Ignore:
Timestamp:
Jun 25, 2010, 10:58:04 PM (14 years ago)
Author:
oliver.untwist@…
Message:

prijevod ktouch.po

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/ktouch.po

    r407 r414  
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    88"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:52+0200\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2010-06-21 20:24+0200\n"
     9"PO-Revision-Date: 2010-06-25 22:57+0200\n"
    1010"Last-Translator: Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>\n"
    11 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     11"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
    1212"MIME-Version: 1.0\n"
    1313"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1515"Language: hr\n"
    16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
    17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     16"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1817"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
    1918"X-Environment: kde\n"
     
    3534msgctxt "Keyboard Layout Name"
    3635msgid "English Colemak"
    37 msgstr ""
     36msgstr "Engleski Colemak"
    3837
    3938#. +> trunk stable
     
    4140msgctxt "Keyboard Layout Name"
    4241msgid "German"
    43 msgstr ""
     42msgstr "Njemački"
    4443
    4544#. +> trunk stable
     
    4746msgctxt "Keyboard Layout Name"
    4847msgid "Danish"
    49 msgstr ""
     48msgstr "Danski"
    5049
    5150#. +> trunk stable
     
    5352msgctxt "Keyboard Layout Name"
    5453msgid "English Dvorak"
    55 msgstr ""
     54msgstr "Engleski Dvorak"
    5655
    5756#. +> trunk stable
     
    5958msgctxt "Keyboard Layout Name"
    6059msgid "French Dvorak"
    61 msgstr ""
     60msgstr "Francuski Dvorak"
    6261
    6362#. +> trunk stable
     
    6564msgctxt "Keyboard Layout Name"
    6665msgid "English"
    67 msgstr ""
     66msgstr "Engleski"
    6867
    6968#. +> trunk stable
     
    7170msgctxt "Keyboard Layout Name"
    7271msgid "French"
    73 msgstr ""
     72msgstr "Francuski"
    7473
    7574#. +> trunk stable
     
    7776msgctxt "Keyboard Layout Name"
    7877msgid "Italian"
    79 msgstr ""
     78msgstr "Talijanski"
    8079
    8180#. +> trunk stable
     
    8382msgctxt "Keyboard Layout Name"
    8483msgid "Norwegian"
    85 msgstr ""
     84msgstr "NorveÅ¡ki"
    8685
    8786#. +> trunk stable
     
    8988msgctxt "Keyboard Layout Name"
    9089msgid "Slovenian"
    91 msgstr ""
     90msgstr "Slovenski"
    9291
    9392#. +> trunk stable
    9493#: keyboards/sv.keyboard.xml:3
    95 #, fuzzy
    9694msgctxt "Keyboard Layout Name"
    9795msgid "Swedish Keyboard"
    98 msgstr "Rasporedi tipkovnice"
     96msgstr "Å vedska tipkovnica"
    9997
    10098#. +> trunk stable
     
    103101#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:589 src/ktouchusersetupdialog.cpp:48
    104102#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:94
    105 #, fuzzy
    106103msgid "Default User"
    107 msgstr "Uobičajene lekcije"
     104msgstr "Uobičajeni korisnik"
    108105
    109106#. +> trunk
    110107#: src/ktouch.cpp:214
    111 #, fuzzy
    112108msgid ""
    113109"*.txt|Text files\n"
    114110"*|All files"
    115111msgstr ""
    116 "*.kigt|Kig-ovi datoteke vrsta\n"
    117 "*|Svi datoteke"
     112"*.txt| Tekstualne datoteke\n"
     113"*|Sve datoteke"
    118114
    119115#. +> stable
     
    123119"*.*|All files"
    124120msgstr ""
     121"*.txt| Tekstualne datoteke\n"
     122"* *|Sve datoteke"
    125123
    126124#. +> trunk stable
    127125#: src/ktouch.cpp:214
    128126msgid "Select Practice Text"
    129 msgstr ""
     127msgstr "Izaberite tekst za vjeÅŸbanje"
    130128
    131129#. +> trunk stable
     
    133131#, kde-format
    134132msgid "Imported text from file '%1'"
    135 msgstr ""
     133msgstr "Uvezeni tekst iz datoteke '%1'"
    136134
    137135#. +> trunk stable
    138136#: src/ktouch.cpp:241
    139137msgid "generated from text file"
    140 msgstr ""
     138msgstr "generirano iz tekstualne datoteke"
    141139
    142140#. +> trunk stable
    143141#: src/ktouch.cpp:241
    144142msgid "all available"
    145 msgstr ""
     143msgstr "sve raspoloÅŸivo"
    146144
    147145#. +> trunk stable
    148146#: src/ktouch.cpp:264 src/ktouchopenrequestdialog.cpp:124
    149 #, fuzzy
    150147msgid "Select Training Lecture File"
    151 msgstr "Proteklo vrijeme treninga"
     148msgstr "Izaberite datoteku za vjeÅŸbanje"
    152149
    153150#. +> trunk stable
    154151#: src/ktouch.cpp:363
    155152msgid "Would you like to keep the current level for the new training session?"
    156 msgstr ""
     153msgstr "Åœelite li zadrÅŸati trenutnu razinu za novu vjeÅŸbenu sesiju?"
    157154
    158155#. +> trunk stable
    159156#: src/ktouch.cpp:364
    160 #, fuzzy
    161157msgid "Start new training session"
    162 msgstr "Pokreni novu trening sesiju"
     158msgstr "Započni novu vjeÅŸbenu sesiju"
    163159
    164160#. +> trunk stable
    165161#: src/ktouch.cpp:364
    166 #, fuzzy
    167162msgid "Keep current level"
    168 msgstr "ZadrÅŸi trenutni nivo"
     163msgstr "ZadrÅŸi trenutnu razinu"
    169164
    170165#. +> trunk stable
    171166#: src/ktouch.cpp:364
    172167msgid "Start from first level"
    173 msgstr ""
     168msgstr "Započni s prvom razinom"
    174169
    175170#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefGeneralPage)
     
    177172#: src/ktouch.cpp:413 src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13
    178173msgid "General Options"
    179 msgstr "Opće opcije"
     174msgstr "Općenite opcije"
    180175
    181176#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefTrainingPage)
    182177#. +> trunk stable
    183178#: src/ktouch.cpp:416 src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:14
    184 #, fuzzy
    185179msgid "Training Options"
    186 msgstr "Opcije treninga"
     180msgstr "Opcije vjeÅŸbanja"
    187181
    188182#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefKeyboardPage)
    189183#. +> trunk stable
    190184#: src/ktouch.cpp:419 src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13
    191 #, fuzzy
    192185msgid "Keyboard Settings"
    193 msgstr "PodeÅ¡avanja tipkovnice"
     186msgstr "Postavke tipkovnice"
    194187
    195188#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefColorsPage)
     
    201194#. +> trunk stable
    202195#: src/ktouch.cpp:426
    203 #, fuzzy
    204196msgid "Sound Settings"
    205 msgstr "Postavke boja"
     197msgstr "Postavke zvuka"
    206198
    207199#. +> trunk stable
    208200#: src/ktouch.cpp:461
    209 #, fuzzy, kde-format
     201#, kde-format
    210202msgid "Level:  Correct/Total chars: %1/%2  Words: %3"
    211 msgstr "   Točnih znakova: %1   Ukupno znakova: %1   Reči: %1   "
     203msgstr "Razina:  Ispravno/Sveukupno znakova: %1/%2  Riječi: %3"
    212204
    213205#. +> trunk stable
    214206#: src/ktouch.cpp:462
    215 #, fuzzy, kde-format
     207#, kde-format
    216208msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2  Words: %3"
    217 msgstr "   Točnih znakova: %1   Ukupno znakova: %1   Reči: %1   "
     209msgstr "Sesija:  Ispravno/Sveukupno znakova: %1/%2  Riječi: %3"
    218210
    219211#. +> trunk stable
     
    223215"Normally this only makes a difference for split or ergonomic keyboards."
    224216msgstr ""
     217"Primjetite da se u različitim zemljama tipkanje uči malo različito i uglavnom se odnosi samo na gornji red tipki. Npr. u SAD-u samo najljevija tipka i tipka 1 pritišću se malim lijevim prstom. U Njemačkoj mali prst pritišće i tipku 2 i zbog toga se prsti pomiču za jednu tipku desno u gornjem redu. \n"
     218"Naravno ovo čini razliku samo kod dvodijelnih ili regonomskih tipkovnica."
    225219
    226220#. +> trunk stable
    227221#: src/ktouch.cpp:501
    228 #, fuzzy, kde-format
     222#, kde-format
    229223msgid "Could not find/open the lecture file '%1'."
    230 msgstr "Nisam mogao da pronađem/otvorim datoteka lekcije „%1.ktouch“!"
     224msgstr "Nije moguće naći/otvoriti datoteku za vjeÅŸbanje '%1'."
    231225
    232226#. +> trunk stable
     
    234228#, kde-format
    235229msgid "Changing user to '%1'. Restarting training session at current level."
    236 msgstr ""
     230msgstr "Promjena korisnika u '%1'. Ponovno pokretanje vjeÅŸbene sesije s trenutnom razinom."
    237231
    238232#. +> trunk stable
    239233#: src/ktouch.cpp:669
    240 #, fuzzy
    241234msgid "&Open Plain Text File..."
    242 msgstr "&Promijeni lekciju"
     235msgstr "&Otvori datoteku s običnim tekstom ..."
    243236
    244237#. +> trunk stable
    245238#: src/ktouch.cpp:674
    246 #, fuzzy
    247239msgid "&Open Lecture..."
    248 msgstr "&Promijeni lekciju"
     240msgstr "&Otvori vjeÅŸbu ..."
    249241
    250242#. +> trunk stable
    251243#: src/ktouch.cpp:679
    252 #, fuzzy
    253244msgid "&Edit Lecture..."
    254 msgstr "&Promijeni lekciju"
     245msgstr "Ur&edi vjeÅŸbu ..."
    255246
    256247#. +> trunk stable
    257248#: src/ktouch.cpp:684
    258 #, fuzzy
    259249msgid "&Edit Color Scheme..."
    260 msgstr "Odaberite Å¡emu boja:"
     250msgstr "Ur&edi shemu boja ..."
    261251
    262252#. +> trunk stable
    263253#: src/ktouch.cpp:689
    264 #, fuzzy
    265254msgid "&Edit Keyboard Layout..."
    266 msgstr "Odaberite raspored tipkovnice:"
     255msgstr "Ur&edi raspored tipkovnice ..."
    267256
    268257#. +> trunk stable
    269258#: src/ktouch.cpp:697
    270 #, fuzzy
    271259msgid "&Start New Session"
    272 msgstr "&Pokreni novu trening sesiju"
     260msgstr "Započni novu vjeÅŸbu"
    273261
    274262#. +> trunk stable
    275263#: src/ktouch.cpp:702
    276 #, fuzzy
    277264msgid "&Pause Session"
    278 msgstr "&Pauziraj trening sesiju"
     265msgstr "Zaustavi vjeÅŸbu"
    279266
    280267#. +> trunk stable
    281268#: src/ktouch.cpp:707
    282 #, fuzzy
    283269msgid "&Lecture Statistics"
    284 msgstr "Uređivač lekcija"
     270msgstr "Statistika vjeÅŸbanja"
    285271
    286272#. +> trunk stable
    287273#: src/ktouch.cpp:713
    288 #, fuzzy
    289274msgid "Default &Lectures"
    290 msgstr "Uobičajene lekcije"
     275msgstr "Uobičajene vjeÅŸbe"
    291276
    292277#. +> trunk stable
    293278#: src/ktouch.cpp:723
    294 #, fuzzy
    295279msgid "&Keyboard Layouts"
    296 msgstr "Rasporedi tipkovnice"
     280msgstr "Rasporedi tip&kovnice"
    297281
    298282#. +> trunk stable
    299283#: src/ktouch.cpp:734
    300 #, fuzzy
    301284msgid "Keyboards &Color Schemes"
    302 msgstr "Å eme boja tipkovnice"
     285msgstr "Sheme boja tipkovni&ce"
    303286
    304287#. +> trunk stable
    305288#: src/ktouch.cpp:749
    306289msgid "&Setup Users..."
    307 msgstr ""
     290msgstr "Po&stavi korisnike ..."
    308291
    309292#. +> trunk stable
    310293#: src/ktouch.cpp:754
    311 #, fuzzy
    312294msgid "&Current User"
    313 msgstr "Trenutni nivo"
     295msgstr "Trenutni korisnik"
    314296
    315297#. +> trunk stable
     
    317299#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:523
    318300#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:575
    319 #, fuzzy
    320301msgid "untitled keyboard layout"
    321 msgstr "Odaberite raspored tipkovnice:"
     302msgstr "neimenovani raspored tipkovnice"
    322303
    323304#. +> trunk stable
    324305#: src/ktouch.cpp:854 src/ktouchlecture.cpp:209 src/ktouchlecture.cpp:241
    325 #, fuzzy
    326306msgid "untitled lecture"
    327 msgstr "&Promijeni lekciju"
     307msgstr "neimenovana vjeÅŸba"
    328308
    329309#. i18n: ectx: label, entry (CurrentColorScheme), group (Colors)
    330310#. +> trunk stable
    331311#: src/ktouch.kcfg:9
    332 #, fuzzy
    333312msgid "The number of the current color scheme."
    334 msgstr "Odaberite Å¡emu boja:"
     313msgstr "Broj trenutne sheme boja:"
    335314
    336315#. i18n: ectx: label, entry (CommonTypingLineColors), group (Colors)
     
    338317#: src/ktouch.kcfg:13
    339318msgid "Use the same typing line colors independent of color scheme."
    340 msgstr ""
     319msgstr "Koristite istu boju linije tipkanja neovisno o shemi boja."
    341320
    342321#. i18n: ectx: label, entry (TeacherBackgroundColor), group (Colors)
    343322#. +> trunk stable
    344323#: src/ktouch.kcfg:17
    345 #, fuzzy
    346324msgid "The background color for the teacher's line."
    347 msgstr "Koristi različitu boju prilikom greÅ¡ke u liniji za kucanje"
     325msgstr "Boja pozadine za pokaznu liniju."
    348326
    349327#. i18n: ectx: label, entry (TeacherTextColor), group (Colors)
    350328#. +> trunk stable
    351329#: src/ktouch.kcfg:21
    352 #, fuzzy
    353330msgid "The text color for the teacher's line"
    354 msgstr "Koristi različitu boju prilikom greÅ¡ke u liniji za kucanje"
     331msgstr "Boja teksta za pokaznu liniju."
    355332
    356333#. i18n: ectx: label, entry (StudentBackgroundColor), group (Colors)
    357334#. +> trunk stable
    358335#: src/ktouch.kcfg:25
    359 #, fuzzy
    360336msgid "The background color for the student's line."
    361 msgstr "Koristi različitu boju prilikom greÅ¡ke u liniji za kucanje"
     337msgstr "Boja pozadine za liniju vjeÅŸbanja."
    362338
    363339#. i18n: ectx: label, entry (StudentTextColor), group (Colors)
    364340#. +> trunk stable
    365341#: src/ktouch.kcfg:29
    366 #, fuzzy
    367342msgid "The text color for the student's line"
    368 msgstr "Koristi različitu boju prilikom greÅ¡ke u liniji za kucanje"
     343msgstr "Boja teksta za liniju vjeÅŸbanja."
    369344
    370345#. i18n: ectx: label, entry (ColorOnError), group (Colors)
     
    372347#: src/ktouch.kcfg:33
    373348msgid "Whether to use a different background for wrong text or not."
    374 msgstr ""
     349msgstr "Bilo da se koristi različita pozadina za neispravan tekst ili ne."
    375350
    376351#. i18n: ectx: label, entry (ErrorBackgroundColor), group (Colors)
    377352#. +> trunk stable
    378353#: src/ktouch.kcfg:37
    379 #, fuzzy
    380354msgid "The background color for wrong text (students line)."
    381 msgstr "Koristi različitu boju prilikom greÅ¡ke u liniji za kucanje"
     355msgstr "Boja pozadine kod neispravnog teksta (linija vjeÅŸbanja)."
    382356
    383357#. i18n: ectx: label, entry (ErrorTextColor), group (Colors)
    384358#. +> trunk stable
    385359#: src/ktouch.kcfg:41
    386 #, fuzzy
    387360msgid "The text color for wrong text (students line)."
    388 msgstr "Koristi različitu boju prilikom greÅ¡ke u liniji za kucanje"
     361msgstr "Boja teksta kod neispravnog teksta (linija vjeÅŸbanja)."
    389362
    390363#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
     
    393366#: src/ktouch.kcfg:47 src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:37
    394367msgid "Emit a beep on each typing error"
    395 msgstr ""
     368msgstr "Proizvedi bip kod svake pogreÅ¡ke"
    396369
    397370#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnKeypress), group (General)
     
    399372#: src/ktouch.kcfg:51
    400373msgid "Play sounds for typing."
    401 msgstr ""
     374msgstr "Sviraj zvukove kod tipkanja."
    402375
    403376#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnLevel), group (General)
    404377#. +> trunk stable
    405378#: src/ktouch.kcfg:55
    406 #, fuzzy
    407379msgid "Play a sound on automatic level change"
    408 msgstr "Zvuk pri automatskoj promijeni nivoa"
     380msgstr "Proizvedi zvuk kod automatske promjene razine"
    409381
    410382#. i18n: ectx: label, entry (SlidingSpeed), group (General)
    411383#. +> trunk stable
    412384#: src/ktouch.kcfg:59
    413 #, fuzzy
    414385msgid "The sliding speed"
    415 msgstr "Brzina klizanja:"
     386msgstr "Brzina pomicanja"
    416387
    417388#. i18n: ectx: label, entry (MaxSlidingWidgetHeight), group (General)
     
    419390#: src/ktouch.kcfg:63
    420391msgid "The maximum height of the sliding widget"
    421 msgstr ""
     392msgstr "Najveća visina widgeta pomicanja"
    422393
    423394#. i18n: ectx: label, entry (OverrideLectureFont), group (General)
    424395#. +> trunk stable
    425396#: src/ktouch.kcfg:67
    426 #, fuzzy
    427397msgid "Override the default/predefined lecture fonts."
    428 msgstr "Odaberite raspored tipkovnice:"
     398msgstr "Zaobiđi zadana/predefinirana pisma vjeÅŸbi."
    429399
    430400#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (General)
    431401#. +> trunk stable
    432402#: src/ktouch.kcfg:71
    433 #, fuzzy
    434403msgid "The font for the student and teacher lines"
    435 msgstr "Učiteljeva linija"
     404msgstr "Pismo za pokaznu liniju i liniju vjeÅŸbanja"
    436405
    437406#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLectureFile), group (General)
    438407#. +> trunk stable
    439408#: src/ktouch.kcfg:75
    440 #, fuzzy
    441409msgid "The currently loaded lecture file"
    442 msgstr "ZadrÅŸi trenutni nivo"
     410msgstr "Trenutno učitana datoteka vjeÅŸbe"
    443411
    444412#. i18n: ectx: label, entry (Right2LeftTyping), group (General)
     
    28132781msgid "Ukrainian"
    28142782msgstr "&Å kolovanje"
     2783
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.