\" if a standard Reference Code is used. This field is limited to 32 ASCII characters." 5081 msgstr "" 5082 5083 #. +> trunk 5084 #: iptc/iptcsubjects.cpp:65 5085 msgid "Enter here the Subject Reference Number. Provides a numeric code to indicate the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in the language of the service. Subject Reference is a number from the range 01000000 to 17999999 and represent a language independent international reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and corresponding Names taken from a standard lists given by IPTC/NAA. If a standard reference code is used, these lists are the English language reference versions. This field is limited to 8 ASCII digit code." 5086 msgstr "" 5087 5088 #. +> trunk 5089 #: iptc/iptcsubjects.cpp:80 5090 msgid "Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII characters." 5091 msgstr "" 5092 5093 #. +> trunk 5094 #: iptc/iptcsubjects.cpp:87 5095 msgid "Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII characters." 5096 msgstr "" 5097 5098 #. +> trunk 5099 #: iptc/iptcsubjects.cpp:94 5100 msgid "Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII characters." 5101 msgstr "" 5102 5103 #. +> trunk 33 5104 #: plugin_metadataedit.cpp:82 34 5105 #, fuzzy … … 245 5316 246 5317 #. +> trunk 247 #: plugin_metadataedit.cpp:766248 msgid "Edit Image Caption"249 msgstr ""250 251 #. +> trunk252 5318 #: plugin_metadataedit.cpp:845 253 5319 msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" … … 255 5321 256 5322 #. +> trunk 257 #: plugin_metadataedit.cpp:847 258 msgid "Remove Image Caption" 259 msgstr "" 260 261 #~ msgid "Default Language" 262 #~ msgstr "Zadani jezik" 263 264 #, fuzzy 265 #~ msgid "Bengali (India)" 266 #~ msgstr "Bengalski (Indija)ja)ja)" 267 268 #, fuzzy 269 #~ msgid "(Indonesian)" 270 #~ msgstr "Indonezijski" 271 272 #, fuzzy 273 #~ msgid "Korean (South Korea)" 274 #~ msgstr "JuÅŸna Koreja" 275 276 #, fuzzy 277 #~ msgid "Language:" 278 #~ msgstr "Jezik:" 279 280 #, fuzzy 281 #~ msgid "(c) 2006-2009, Gilles Caulier" 282 #~ msgstr "© 2006â2009 Gilles Caulier" 283 284 #, fuzzy 285 #~ msgid "Gilles Caulier" 286 #~ msgstr "Gilles Caulier" 287 288 #, fuzzy 289 #~ msgid "Handbook" 290 #~ msgstr "PriruÄnik" 291 292 #, fuzzy 293 #~ msgid "Contrast:" 294 #~ msgstr "Kontrast:" 295 296 #, fuzzy 297 #~ msgid "Saturation:" 298 #~ msgstr "ZasiÄenost:" 299 300 #, fuzzy 301 #~ msgid "Device type:" 302 #~ msgstr "Tip ureÄaja:" 303 304 #, fuzzy 305 #~ msgid "Standard" 306 #~ msgstr "Standardno" 307 308 #, fuzzy 309 #~ msgid "Landscape" 310 #~ msgstr "Polegnuto" 311 312 #, fuzzy 313 #~ msgid "Portrait" 314 #~ msgstr "4 (Uspravno)vno)vno)" 315 316 #, fuzzy 317 #~ msgid "Unknown" 318 #~ msgstr "Nepoznato" 319 320 #, fuzzy 321 #~ msgid "Macro" 322 #~ msgstr "Makro" 323 324 #, fuzzy 325 #~ msgid "Next" 326 #~ msgstr "SljedeÄi" 327 328 #, fuzzy 329 #~ msgid "Previous" 330 #~ msgstr "Prethodni" 331 332 #, fuzzy 333 #~ msgid "Date & Time" 334 #~ msgstr "Datum i vrijeme" 335 336 #, fuzzy 337 #~ msgid "Device" 338 #~ msgstr "UreÄaj" 339 340 #, fuzzy 341 #~ msgid "Light" 342 #~ msgstr "Svjetlo" 343 344 #, fuzzy 345 #~ msgid "Auto" 346 #~ msgstr "Automatski" 347 348 #, fuzzy 349 #~ msgid "Manual" 350 #~ msgstr "RuÄno" 351 352 #, fuzzy 353 #~ msgid "&Add" 354 #~ msgstr "&Dodaj" 355 356 #, fuzzy 357 #~ msgid "&Delete" 358 #~ msgstr "&IzbriÅ¡i" 359 360 #, fuzzy 361 #~ msgid "&Replace" 362 #~ msgstr "&Zamijeni" 363 364 #, fuzzy 365 #~ msgid "Copyright:" 366 #~ msgstr "Autorska &pravapravaprava" 367 368 #, fuzzy 369 #~ msgid "Contact:" 370 #~ msgstr "Kontakt:" 371 372 #, fuzzy 373 #~ msgid "Keywords" 374 #~ msgstr "KljuÄne rijeÄi" 375 376 #, fuzzy 377 #~ msgid "Categories" 378 #~ msgstr "Kategorije" 379 380 #, fuzzy 381 #~ msgid "Status" 382 #~ msgstr "Status" 383 384 #, fuzzy 385 #~ msgid "Properties" 386 #~ msgstr "Svojstva" 387 388 #, fuzzy 389 #~ msgid "Envelope" 390 #~ msgstr "Omotnica" 391 392 #, fuzzy 393 #~ msgid "Destination:" 394 #~ msgstr "OdrediÅ¡te:" 395 396 #, fuzzy 397 #~ msgid "Priority:" 398 #~ msgstr "Prioritet:" 399 400 #, fuzzy 401 #~ msgid "Format:" 402 #~ msgstr "Oblik:" 403 404 #, fuzzy 405 #~ msgid "Afghanistan" 406 #~ msgstr "Afghanistan" 407 408 #, fuzzy 409 #~ msgid "Albania" 410 #~ msgstr "Albanija" 411 412 #, fuzzy 413 #~ msgid "Algeria" 414 #~ msgstr "AlÅŸir" 415 416 #, fuzzy 417 #~ msgid "American Samoa" 418 #~ msgstr "American Samoa" 419 420 #, fuzzy 421 #~ msgid "Andorra" 422 #~ msgstr "Andora" 423 424 #, fuzzy 425 #~ msgid "Angola" 426 #~ msgstr "Angola" 427 428 #, fuzzy 429 #~ msgid "Anguilla" 430 #~ msgstr "Anguilla" 431 432 #, fuzzy 433 #~ msgid "Antarctica" 434 #~ msgstr "Antarktika" 435 436 #, fuzzy 437 #~ msgid "Antigua and Barbuda" 438 #~ msgstr "Antigua i Barbuda" 439 440 #, fuzzy 441 #~ msgid "Argentina" 442 #~ msgstr "Argentina" 443 444 #, fuzzy 445 #~ msgid "Armenia" 446 #~ msgstr "Armenija" 447 448 #, fuzzy 449 #~ msgid "Aruba" 450 #~ msgstr "Aruba" 451 452 #, fuzzy 453 #~ msgid "Australia" 454 #~ msgstr "Australija" 455 456 #, fuzzy 457 #~ msgid "Austria" 458 #~ msgstr "Austrija" 459 460 #, fuzzy 461 #~ msgid "Azerbaijan" 462 #~ msgstr "AzerbedÅŸan" 463 464 #, fuzzy 465 #~ msgid "Bahamas" 466 #~ msgstr "Bahami" 467 468 #, fuzzy 469 #~ msgid "Bahrain" 470 #~ msgstr "Bahrain" 471 472 #, fuzzy 473 #~ msgid "Bangladesh" 474 #~ msgstr "BangladeÅ¡" 475 476 #, fuzzy 477 #~ msgid "Barbados" 478 #~ msgstr "Barbados" 479 480 #, fuzzy 481 #~ msgid "Belarus" 482 #~ msgstr "Bjelorusija" 483 484 #, fuzzy 485 #~ msgid "Belgium" 486 #~ msgstr "Belgija" 487 488 #, fuzzy 489 #~ msgid "Belize" 490 #~ msgstr "Belize" 491 492 #, fuzzy 493 #~ msgid "Benin" 494 #~ msgstr "Benin" 495 496 #, fuzzy 497 #~ msgid "Bermuda" 498 #~ msgstr "Bermuda" 499 500 #, fuzzy 501 #~ msgid "Bhutan" 502 #~ msgstr "Butan" 503 504 #, fuzzy 505 #~ msgid "Bolivia" 506 #~ msgstr "Bolivija" 507 508 #, fuzzy 509 #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" 510 #~ msgstr "Bosna i Hercegovina" 511 512 #, fuzzy 513 #~ msgid "Botswana" 514 #~ msgstr "Bocvana" 515 516 #, fuzzy 517 #~ msgid "Bouvet Island" 518 #~ msgstr "Bouvet Otok" 519 520 #, fuzzy 521 #~ msgid "Brazil" 522 #~ msgstr "Brazil" 523 524 #, fuzzy 525 #~ msgid "British Indian Ocean Territory" 526 #~ msgstr "Teritorij Britanskog Indijskog Oceana" 527 528 #, fuzzy 529 #~ msgid "Brunei Darussalam" 530 #~ msgstr "Brunei Darussalam" 531 532 #, fuzzy 533 #~ msgid "Bulgaria" 534 #~ msgstr "Bugarska" 535 536 #, fuzzy 537 #~ msgid "Burkina Faso" 538 #~ msgstr "Burkina Faso" 539 540 #, fuzzy 541 #~ msgid "Burundi" 542 #~ msgstr "Burundi" 543 544 #, fuzzy 545 #~ msgid "Cambodia" 546 #~ msgstr "KambodÅŸa" 547 548 #, fuzzy 549 #~ msgid "Cameroon" 550 #~ msgstr "Kamerun" 551 552 #, fuzzy 553 #~ msgid "Canada" 554 #~ msgstr "Kanada" 555 556 #, fuzzy 557 #~ msgid "Cape Verde" 558 #~ msgstr "Cape Verde" 559 560 #, fuzzy 561 #~ msgid "Cayman Islands" 562 #~ msgstr "Kajmansko otoÄje" 563 564 #, fuzzy 565 #~ msgid "Central African Republic" 566 #~ msgstr "Centralna AfriÄka republika" 567 568 #, fuzzy 569 #~ msgid "Chad" 570 #~ msgstr "Äad" 571 572 #, fuzzy 573 #~ msgid "Chile" 574 #~ msgstr "Äile" 575 576 #, fuzzy 577 #~ msgid "China" 578 #~ msgstr "Kina" 579 580 #, fuzzy 581 #~ msgid "Christmas Island " 582 #~ msgstr "UskrÅ¡nji otoci" 583 584 #, fuzzy 585 #~ msgid "Colombia" 586 #~ msgstr "Kolumbija" 587 588 #, fuzzy 589 #~ msgid "Comoros" 590 #~ msgstr "Komori" 591 592 #, fuzzy 593 #~ msgid "Congo" 594 #~ msgstr "Kongo" 595 596 #, fuzzy 597 #~ msgid "Cook Islands" 598 #~ msgstr "Cook Islands" 599 600 #, fuzzy 601 #~ msgid "Costa Rica" 602 #~ msgstr "Costa Rica" 603 604 #, fuzzy 605 #~ msgid "Ivory Coast" 606 #~ msgstr "Obala bjelokostikostikosti" 607 608 #, fuzzy 609 #~ msgid "Cuba" 610 #~ msgstr "Kuba" 611 612 #, fuzzy 613 #~ msgid "Cyprus" 614 #~ msgstr "Cipar" 615 616 #, fuzzy 617 #~ msgid "Czech Republic" 618 #~ msgstr "ÄeÅ¡ka republika" 619 620 #, fuzzy 621 #~ msgid "Denmark" 622 #~ msgstr "Danska" 623 624 #, fuzzy 625 #~ msgid "Djibouti" 626 #~ msgstr "Äibuti" 627 628 #, fuzzy 629 #~ msgid "Dominica" 630 #~ msgstr "Dominica" 631 632 #, fuzzy 633 #~ msgid "Dominican Republic" 634 #~ msgstr "Dominikanska republika" 635 636 #, fuzzy 637 #~ msgid "Ecuador" 638 #~ msgstr "Evkador" 639 640 #, fuzzy 641 #~ msgid "Egypt" 642 #~ msgstr "Egipat" 643 644 #, fuzzy 645 #~ msgid "El Salvador" 646 #~ msgstr "El Salvador" 647 648 #, fuzzy 649 #~ msgid "Equatorial Guinea" 650 #~ msgstr "Ekvatorijalna Gineja" 651 652 #, fuzzy 653 #~ msgid "Eritrea" 654 #~ msgstr "Eritreja" 655 656 #, fuzzy 657 #~ msgid "Estonia" 658 #~ msgstr "Estonija" 659 660 #, fuzzy 661 #~ msgid "Ethiopia" 662 #~ msgstr "Etiopija" 663 664 #, fuzzy 665 #~ msgid "Faeroe Islands" 666 #~ msgstr "Farsko otoÄje" 667 668 #, fuzzy 669 #~ msgid "Falkland Islands" 670 #~ msgstr "Falklandski otociii" 671 672 #, fuzzy 673 #~ msgid "Finland" 674 #~ msgstr "Finska" 675 676 #, fuzzy 677 #~ msgid "France" 678 #~ msgstr "Francuska" 679 680 #, fuzzy 681 #~ msgid "French Guiana" 682 #~ msgstr "Francuska Gvineja" 683 684 #, fuzzy 685 #~ msgid "French Polynesia" 686 #~ msgstr "Francuska polinezija" 687 688 #, fuzzy 689 #~ msgid "Gabon" 690 #~ msgstr "Gabon" 691 692 #, fuzzy 693 #~ msgid "Gambia" 694 #~ msgstr "Gambija" 695 696 #, fuzzy 697 #~ msgid "Georgia" 698 #~ msgstr "Gruzija" 699 700 #, fuzzy 701 #~ msgid "Germany" 702 #~ msgstr "NjemaÄka" 703 704 #, fuzzy 705 #~ msgid "Ghana" 706 #~ msgstr "Gana" 707 708 #, fuzzy 709 #~ msgid "Gibraltar" 710 #~ msgstr "Gibraltar" 711 712 #, fuzzy 713 #~ msgid "Greece" 714 #~ msgstr "GrÄka" 715 716 #, fuzzy 717 #~ msgid "Greenland" 718 #~ msgstr "Greenland" 719 720 #, fuzzy 721 #~ msgid "Grenada" 722 #~ msgstr "Grenada" 723 724 #, fuzzy 725 #~ msgid "Guam" 726 #~ msgstr "Guam" 727 728 #, fuzzy 729 #~ msgid "Guatemala" 730 #~ msgstr "Gvatemala" 731 732 #, fuzzy 733 #~ msgid "Guinea" 734 #~ msgstr "Gvineja" 735 736 #, fuzzy 737 #~ msgid "Guinea-Bissau" 738 #~ msgstr "Guinea-Bissau" 739 740 #, fuzzy 741 #~ msgid "Guyana" 742 #~ msgstr "Gvajana" 743 744 #, fuzzy 745 #~ msgid "Haiti" 746 #~ msgstr "Haiti" 747 748 #, fuzzy 749 #~ msgid "Vatican" 750 #~ msgstr "Vatikan" 751 752 #, fuzzy 753 #~ msgid "Honduras" 754 #~ msgstr "Honduras" 755 756 #, fuzzy 757 #~ msgid "Hong Kong" 758 #~ msgstr "Hong Kong" 759 760 #, fuzzy 761 #~ msgid "Croatia" 762 #~ msgstr "Hrvatska" 763 764 #, fuzzy 765 #~ msgid "Hungary" 766 #~ msgstr "MaÄarska" 767 768 #, fuzzy 769 #~ msgid "Iceland" 770 #~ msgstr "Island" 771 772 #, fuzzy 773 #~ msgid "India" 774 #~ msgstr "Indija" 775 776 #, fuzzy 777 #~ msgid "Indonesia" 778 #~ msgstr "Indonezija" 779 780 #, fuzzy 781 #~ msgid "Iran" 782 #~ msgstr "Iran" 783 784 #, fuzzy 785 #~ msgid "Iraq" 786 #~ msgstr "Irak" 787 788 #, fuzzy 789 #~ msgid "Ireland" 790 #~ msgstr "Irska" 791 792 #, fuzzy 793 #~ msgid "Israel" 794 #~ msgstr "Izrael" 795 796 #, fuzzy 797 #~ msgid "Italy" 798 #~ msgstr "Italija" 799 800 #, fuzzy 801 #~ msgid "Jamaica" 802 #~ msgstr "Jamajka" 803 804 #, fuzzy 805 #~ msgid "Japan" 806 #~ msgstr "Japan" 807 808 #, fuzzy 809 #~ msgid "Jordan" 810 #~ msgstr "Jordan" 811 812 #, fuzzy 813 #~ msgid "Kazakhstan" 814 #~ msgstr "Kazakstan" 815 816 #, fuzzy 817 #~ msgid "Kenya" 818 #~ msgstr "Kenija" 819 820 #, fuzzy 821 #~ msgid "Kiribati" 822 #~ msgstr "Kiribati" 823 824 #, fuzzy 825 #~ msgid "Kuwait" 826 #~ msgstr "Kuvajt" 827 828 #, fuzzy 829 #~ msgid "Lao" 830 #~ msgstr "Lao" 831 832 #, fuzzy 833 #~ msgid "Latvia" 834 #~ msgstr "Latvija" 835 836 #, fuzzy 837 #~ msgid "Lebanon" 838 #~ msgstr "Libanon" 839 840 #, fuzzy 841 #~ msgid "Lesotho" 842 #~ msgstr "Lesoto" 843 844 #, fuzzy 845 #~ msgid "Liberia" 846 #~ msgstr "Liberija" 847 848 #, fuzzy 849 #~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya" 850 #~ msgstr "Libyan Arab Jamahiriya" 851 852 #, fuzzy 853 #~ msgid "Liechtenstein" 854 #~ msgstr "LihtenÅ¡tajn" 855 856 #, fuzzy 857 #~ msgid "Lithuania" 858 #~ msgstr "Litva" 859 860 #, fuzzy 861 #~ msgid "Luxembourg" 862 #~ msgstr "Luxembourg" 863 864 #, fuzzy 865 #~ msgid "Macao" 866 #~ msgstr "OÅŸujak" 867 868 #, fuzzy 869 #~ msgid "Macedonia" 870 #~ msgstr "Makedonijaaa" 871 872 #, fuzzy 873 #~ msgid "Madagascar" 874 #~ msgstr "Madagaskar" 875 876 #, fuzzy 877 #~ msgid "Malawi" 878 #~ msgstr "Malawi" 879 880 #, fuzzy 881 #~ msgid "Malaysia" 882 #~ msgstr "Malezija" 883 884 #, fuzzy 885 #~ msgid "Maldives" 886 #~ msgstr "Maldivi" 887 888 #, fuzzy 889 #~ msgid "Mali" 890 #~ msgstr "Mali" 891 892 #, fuzzy 893 #~ msgid "Malta" 894 #~ msgstr "Malta" 895 896 #, fuzzy 897 #~ msgid "Marshall Islands" 898 #~ msgstr "Marshallovo otoÄje" 899 900 #, fuzzy 901 #~ msgid "Martinique" 902 #~ msgstr "Martinique" 903 904 #, fuzzy 905 #~ msgid "Mauritania" 906 #~ msgstr "Mauritanija" 907 908 #, fuzzy 909 #~ msgid "Mauritius" 910 #~ msgstr "Mauricijus" 911 912 #, fuzzy 913 #~ msgid "Mayotte" 914 #~ msgstr "Mayotte" 915 916 #, fuzzy 917 #~ msgid "Mexico" 918 #~ msgstr "Meksiko" 919 920 #, fuzzy 921 #~ msgid "Micronesia" 922 #~ msgstr "Mikronezijaaa" 923 924 #, fuzzy 925 #~ msgid "Moldova" 926 #~ msgstr "Moldavijajaja" 927 928 #, fuzzy 929 #~ msgid "Monaco" 930 #~ msgstr "Monako" 931 932 #, fuzzy 933 #~ msgid "Mongolia" 934 #~ msgstr "Mongolija" 935 936 #, fuzzy 937 #~ msgid "Montserrat" 938 #~ msgstr "Montserrat" 939 940 #, fuzzy 941 #~ msgid "Morocco" 942 #~ msgstr "Maroko" 943 944 #, fuzzy 945 #~ msgid "Mozambique" 946 #~ msgstr "Mozambik" 947 948 #, fuzzy 949 #~ msgid "Myanmar" 950 #~ msgstr "Mianmar" 951 952 #, fuzzy 953 #~ msgid "Namibia" 954 #~ msgstr "Namibija" 955 956 #, fuzzy 957 #~ msgid "Nauru" 958 #~ msgstr "Nauru" 959 960 #, fuzzy 961 #~ msgid "Nepal" 962 #~ msgstr "Nepal" 963 964 #, fuzzy 965 #~ msgid "Netherlands Antilles" 966 #~ msgstr "Nizozemski antili" 967 968 #, fuzzy 969 #~ msgid "Netherlands" 970 #~ msgstr "Nizozemska" 971 972 #, fuzzy 973 #~ msgid "New Caledonia" 974 #~ msgstr "Nova Kaledonia" 975 976 #, fuzzy 977 #~ msgid "New Zealand" 978 #~ msgstr "Novi zeland" 979 980 #, fuzzy 981 #~ msgid "Nicaragua" 982 #~ msgstr "Nikaragva" 983 984 #, fuzzy 985 #~ msgid "Niger" 986 #~ msgstr "Niger" 987 988 #, fuzzy 989 #~ msgid "Nigeria" 990 #~ msgstr "Nigerija" 991 992 #, fuzzy 993 #~ msgid "Niue" 994 #~ msgstr "Niue" 995 996 #, fuzzy 997 #~ msgid "Norfolk Island" 998 #~ msgstr "Otok Norfolk" 999 1000 #, fuzzy 1001 #~ msgid "Northern Mariana Islands" 1002 #~ msgstr "Sjeverno Marijansko otoÄje" 1003 1004 #, fuzzy 1005 #~ msgid "Norway" 1006 #~ msgstr "NorveÅ¡ka" 1007 1008 #, fuzzy 1009 #~ msgid "Oman" 1010 #~ msgstr "Oman" 1011 1012 #, fuzzy 1013 #~ msgid "Pakistan" 1014 #~ msgstr "Pakistan" 1015 1016 #, fuzzy 1017 #~ msgid "Palau" 1018 #~ msgstr "Palau" 1019 1020 #, fuzzy 1021 #~ msgid "Palestinian Territory" 1022 #~ msgstr "Palestinski teritorij" 1023 1024 #, fuzzy 1025 #~ msgid "Panama" 1026 #~ msgstr "Panama" 1027 1028 #, fuzzy 1029 #~ msgid "Papua New Guinea" 1030 #~ msgstr "Papua Nova Gvineja" 1031 1032 #, fuzzy 1033 #~ msgid "Paraguay" 1034 #~ msgstr "Paragvaj" 1035 1036 #, fuzzy 1037 #~ msgid "Peru" 1038 #~ msgstr "Peru" 1039 1040 #, fuzzy 1041 #~ msgid "Philippines" 1042 #~ msgstr "Filipini" 1043 1044 #, fuzzy 1045 #~ msgid "Poland" 1046 #~ msgstr "Poljska" 1047 1048 #, fuzzy 1049 #~ msgid "Portugal" 1050 #~ msgstr "Portugal" 1051 1052 #, fuzzy 1053 #~ msgid "Puerto Rico" 1054 #~ msgstr "Puerto Rico" 1055 1056 #, fuzzy 1057 #~ msgid "Qatar" 1058 #~ msgstr "Kvatar" 1059 1060 #, fuzzy 1061 #~ msgid "Romania" 1062 #~ msgstr "Rumunjska" 1063 1064 #, fuzzy 1065 #~ msgid "Russian Federation" 1066 #~ msgstr "Ruska Federacija" 1067 1068 #, fuzzy 1069 #~ msgid "Rwanda" 1070 #~ msgstr "Ruanda" 1071 1072 #, fuzzy 1073 #~ msgid "St. Kitts and Nevis" 1074 #~ msgstr "St. Kitts i Nevis" 1075 1076 #, fuzzy 1077 #~ msgid "St. Lucia" 1078 #~ msgstr "St. Lucia" 1079 1080 #, fuzzy 1081 #~ msgid "St. Pierre and Miquelon" 1082 #~ msgstr "St-Pierre and Miquelon" 1083 1084 #, fuzzy 1085 #~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" 1086 #~ msgstr "St. Vincent i Grenadini" 1087 1088 #, fuzzy 1089 #~ msgid "Samoa" 1090 #~ msgstr "Samoa" 1091 1092 #, fuzzy 1093 #~ msgid "San Marino" 1094 #~ msgstr "San Marino" 1095 1096 #, fuzzy 1097 #~ msgid "Sao Tome and Principe" 1098 #~ msgstr "Sv. Toma i Princip" 1099 1100 #, fuzzy 1101 #~ msgid "Saudi Arabia" 1102 #~ msgstr "Saudi Arabia" 1103 1104 #, fuzzy 1105 #~ msgid "Senegal" 1106 #~ msgstr "Senegal" 1107 1108 #, fuzzy 1109 #~ msgid "Seychelles" 1110 #~ msgstr "SejÅ¡eli" 1111 1112 #, fuzzy 1113 #~ msgid "Sierra Leone" 1114 #~ msgstr "Sierra Leone" 1115 1116 #, fuzzy 1117 #~ msgid "Singapore" 1118 #~ msgstr "Singapur" 1119 1120 #, fuzzy 1121 #~ msgid "Slovakia" 1122 #~ msgstr "SlovaÄka" 1123 1124 #, fuzzy 1125 #~ msgid "Slovenia" 1126 #~ msgstr "Slovenija" 1127 1128 #, fuzzy 1129 #~ msgid "Solomon Islands" 1130 #~ msgstr "Solomonsko otoÄje" 1131 1132 #, fuzzy 1133 #~ msgid "Somalia" 1134 #~ msgstr "Somalija" 1135 1136 #, fuzzy 1137 #~ msgid "South Africa" 1138 #~ msgstr "JuÅŸna Afrika" 1139 1140 #, fuzzy 1141 #~ msgid "Spain" 1142 #~ msgstr "Å panjolska" 1143 1144 #, fuzzy 1145 #~ msgid "Sri Lanka" 1146 #~ msgstr "Å ri Lanka" 1147 1148 #, fuzzy 1149 #~ msgid "Sudan" 1150 #~ msgstr "Sudan" 1151 1152 #, fuzzy 1153 #~ msgid "Suriname" 1154 #~ msgstr "Surinam" 1155 1156 #, fuzzy 1157 #~ msgid "Swaziland" 1158 #~ msgstr "Svazilend" 1159 1160 #, fuzzy 1161 #~ msgid "Sweden" 1162 #~ msgstr "Å vedska" 1163 1164 #, fuzzy 1165 #~ msgid "Switzerland" 1166 #~ msgstr "Å vicarska" 1167 1168 #, fuzzy 1169 #~ msgid "Syrian Arab Republic" 1170 #~ msgstr "Syrian Arab Republic" 1171 1172 #, fuzzy 1173 #~ msgid "Taiwan" 1174 #~ msgstr "Tajvan" 1175 1176 #, fuzzy 1177 #~ msgid "Tajikistan" 1178 #~ msgstr "TadÅŸikistan" 1179 1180 #, fuzzy 1181 #~ msgid "Tanzania" 1182 #~ msgstr "Tanzanijaaa" 1183 1184 #, fuzzy 1185 #~ msgid "Thailand" 1186 #~ msgstr "Tajland" 1187 1188 #, fuzzy 1189 #~ msgid "Timor-Leste" 1190 #~ msgstr "Timor-Leste" 1191 1192 #, fuzzy 1193 #~ msgid "Togo" 1194 #~ msgstr "Togo" 1195 1196 #, fuzzy 1197 #~ msgid "Tonga" 1198 #~ msgstr "Tonga" 1199 1200 #, fuzzy 1201 #~ msgid "Trinidad and Tobago" 1202 #~ msgstr "Trinidad i Tobago" 1203 1204 #, fuzzy 1205 #~ msgid "Tunisia" 1206 #~ msgstr "Tunis" 1207 1208 #, fuzzy 1209 #~ msgid "Turkey" 1210 #~ msgstr "Turska" 1211 1212 #, fuzzy 1213 #~ msgid "Turkmenistan" 1214 #~ msgstr "Turkmenistan" 1215 1216 #, fuzzy 1217 #~ msgid "Turks and Caicos Islands" 1218 #~ msgstr "Turks i Caicos otoÄje" 1219 1220 #, fuzzy 1221 #~ msgid "Tuvalu" 1222 #~ msgstr "Tuvalu" 1223 1224 #, fuzzy 1225 #~ msgid "Uganda" 1226 #~ msgstr "Uganda" 1227 1228 #, fuzzy 1229 #~ msgid "Ukraine" 1230 #~ msgstr "Ukrajina" 1231 1232 #, fuzzy 1233 #~ msgid "United Arab Emirates" 1234 #~ msgstr "Ujedinjeni arapski emirati" 1235 1236 #, fuzzy 1237 #~ msgid "United Kingdom" 1238 #~ msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo" 1239 1240 #, fuzzy 1241 #~ msgid "United States of America" 1242 #~ msgstr "Sjedinjene AmeriÄke DrÅŸaveveve" 1243 1244 #, fuzzy 1245 #~ msgid "Uzbekistan" 1246 #~ msgstr "Uzbekistan" 1247 1248 #, fuzzy 1249 #~ msgid "Vanuatu" 1250 #~ msgstr "Vanuatu" 1251 1252 #, fuzzy 1253 #~ msgid "Venezuela" 1254 #~ msgstr "Venecuela" 1255 1256 #, fuzzy 1257 #~ msgid "Viet Nam" 1258 #~ msgstr "Viet Nam" 1259 1260 #, fuzzy 1261 #~ msgid "Western Sahara" 1262 #~ msgstr "Zapadna Sahara" 1263 1264 #, fuzzy 1265 #~ msgid "Yemen" 1266 #~ msgstr "Jemen" 1267 1268 #, fuzzy 1269 #~ msgid "Zambia" 1270 #~ msgstr "Zambija" 1271 1272 #, fuzzy 1273 #~ msgid "Zimbabwe" 1274 #~ msgstr "Zimbabve" 1275 1276 #, fuzzy 1277 #~ msgid "Space" 1278 #~ msgstr "Razmak" 1279 1280 #, fuzzy 1281 #~ msgid "Scotland" 1282 #~ msgstr "Å kotska" 1283 1284 #, fuzzy 1285 #~ msgid "Northern Ireland" 1286 #~ msgstr "Sjeverna Irska" 1287 1288 #, fuzzy 1289 #~ msgid "Wales" 1290 #~ msgstr "Wales" 1291 1292 #, fuzzy 1293 #~ msgid "Location:" 1294 #~ msgstr "Lokacija:" 1295 1296 #, fuzzy 1297 #~ msgid "City:" 1298 #~ msgstr "Grad:" 1299 1300 #, fuzzy 1301 #~ msgid "Country:" 1302 #~ msgstr "DrÅŸava:" 1303 1304 #, fuzzy 1305 #~ msgid "Type:" 1306 #~ msgstr "Tip:" 1307 1308 #, fuzzy 1309 #~ msgid "Data" 1310 #~ msgstr "Podaci" 1311 1312 #, fuzzy 1313 #~ msgid "Reference:" 1314 #~ msgstr "Reference" 5323 #: xmp/xmpcategories.cpp:90 5324 msgid "Set here the category of content. This field is limited to 3 characters." 5325 msgstr "" 5326 5327 #. +> trunk 5328 #: xmp/xmpcategories.cpp:97 5329 msgid "Enter here a new supplemental category of content." 5330 msgstr "" 5331 5332 #. +> trunk 5333 #: xmp/xmpcontent.cpp:95 5334 #, fuzzy 5335 msgid "Enter here the content synopsis." 5336 msgstr "U&kloni komentar" 5337 5338 #. +> trunk 5339 #: xmp/xmpcontent.cpp:100 5340 #, fuzzy 5341 msgid "Enter the content description." 5342 msgstr "Opis vremena" 5343 5344 #. +> trunk 5345 #: xmp/xmpcontent.cpp:102 5346 #, fuzzy 5347 msgid "Default Language Caption Options" 5348 msgstr "&UobiÄajeno" 5349 5350 #. +> trunk 5351 #: xmp/xmpcontent.cpp:125 5352 #, fuzzy 5353 msgid "Enter the necessary copyright notice." 5354 msgstr "Unesite novu koordinatu: " 5355 5356 #. +> trunk 5357 #: xmp/xmpcredits.cpp:125 5358 #, fuzzy 5359 msgid "Contact" 5360 msgstr "Kontakt" 5361 5362 #. +> trunk 5363 #: xmp/xmpcredits.cpp:128 5364 #, fuzzy 5365 msgctxt "contact email address" 5366 msgid "E-mail:" 5367 msgstr "E-poÅ¡ta:" 5368 5369 #. +> trunk 5370 #: xmp/xmpcredits.cpp:131 5371 #, fuzzy 5372 msgid "Set here the contact e-mail." 5373 msgstr "Grupa u kojoj se nalazi kontakt" 5374 5375 #. +> trunk 5376 #: xmp/xmpcredits.cpp:133 5377 #, fuzzy 5378 msgid "URL:" 5379 msgstr "URL:" 5380 5381 #. +> trunk 5382 #: xmp/xmpcredits.cpp:136 5383 #, fuzzy 5384 msgid "Set here the contact URL." 5385 msgstr "Grupa u kojoj se nalazi kontakt" 5386 5387 #. +> trunk 5388 #: xmp/xmpcredits.cpp:138 5389 #, fuzzy 5390 msgid "Phone:" 5391 msgstr "Telefon:n:n:" 5392 5393 #. +> trunk 5394 #: xmp/xmpcredits.cpp:141 5395 #, fuzzy 5396 msgid "Set here the contact 'phone number." 5397 msgstr "Unesite broj telefona:" 5398 5399 #. +> trunk 5400 #: xmp/xmpcredits.cpp:143 5401 #, fuzzy 5402 msgctxt "Street address" 5403 msgid "Address:" 5404 msgstr "Adresa:" 5405 5406 #. +> trunk 5407 #: xmp/xmpcredits.cpp:146 5408 #, fuzzy 5409 msgid "Set here the contact address." 5410 msgstr "Grupa u kojoj se nalazi kontakt" 5411 5412 #. +> trunk 5413 #: xmp/xmpcredits.cpp:148 5414 #, fuzzy 5415 msgid "Postal code:" 5416 msgstr "PoÅ¡tanski broj:" 5417 5418 #. +> trunk 5419 #: xmp/xmpcredits.cpp:151 5420 #, fuzzy 5421 msgid "Set here the contact postal code." 5422 msgstr "Grupa u kojoj se nalazi kontakt" 5423 5424 #. +> trunk 5425 #: xmp/xmpcredits.cpp:156 5426 #, fuzzy 5427 msgid "Set here the contact city." 5428 msgstr "Grupa u kojoj se nalazi kontakt" 5429 5430 #. +> trunk 5431 #: xmp/xmpcredits.cpp:161 5432 #, fuzzy 5433 msgid "Set here the contact country." 5434 msgstr "Grupa u kojoj se nalazi kontakt" 5435 5436 #. +> trunk 5437 #: xmp/xmpcredits.cpp:186 5438 #, fuzzy 5439 msgid "Set here the content provider." 5440 msgstr "Grupa u kojoj se nalazi kontakt" 5441 5442 #. +> trunk 5443 #: xmp/xmpcredits.cpp:193 5444 #, fuzzy 5445 msgid "Set here the original owner of content." 5446 msgstr "Unesite novu veliÄinu slike:" 5447 5448 #. +> trunk 5449 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:211 5450 #, fuzzy 5451 msgid "(c) 2007-2009, Gilles Caulier" 5452 msgstr "© 2006â2009 Gilles Caulier" 5453 5454 #. +> trunk 5455 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:371 5456 #, fuzzy 5457 msgid "Edit XMP Metadata" 5458 msgstr "Uzorci" 5459 5460 #. +> trunk 5461 #: xmp/xmpkeywords.cpp:86 5462 #, fuzzy 5463 msgid "Enter here a new keyword." 5464 msgstr "Unesite novu kljuÄnu rijeÄ:" 5465 5466 #. +> trunk 5467 #: xmp/xmporigin.cpp:418 5468 #, fuzzy 5469 msgid "Set here the content's city of origin." 5470 msgstr "Unesite novu veliÄinu slike:" 5471 5472 #. +> trunk 5473 #: xmp/xmporigin.cpp:425 5474 #, fuzzy 5475 msgid "Set here the content's location within the city." 5476 msgstr "Podijeli trenutni rjeÄnik s ostalim korisnicima." 5477 5478 #. +> trunk 5479 #: xmp/xmporigin.cpp:432 5480 msgid "Set here the content's Province or State of origin." 5481 msgstr "" 5482 5483 #. +> trunk 5484 #: xmp/xmporigin.cpp:444 5485 #, fuzzy 5486 msgid "Select here the content's country of origin." 5487 msgstr "Ovime odabirete trajno Äuvanje potvrda u lokalnoj pohrani." 5488 5489 #. +> trunk 5490 #: xmp/xmpproperties.cpp:85 5491 #, fuzzy 5492 msgid "Headshot" 5493 msgstr "SluÅ¡alice s mikrofonom" 5494 5495 #. +> trunk 5496 #: xmp/xmpproperties.cpp:86 5497 #, fuzzy 5498 msgid "Half-length" 5499 msgstr "Pola pisma" 5500 5501 #. +> trunk 5502 #: xmp/xmpproperties.cpp:87 5503 #, fuzzy 5504 msgid "Full-length" 5505 msgstr "duljina" 5506 5507 #. +> trunk 5508 #: xmp/xmpproperties.cpp:88 5509 #, fuzzy 5510 msgctxt "Side view of a person" 5511 msgid "Profile" 5512 msgstr "Novi profil" 5513 5514 #. +> trunk 5515 #: xmp/xmpproperties.cpp:89 5516 #, fuzzy 5517 #| msgid "Layers" 5518 msgid "Rear view" 5519 msgstr "Slojevi" 5520 5521 #. +> trunk 5522 #: xmp/xmpproperties.cpp:90 5523 #, fuzzy 5524 msgid "Single" 5525 msgstr "Jedan" 5526 5527 #. +> trunk 5528 #: xmp/xmpproperties.cpp:91 5529 #, fuzzy 5530 #| msgid "Count" 5531 msgid "Couple" 5532 msgstr "Brojanje" 5533 5534 #. +> trunk 5535 #: xmp/xmpproperties.cpp:92 5536 #, fuzzy 5537 msgid "Two" 5538 msgstr "Dva" 5539 5540 #. +> trunk 5541 #: xmp/xmpproperties.cpp:93 5542 #, fuzzy 5543 msgctxt "group of people" 5544 msgid "Group" 5545 msgstr "Grupa" 5546 5547 #. +> trunk 5548 #: xmp/xmpproperties.cpp:94 5549 #, fuzzy 5550 msgid "General view" 5551 msgstr "OpÄe" 5552 5553 #. +> trunk 5554 #: xmp/xmpproperties.cpp:95 5555 #, fuzzy 5556 msgid "Panoramic view" 5557 msgstr "Panoramski" 5558 5559 #. +> trunk 5560 #: xmp/xmpproperties.cpp:96 5561 #, fuzzy 5562 msgid "Aerial view" 5563 msgstr "Serijski ureÄaj" 5564 5565 #. +> trunk 5566 #: xmp/xmpproperties.cpp:97 5567 #, fuzzy 5568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 5569 #| msgid "Clearwater" 5570 msgid "Under-water" 5571 msgstr "Clearwater" 5572 5573 #. +> trunk 5574 #: xmp/xmpproperties.cpp:99 5575 #, fuzzy 5576 msgid "Satellite" 5577 msgstr "Satelitski pogled" 5578 5579 #. +> trunk 5580 #: xmp/xmpproperties.cpp:100 5581 #, fuzzy 5582 msgid "Exterior view" 5583 msgstr "Uredi razinu" 5584 5585 #. +> trunk 5586 #: xmp/xmpproperties.cpp:101 5587 #, fuzzy 5588 msgid "Interior view" 5589 msgstr "UnutraÅ¡njost" 5590 5591 #. +> trunk 5592 #: xmp/xmpproperties.cpp:102 5593 #, fuzzy 5594 msgid "Close-up" 5595 msgstr "Zatvori" 5596 5597 #. +> trunk 5598 #: xmp/xmpproperties.cpp:103 5599 #, fuzzy 5600 msgid "Action" 5601 msgstr "Aktivnost" 5602 5603 #. +> trunk 5604 #: xmp/xmpproperties.cpp:104 5605 #, fuzzy 5606 msgid "Performing" 5607 msgstr "PovlaÄenje poteza." 5608 5609 #. +> trunk 5610 #: xmp/xmpproperties.cpp:105 5611 #, fuzzy 5612 msgid "Posing" 5613 msgstr "PoloÅŸaj" 5614 5615 #. +> trunk 5616 #: xmp/xmpproperties.cpp:106 5617 #, fuzzy 5618 msgid "Symbolic" 5619 msgstr "Simbol" 5620 5621 #. +> trunk 5622 #: xmp/xmpproperties.cpp:107 5623 msgid "Off-beat" 5624 msgstr "" 5625 5626 #. +> trunk 5627 #: xmp/xmpproperties.cpp:108 5628 #, fuzzy 5629 msgid "Movie scene" 5630 msgstr "Brzina kretanja" 5631 5632 #. +> trunk 5633 #: xmp/xmpproperties.cpp:111 5634 #, fuzzy 5635 msgid "Alert" 5636 msgstr "Uzbuna" 5637 5638 #. +> trunk 5639 #: xmp/xmpproperties.cpp:112 5640 #, fuzzy 5641 msgid "Catalog" 5642 msgstr "Katalozi" 5643 5644 #. +> trunk 5645 #: xmp/xmpproperties.cpp:114 5646 #, fuzzy 5647 msgctxt "type is a document" 5648 msgid "Document" 5649 msgstr "Dokument" 5650 5651 #. +> trunk 5652 #: xmp/xmpproperties.cpp:115 5653 #, fuzzy 5654 msgid "DTD" 5655 msgstr "DTD" 5656 5657 #. +> trunk 5658 #: xmp/xmpproperties.cpp:116 5659 #, fuzzy 5660 #| msgid "Maintainer" 5661 msgid "Maintenance" 5662 msgstr "OdrÅŸavatelj" 5663 5664 #. +> trunk 5665 #: xmp/xmpproperties.cpp:118 5666 #, fuzzy 5667 msgid "News Management Mode" 5668 msgstr "NaÄin za upravljanje pisama" 5669 5670 #. +> trunk 5671 #: xmp/xmpproperties.cpp:119 5672 #, fuzzy 5673 msgid "Package" 5674 msgstr "Paket" 5675 5676 #. +> trunk 5677 #: xmp/xmpproperties.cpp:120 5678 #, fuzzy 5679 msgid "Schema" 5680 msgstr "&Shema" 5681 5682 #. +> trunk 5683 #: xmp/xmpproperties.cpp:121 5684 #, fuzzy 5685 msgid "Topic" 5686 msgstr "Po Temi" 5687 5688 #. +> trunk 5689 #: xmp/xmpproperties.cpp:122 5690 #, fuzzy 5691 msgid "Topic Set" 5692 msgstr "Nije postavljeno" 5693 5694 #. +> trunk 5695 #: xmp/xmpproperties.cpp:201 5696 #, fuzzy 5697 msgid "Scene:" 5698 msgstr "bina" 5699 5700 #. +> trunk 5701 #: xmp/xmpproperties.cpp:202 5702 #, fuzzy 5703 msgid "Select here the scene type of the content." 5704 msgstr "OznaÄava cijeli tekst trenutnog dokumenta." 5705 5706 #. +> trunk 5707 #: xmp/xmpproperties.cpp:214 5708 #, fuzzy 5709 msgid "Select here the editorial type of the content." 5710 msgstr "OznaÄava cijeli tekst trenutnog dokumenta." 5711 5712 #. +> trunk 5713 #: xmp/xmpproperties.cpp:229 5714 msgid "Set here the editorial attribute description of the content." 5715 msgstr "" 5716 5717 #. +> trunk 5718 #: xmp/xmpproperties.cpp:231 5719 #, fuzzy 5720 msgid "Select here the editorial attribute of the content." 5721 msgstr "OznaÄava cijeli tekst trenutnog dokumenta." 5722 5723 #. +> trunk 5724 #: xmp/xmpproperties.cpp:232 5725 #, fuzzy 5726 msgctxt "editorial content attribute" 5727 msgid "Current" 5728 msgstr "Trenutno" 5729 5730 #. +> trunk 5731 #: xmp/xmpproperties.cpp:233 5732 #, fuzzy 5733 msgctxt "editorial content attribute" 5734 msgid "Analysis" 5735 msgstr "Malezija" 5736 5737 #. +> trunk 5738 #: xmp/xmpproperties.cpp:234 5739 #, fuzzy 5740 msgctxt "editorial content attribute" 5741 msgid "Archive material" 5742 msgstr "Ime arhive" 5743 5744 #. +> trunk 5745 #: xmp/xmpproperties.cpp:235 5746 #, fuzzy 5747 msgctxt "editorial content attribute" 5748 msgid "Background" 5749 msgstr "Pozadina" 5750 5751 #. +> trunk 5752 #: xmp/xmpproperties.cpp:236 5753 #, fuzzy 5754 msgctxt "editorial content attribute" 5755 msgid "Feature" 5756 msgstr "Osobine" 5757 5758 #. +> trunk 5759 #: xmp/xmpproperties.cpp:237 5760 #, fuzzy 5761 msgctxt "editorial content attribute" 5762 msgid "Forecast" 5763 msgstr "Å uma" 5764 5765 #. +> trunk 5766 #: xmp/xmpproperties.cpp:238 5767 #, fuzzy 5768 msgctxt "editorial content attribute" 5769 msgid "History" 5770 msgstr "Povijest" 5771 5772 #. +> trunk 5773 #: xmp/xmpproperties.cpp:239 5774 #, fuzzy 5775 msgctxt "editorial content attribute" 5776 msgid "Obituary" 5777 msgstr "VeljaÄa" 5778 5779 #. +> trunk 5780 #: xmp/xmpproperties.cpp:240 5781 #, fuzzy 5782 msgctxt "editorial content attribute" 5783 msgid "Opinion" 5784 msgstr "Luk" 5785 5786 #. +> trunk 5787 #: xmp/xmpproperties.cpp:241 5788 msgctxt "editorial content attribute" 5789 msgid "Polls & Surveys" 5790 msgstr "" 5791 5792 #. +> trunk 5793 #: xmp/xmpproperties.cpp:242 5794 #, fuzzy 5795 msgctxt "editorial content attribute" 5796 msgid "Profile" 5797 msgstr "Novi profil" 5798 5799 #. +> trunk 5800 #: xmp/xmpproperties.cpp:243 5801 #, fuzzy 5802 msgctxt "editorial content attribute" 5803 msgid "Results Listings & Table" 5804 msgstr "Rezultati od %1" 5805 5806 #. +> trunk 5807 #: xmp/xmpproperties.cpp:244 5808 #, fuzzy 5809 msgctxt "editorial content attribute" 5810 msgid "Side bar & Supporting information" 5811 msgstr "PrikaÅŸi podatke o autoru" 5812 5813 #. +> trunk 5814 #: xmp/xmpproperties.cpp:245 5815 #, fuzzy 5816 msgctxt "editorial content attribute" 5817 msgid "Summary" 5818 msgstr "SaÅŸetak" 5819 5820 #. +> trunk 5821 #: xmp/xmpproperties.cpp:246 5822 msgctxt "editorial content attribute" 5823 msgid "Transcript & Verbatim" 5824 msgstr "" 5825 5826 #. +> trunk 5827 #: xmp/xmpproperties.cpp:247 5828 #, fuzzy 5829 msgctxt "editorial content attribute" 5830 msgid "Interview" 5831 msgstr "Pregled" 5832 5833 #. +> trunk 5834 #: xmp/xmpproperties.cpp:248 5835 msgctxt "editorial content attribute" 5836 msgid "From the Scene" 5837 msgstr "" 5838 5839 #. +> trunk 5840 #: xmp/xmpproperties.cpp:249 5841 #, fuzzy 5842 msgctxt "editorial content attribute" 5843 msgid "Retrospective" 5844 msgstr "Perspektiva" 5845 5846 #. +> trunk 5847 #: xmp/xmpproperties.cpp:250 5848 #, fuzzy 5849 msgctxt "editorial content attribute" 5850 msgid "Statistics" 5851 msgstr "Statistike" 5852 5853 #. +> trunk 5854 #: xmp/xmpproperties.cpp:251 5855 #, fuzzy 5856 msgctxt "editorial content attribute" 5857 msgid "Update" 5858 msgstr "AÅŸuriraj" 5859 5860 #. +> trunk 5861 #: xmp/xmpproperties.cpp:252 5862 #, fuzzy 5863 #| msgid "Wrap text" 5864 msgctxt "editorial content attribute" 5865 msgid "Wrap-up" 5866 msgstr "Omotaj tekst" 5867 5868 #. +> trunk 5869 #: xmp/xmpproperties.cpp:253 5870 #, fuzzy 5871 msgctxt "editorial content attribute" 5872 msgid "Press Release" 5873 msgstr "HST izjava za tisak (2002)" 5874 5875 #. +> trunk 5876 #: xmp/xmpproperties.cpp:260 5877 #, fuzzy 5878 msgid "Set here the original content transmission reference." 5879 msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" 5880 5881 #. +> trunk 5882 #: xmp/xmpstatus.cpp:88 5883 #, fuzzy 5884 msgctxt "short title for the content" 5885 msgid "Title:" 5886 msgstr "Naslov:" 5887 5888 #. +> trunk 5889 #: xmp/xmpstatus.cpp:89 5890 msgid "Set here a shorthand reference for the content." 5891 msgstr "" 5892 5893 #. +> trunk 5894 #: xmp/xmpstatus.cpp:93 5895 #, fuzzy 5896 msgid "Nickname:" 5897 msgstr "Nadimak:" 5898 5899 #. +> trunk 5900 #: xmp/xmpstatus.cpp:96 5901 #, fuzzy 5902 msgid "A short informal name for the resource." 5903 msgstr "Ime rukovodioca" 5904 5905 #. +> trunk 5906 #: xmp/xmpstatus.cpp:100 5907 #, fuzzy 5908 msgid "Identifiers:" 5909 msgstr "Identifikator:" 5910 5911 #. +> trunk 5912 #: xmp/xmpstatus.cpp:101 5913 #, fuzzy 5914 msgid "Set here the strings that identify content that recurs." 5915 msgstr "" 5916 "Åœelite li zaista izbrisati ovu sliku?\n" 5917 "NeÄete je moÄi vratiti!" 5918 5919 #. +> trunk 5920 #: xmp/xmpstatus.cpp:107 5921 #, fuzzy 5922 msgid "Enter the editorial usage instructions." 5923 msgstr "Unesite uvozno odrediÅ¡te" 5924 5925 #. +> trunk 5926 #: xmp/xmpsubjects.cpp:55 5927 msgid "Enter here the Informative Provider Reference. I.P.R is a name registered with the XMP/NAA, identifying the provider that provides an indicator of the content. The default value for the I.P.R is \"XMP\" if a standard Reference Code is used." 5928 msgstr "" 5929 5930 #. +> trunk 5931 #: xmp/xmpsubjects.cpp:61 5932 msgid "Enter here the Subject Reference Number. Provides a numeric code to indicate the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in the language of the service. Subject Reference is a number from the range 01000000 to 17999999 and represent a language independent international reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and corresponding Names taken from a standard lists given by XMP/NAA. If a standard reference code is used, these lists are the English language reference versions. This field is limited to 8 digit code." 5933 msgstr "" 5934 5935 #. +> trunk 5936 #: xmp/xmpsubjects.cpp:74 5937 msgid "Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a standard XMP/NAA reference code." 5938 msgstr "" 5939 5940 #. +> trunk 5941 #: xmp/xmpsubjects.cpp:78 5942 msgid "Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected a standard XMP/NAA reference code." 5943 msgstr "" 5944 5945 #. +> trunk 5946 #: xmp/xmpsubjects.cpp:82 5947 msgid "Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected a standard XMP/NAA reference code." 5948 msgstr "" 1315 5949 1316 5950 #, fuzzy … … 1321 5955 #~ msgid "Detail:" 1322 5956 #~ msgstr "Detalj" 1323 1324 #, fuzzy1325 #~ msgid "Contact"1326 #~ msgstr "Kontakt"1327 1328 #, fuzzy1329 #~ msgid "URL:"1330 #~ msgstr "URL:"1331 1332 #, fuzzy1333 #~ msgid "Phone:"1334 #~ msgstr "Telefon:n:n:"1335 1336 #, fuzzy1337 #~ msgid "Postal code:"1338 #~ msgstr "PoÅ¡tanski broj:"1339 1340 #, fuzzy1341 #~ msgid "Single"1342 #~ msgstr "Jedan"1343 1344 #, fuzzy1345 #~ msgid "Two"1346 #~ msgstr "Dva"1347 1348 #, fuzzy1349 #~ msgid "Action"1350 #~ msgstr "Aktivnost"1351 1352 #, fuzzy1353 #~ msgid "Alert"1354 #~ msgstr "Uzbuna"1355 1356 #, fuzzy1357 #~ msgid "DTD"1358 #~ msgstr "DTD"1359 1360 #, fuzzy1361 #~ msgid "Package"1362 #~ msgstr "Paket"1363 1364 #, fuzzy1365 #~ msgid "Nickname:"1366 #~ msgstr "Nadimak:"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.