Changeset 405 for kde-croatia
- Timestamp:
- Jun 21, 2010, 8:27:50 PM (15 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu
- Files:
-
- 6 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/ktouch.po
r210 r405 1 1 # Translation of ktouch to Croatian 2 2 # 3 # Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>, 2010. 3 4 msgid "" 4 5 msgstr "" … … 6 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 7 8 "POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:52+0200\n" 8 "PO-Revision-Date: 20 06-12-17 04:00+0100\n"9 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"10 "Language-Team: Croatian <kde- croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"9 "PO-Revision-Date: 2010-06-21 20:24+0200\n" 10 "Last-Translator: Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>\n" 11 "Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 11 12 "MIME-Version: 1.0\n" 12 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 14 15 "Language: hr\n" 15 16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 16 "X-Generator: TransDict server\n"17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 17 18 "X-Environment: kde\n" 18 19 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 22 23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 23 24 msgid "Your names" 24 msgstr "Renato PaviÄiÄ "25 msgstr "Renato PaviÄiÄ, Oliver Mucafir" 25 26 26 27 #. +> trunk stable 27 28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 28 29 msgid "Your emails" 29 msgstr "renato@translator-shop.org "30 msgstr "renato@translator-shop.org, oliver.untwist@gmail.com" 30 31 31 32 #. +> trunk stable … … 2811 2812 msgid "Ukrainian" 2812 2813 msgstr "&Å kolovanje" 2814 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/libkdeedu.po
r285 r405 1 1 # Translation of libkdeedu to Croatian 2 2 # 3 # Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>, 2010. 3 4 msgid "" 4 5 msgstr "" … … 6 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 7 8 "POT-Creation-Date: 2010-04-29 12:14+0200\n" 8 "PO-Revision-Date: 20 06-12-09 05:11+0100\n"9 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"10 "Language-Team: Croatian <kde- croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"9 "PO-Revision-Date: 2010-06-21 19:39+0200\n" 10 "Last-Translator: Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>\n" 11 "Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 11 12 "MIME-Version: 1.0\n" 12 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 17 18 "X-Accelerator-Marker: &\n" 18 19 "X-Text-Markup: kde4\n" 19 20 #. +> trunk stable 21 # , fuzzy20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 21 22 #. +> trunk stable 22 23 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 23 24 #| msgid "Your names" 24 25 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 25 26 msgid "Your names" 26 msgstr "Renato PaviÄiÄ "27 msgstr "Renato PaviÄiÄ, Oliver Mucafir" 27 28 28 29 #. +> trunk stable 29 30 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 30 31 msgid "Your emails" 31 msgstr " "32 msgstr "oliver.untwist@gmail.com" 32 33 33 34 #. i18n: tag label attribute value … … 41 42 #. +> trunk stable 42 43 #: element_tiny.xml:3 43 #, fuzzy44 44 #| msgid "Hydrogen" 45 45 msgid "Hydrogen" … … 54 54 #. +> trunk stable 55 55 #: element_tiny.xml:5 56 #, fuzzy57 56 msgid "Helium" 58 57 msgstr "Helij" … … 66 65 #. +> trunk stable 67 66 #: element_tiny.xml:7 68 #, fuzzy69 67 msgid "Lithium" 70 68 msgstr "Litij" … … 78 76 #. +> trunk stable 79 77 #: element_tiny.xml:9 80 #, fuzzy81 78 msgid "Beryllium" 82 79 msgstr "Berilij" … … 90 87 #. +> trunk stable 91 88 #: element_tiny.xml:11 92 #, fuzzy93 89 msgid "Boron" 94 90 msgstr "Bor" … … 102 98 #. +> trunk stable 103 99 #: element_tiny.xml:13 104 #, fuzzy105 100 msgid "Carbon" 106 101 msgstr "Ugljik" … … 114 109 #. +> trunk stable 115 110 #: element_tiny.xml:15 116 #, fuzzy117 111 msgid "Nitrogen" 118 112 msgstr "DuÅ¡ik" … … 126 120 #. +> trunk stable 127 121 #: element_tiny.xml:17 128 #, fuzzy129 122 msgid "Oxygen" 130 123 msgstr "Kisik" … … 138 131 #. +> trunk stable 139 132 #: element_tiny.xml:19 140 #, fuzzy141 133 msgid "Fluorine" 142 134 msgstr "Fluor" … … 150 142 #. +> trunk stable 151 143 #: element_tiny.xml:21 152 #, fuzzy153 144 #| msgid "Neon" 154 145 msgid "Neon" … … 163 154 #. +> trunk stable 164 155 #: element_tiny.xml:23 165 #, fuzzy166 156 msgid "Sodium" 167 157 msgstr "Natrij" … … 175 165 #. +> trunk stable 176 166 #: element_tiny.xml:25 177 #, fuzzy178 167 msgid "Magnesium" 179 168 msgstr "Magnezij" … … 188 177 #: element_tiny.xml:27 189 178 msgid "Aluminium" 190 msgstr " "179 msgstr "Aluminij" 191 180 192 181 #. +> trunk stable … … 198 187 #. +> trunk stable 199 188 #: element_tiny.xml:29 200 #, fuzzy201 189 #| msgid "Solution" 202 190 msgid "Silicon" 203 msgstr " Otapanje"191 msgstr "Silicij" 204 192 205 193 #. +> trunk stable … … 211 199 #. +> trunk stable 212 200 #: element_tiny.xml:31 213 #, fuzzy214 201 msgid "Phosphorus" 215 202 msgstr "Fosfor" … … 223 210 #. +> trunk stable 224 211 #: element_tiny.xml:33 225 #, fuzzy226 212 msgid "Sulfur" 227 213 msgstr "Sumpor" … … 235 221 #. +> trunk stable 236 222 #: element_tiny.xml:35 237 #, fuzzy238 223 msgid "Chlorine" 239 224 msgstr "Klor" … … 247 232 #. +> trunk stable 248 233 #: element_tiny.xml:37 249 #, fuzzy250 234 msgid "Argon" 251 235 msgstr "Argon" … … 259 243 #. +> trunk stable 260 244 #: element_tiny.xml:39 261 #, fuzzy262 245 msgid "Potassium" 263 246 msgstr "Kalij" … … 271 254 #. +> trunk stable 272 255 #: element_tiny.xml:41 273 #, fuzzy274 256 msgid "Calcium" 275 257 msgstr "Kalcij" … … 283 265 #. +> trunk stable 284 266 #: element_tiny.xml:43 285 #, fuzzy286 267 msgid "Scandium" 287 268 msgstr "Skandij" … … 295 276 #. +> trunk stable 296 277 #: element_tiny.xml:45 297 #, fuzzy298 278 msgid "Titanium" 299 279 msgstr "Titan" … … 307 287 #. +> trunk stable 308 288 #: element_tiny.xml:47 309 #, fuzzy310 289 msgid "Vanadium" 311 290 msgstr "Vanadij" … … 319 298 #. +> trunk stable 320 299 #: element_tiny.xml:49 321 #, fuzzy322 300 msgid "Chromium" 323 301 msgstr "Krom" … … 331 309 #. +> trunk stable 332 310 #: element_tiny.xml:51 333 #, fuzzy334 311 msgid "Manganese" 335 312 msgstr "Mangan" … … 343 320 #. +> trunk stable 344 321 #: element_tiny.xml:53 345 #, fuzzy346 322 #| msgid "Argon" 347 323 msgid "Iron" 348 msgstr " Argon"324 msgstr "Åœeljezo" 349 325 350 326 #. +> trunk stable … … 356 332 #. +> trunk stable 357 333 #: element_tiny.xml:55 358 #, fuzzy359 334 msgid "Cobalt" 360 335 msgstr "Kobalt" … … 368 343 #. +> trunk stable 369 344 #: element_tiny.xml:57 370 #, fuzzy371 345 msgid "Nickel" 372 346 msgstr "Nikal" … … 380 354 #. +> trunk stable 381 355 #: element_tiny.xml:59 382 #, fuzzy383 356 msgid "Copper" 384 357 msgstr "Bakar" … … 392 365 #. +> trunk stable 393 366 #: element_tiny.xml:61 394 #, fuzzy395 367 msgid "Zinc" 396 368 msgstr "Cink" … … 404 376 #. +> trunk stable 405 377 #: element_tiny.xml:63 406 #, fuzzy407 378 msgid "Gallium" 408 379 msgstr "Galij" … … 416 387 #. +> trunk stable 417 388 #: element_tiny.xml:65 418 #, fuzzy419 389 msgid "Germanium" 420 390 msgstr "Germanij" … … 428 398 #. +> trunk stable 429 399 #: element_tiny.xml:67 430 #, fuzzy431 400 msgid "Arsenic" 432 401 msgstr "Arsen" … … 440 409 #. +> trunk stable 441 410 #: element_tiny.xml:69 442 #, fuzzy443 411 msgid "Selenium" 444 msgstr "Selen "412 msgstr "Selenij" 445 413 446 414 #. +> trunk stable … … 452 420 #. +> trunk stable 453 421 #: element_tiny.xml:71 454 #, fuzzy455 422 msgid "Bromine" 456 423 msgstr "Brom" … … 464 431 #. +> trunk stable 465 432 #: element_tiny.xml:73 466 #, fuzzy467 433 msgid "Krypton" 468 434 msgstr "Kripton" … … 476 442 #. +> trunk stable 477 443 #: element_tiny.xml:75 478 #, fuzzy479 444 msgid "Rubidium" 480 445 msgstr "Rubidij" … … 488 453 #. +> trunk stable 489 454 #: element_tiny.xml:77 490 #, fuzzy491 455 msgid "Strontium" 492 456 msgstr "Stroncij" … … 500 464 #. +> trunk stable 501 465 #: element_tiny.xml:79 502 #, fuzzy503 466 msgid "Yttrium" 504 467 msgstr "Itrij" … … 512 475 #. +> trunk stable 513 476 #: element_tiny.xml:81 514 #, fuzzy515 477 msgid "Zirconium" 516 478 msgstr "Cirkonij" … … 524 486 #. +> trunk stable 525 487 #: element_tiny.xml:83 526 #, fuzzy527 488 msgid "Niobium" 528 489 msgstr "Niobij" … … 536 497 #. +> trunk stable 537 498 #: element_tiny.xml:85 538 #, fuzzy539 499 msgid "Molybdenum" 540 500 msgstr "Molibden" … … 548 508 #. +> trunk stable 549 509 #: element_tiny.xml:87 550 #, fuzzy551 510 msgid "Technetium" 552 msgstr "Tehn icij"511 msgstr "Tehnecij" 553 512 554 513 #. +> trunk stable … … 560 519 #. +> trunk stable 561 520 #: element_tiny.xml:89 562 #, fuzzy563 521 msgid "Ruthenium" 564 522 msgstr "Rutenij" … … 572 530 #. +> trunk stable 573 531 #: element_tiny.xml:91 574 #, fuzzy575 532 msgid "Rhodium" 576 533 msgstr "Rodij" … … 584 541 #. +> trunk stable 585 542 #: element_tiny.xml:93 586 #, fuzzy587 543 msgid "Palladium" 588 544 msgstr "Paladij" … … 596 552 #. +> trunk stable 597 553 #: element_tiny.xml:95 598 #, fuzzy599 554 #| msgid "Syringe" 600 555 msgid "Silver" 601 msgstr " Å prica"556 msgstr "Srebro" 602 557 603 558 #. +> trunk stable … … 609 564 #. +> trunk stable 610 565 #: element_tiny.xml:97 611 #, fuzzy612 566 msgid "Cadmium" 613 567 msgstr "Kadmij" … … 621 575 #. +> trunk stable 622 576 #: element_tiny.xml:99 623 #, fuzzy624 577 msgid "Indium" 625 578 msgstr "Indij" … … 633 586 #. +> trunk stable 634 587 #: element_tiny.xml:101 635 #, fuzzy636 588 msgid "Tin" 637 589 msgstr "Kositar" … … 645 597 #. +> trunk stable 646 598 #: element_tiny.xml:103 647 #, fuzzy648 599 msgid "Antimony" 649 600 msgstr "Antimon" … … 657 608 #. +> trunk stable 658 609 #: element_tiny.xml:105 659 #, fuzzy660 610 msgid "Tellurium" 661 611 msgstr "Telurij" … … 669 619 #. +> trunk stable 670 620 #: element_tiny.xml:107 671 #, fuzzy672 621 msgid "Iodine" 673 622 msgstr "Jod" … … 681 630 #. +> trunk stable 682 631 #: element_tiny.xml:109 683 #, fuzzy684 632 msgid "Xenon" 685 633 msgstr "Ksenon" … … 693 641 #. +> trunk stable 694 642 #: element_tiny.xml:111 695 #, fuzzy696 643 msgid "Caesium" 697 644 msgstr "Cezij" … … 705 652 #. +> trunk stable 706 653 #: element_tiny.xml:113 707 #, fuzzy708 654 msgid "Barium" 709 655 msgstr "Barij" … … 717 663 #. +> trunk stable 718 664 #: element_tiny.xml:115 719 #, fuzzy720 665 msgid "Lanthanum" 721 666 msgstr "Lantan" … … 729 674 #. +> trunk stable 730 675 #: element_tiny.xml:117 731 #, fuzzy732 676 msgid "Cerium" 733 677 msgstr "Cerij" … … 741 685 #. +> trunk stable 742 686 #: element_tiny.xml:119 743 #, fuzzy744 687 msgid "Praseodymium" 745 688 msgstr "Praseodimij" … … 753 696 #. +> trunk stable 754 697 #: element_tiny.xml:121 755 #, fuzzy756 698 msgid "Neodymium" 757 699 msgstr "Neodimij" … … 765 707 #. +> trunk stable 766 708 #: element_tiny.xml:123 767 #, fuzzy768 709 #| msgid "Chromium" 769 710 msgid "Promethium" 770 msgstr " Krom"711 msgstr "Prometij" 771 712 772 713 #. +> trunk stable … … 778 719 #. +> trunk stable 779 720 #: element_tiny.xml:125 780 #, fuzzy781 721 msgid "Samarium" 782 722 msgstr "Samarij" … … 790 730 #. +> trunk stable 791 731 #: element_tiny.xml:127 792 #, fuzzy793 732 msgid "Europium" 794 733 msgstr "Europij" … … 802 741 #. +> trunk stable 803 742 #: element_tiny.xml:129 804 #, fuzzy805 743 msgid "Gadolinium" 806 744 msgstr "Gadolinij" … … 814 752 #. +> trunk stable 815 753 #: element_tiny.xml:131 816 #, fuzzy817 754 msgid "Terbium" 818 755 msgstr "Terbij" … … 826 763 #. +> trunk stable 827 764 #: element_tiny.xml:133 828 #, fuzzy829 765 msgid "Dysprosium" 830 766 msgstr "Disprozij" … … 838 774 #. +> trunk stable 839 775 #: element_tiny.xml:135 840 #, fuzzy841 776 msgid "Holmium" 842 777 msgstr "Holmij" … … 850 785 #. +> trunk stable 851 786 #: element_tiny.xml:137 852 #, fuzzy853 787 msgid "Erbium" 854 788 msgstr "Erbij" … … 862 796 #. +> trunk stable 863 797 #: element_tiny.xml:139 864 #, fuzzy865 798 msgid "Thulium" 866 799 msgstr "Tulij" … … 874 807 #. +> trunk stable 875 808 #: element_tiny.xml:141 876 #, fuzzy877 809 msgid "Ytterbium" 878 810 msgstr "Iterbij" … … 886 818 #. +> trunk stable 887 819 #: element_tiny.xml:143 888 #, fuzzy889 820 msgid "Lutetium" 890 821 msgstr "Lutecij" … … 898 829 #. +> trunk stable 899 830 #: element_tiny.xml:145 900 #, fuzzy901 831 msgid "Hafnium" 902 832 msgstr "Hafnij" … … 910 840 #. +> trunk stable 911 841 #: element_tiny.xml:147 912 #, fuzzy913 842 msgid "Tantalum" 914 843 msgstr "Tantal" … … 922 851 #. +> trunk stable 923 852 #: element_tiny.xml:149 924 #, fuzzy925 853 msgid "Tungsten" 926 msgstr " Tungsten"854 msgstr "Volfram" 927 855 928 856 #. +> trunk stable … … 934 862 #. +> trunk stable 935 863 #: element_tiny.xml:151 936 #, fuzzy937 864 msgid "Rhenium" 938 865 msgstr "Renij" … … 946 873 #. +> trunk stable 947 874 #: element_tiny.xml:153 948 #, fuzzy949 875 msgid "Osmium" 950 876 msgstr "Osmij" … … 958 884 #. +> trunk stable 959 885 #: element_tiny.xml:155 960 #, fuzzy961 886 msgid "Iridium" 962 887 msgstr "Iridij" … … 970 895 #. +> trunk stable 971 896 #: element_tiny.xml:157 972 #, fuzzy973 897 msgid "Platinum" 974 898 msgstr "Platina" … … 982 906 #. +> trunk stable 983 907 #: element_tiny.xml:159 984 #, fuzzy985 908 msgid "Gold" 986 909 msgstr "Zlato" … … 994 917 #. +> trunk stable 995 918 #: element_tiny.xml:161 996 #, fuzzy997 919 msgid "Mercury" 998 msgstr " VeljaÄa"920 msgstr "Åœiva" 999 921 1000 922 #. +> trunk stable … … 1006 928 #. +> trunk stable 1007 929 #: element_tiny.xml:163 1008 #, fuzzy1009 930 msgid "Thallium" 1010 931 msgstr "Talij" … … 1018 939 #. +> trunk stable 1019 940 #: element_tiny.xml:165 1020 #, fuzzy1021 941 msgid "Lead" 1022 942 msgstr "Olovo" … … 1030 950 #. +> trunk stable 1031 951 #: element_tiny.xml:167 1032 #, fuzzy1033 952 msgid "Bismuth" 1034 953 msgstr "Bizmut" … … 1042 961 #. +> trunk stable 1043 962 #: element_tiny.xml:169 1044 #, fuzzy1045 963 msgid "Polonium" 1046 964 msgstr "Polonij" … … 1054 972 #. +> trunk stable 1055 973 #: element_tiny.xml:171 1056 #, fuzzy1057 974 msgid "Astatine" 1058 975 msgstr "Astat" … … 1066 983 #. +> trunk stable 1067 984 #: element_tiny.xml:173 1068 #, fuzzy1069 985 msgid "Radon" 1070 986 msgstr "Radon" … … 1078 994 #. +> trunk stable 1079 995 #: element_tiny.xml:175 1080 #, fuzzy1081 996 #| msgid "Uranium" 1082 997 msgid "Francium" 1083 msgstr " Uranij"998 msgstr "Francij" 1084 999 1085 1000 #. +> trunk stable … … 1091 1006 #. +> trunk stable 1092 1007 #: element_tiny.xml:177 1093 #, fuzzy1094 1008 msgid "Radium" 1095 1009 msgstr "Radij" … … 1103 1017 #. +> trunk stable 1104 1018 #: element_tiny.xml:179 1105 #, fuzzy1106 1019 msgid "Actinium" 1107 1020 msgstr "Aktinij" … … 1115 1028 #. +> trunk stable 1116 1029 #: element_tiny.xml:181 1117 #, fuzzy1118 1030 msgid "Thorium" 1119 1031 msgstr "Torij" … … 1127 1039 #. +> trunk stable 1128 1040 #: element_tiny.xml:183 1129 #, fuzzy1130 1041 msgid "Protactinium" 1131 1042 msgstr "Protaktinij" … … 1139 1050 #. +> trunk stable 1140 1051 #: element_tiny.xml:185 1141 #, fuzzy1142 1052 msgid "Uranium" 1143 1053 msgstr "Uranij" … … 1151 1061 #. +> trunk stable 1152 1062 #: element_tiny.xml:187 1153 #, fuzzy1154 1063 msgid "Neptunium" 1155 1064 msgstr "Neptunij" … … 1163 1072 #. +> trunk stable 1164 1073 #: element_tiny.xml:189 1165 #, fuzzy1166 1074 msgid "Plutonium" 1167 1075 msgstr "Plutonij" … … 1175 1083 #. +> trunk stable 1176 1084 #: element_tiny.xml:191 1177 #, fuzzy1178 1085 msgid "Americium" 1179 1086 msgstr "Americij" … … 1187 1094 #. +> trunk stable 1188 1095 #: element_tiny.xml:193 1189 #, fuzzy1190 1096 msgid "Curium" 1191 1097 msgstr "Kurij" … … 1199 1105 #. +> trunk stable 1200 1106 #: element_tiny.xml:195 1201 #, fuzzy1202 1107 msgid "Berkelium" 1203 1108 msgstr "Berkelij" … … 1211 1116 #. +> trunk stable 1212 1117 #: element_tiny.xml:197 1213 #, fuzzy1214 1118 msgid "Californium" 1215 1119 msgstr "Kalifornij" … … 1223 1127 #. +> trunk stable 1224 1128 #: element_tiny.xml:199 1225 #, fuzzy1226 1129 msgid "Einsteinium" 1227 1130 msgstr "Einsteinij" … … 1235 1138 #. +> trunk stable 1236 1139 #: element_tiny.xml:201 1237 #, fuzzy1238 1140 msgid "Fermium" 1239 1141 msgstr "Fermij" … … 1247 1149 #. +> trunk stable 1248 1150 #: element_tiny.xml:203 1249 #, fuzzy1250 1151 #| msgid "Mendelevium" 1251 1152 msgid "Mendelevium" … … 1260 1161 #. +> trunk stable 1261 1162 #: element_tiny.xml:205 1262 #, fuzzy1263 1163 msgid "Nobelium" 1264 1164 msgstr "Nobelij" … … 1272 1172 #. +> trunk stable 1273 1173 #: element_tiny.xml:207 1274 #, fuzzy1275 1174 msgid "Lawrencium" 1276 msgstr "La vrencij"1175 msgstr "Lawrencij" 1277 1176 1278 1177 #. +> trunk stable … … 1284 1183 #. +> trunk stable 1285 1184 #: element_tiny.xml:209 1286 #, fuzzy1287 1185 msgid "Rutherfordium" 1288 1186 msgstr "Rutherfordij" … … 1296 1194 #. +> trunk stable 1297 1195 #: element_tiny.xml:211 1298 #, fuzzy1299 1196 msgid "Dubnium" 1300 1197 msgstr "Dubnij" … … 1308 1205 #. +> trunk stable 1309 1206 #: element_tiny.xml:213 1310 #, fuzzy1311 1207 msgid "Seaborgium" 1312 1208 msgstr "Seaborgij" … … 1320 1216 #. +> trunk stable 1321 1217 #: element_tiny.xml:215 1322 #, fuzzy1323 1218 msgid "Bohrium" 1324 1219 msgstr "Bohrij" … … 1332 1227 #. +> trunk stable 1333 1228 #: element_tiny.xml:217 1334 #, fuzzy1335 1229 msgid "Hassium" 1336 msgstr "Has ij"1230 msgstr "Hassij" 1337 1231 1338 1232 #. +> trunk stable … … 1344 1238 #. +> trunk stable 1345 1239 #: element_tiny.xml:219 1346 #, fuzzy1347 1240 msgid "Meitnerium" 1348 1241 msgstr "Meitnerij" … … 1356 1249 #. +> trunk stable 1357 1250 #: element_tiny.xml:221 1358 #, fuzzy1359 1251 msgid "Darmstadtium" 1360 1252 msgstr "Darmstadij" … … 1368 1260 #. +> trunk stable 1369 1261 #: element_tiny.xml:223 1370 #, fuzzy1371 1262 msgid "Roentgenium" 1372 1263 msgstr "Roentgenij" … … 1380 1271 #. +> trunk 1381 1272 #: element_tiny.xml:225 1382 #, fuzzy1383 1273 msgid "Copernicium" 1384 msgstr " Cerij"1274 msgstr "Kopernicij" 1385 1275 1386 1276 #. +> trunk stable … … 1392 1282 #. +> trunk stable 1393 1283 #: element_tiny.xml:227 1394 #, fuzzy1395 1284 #| msgid "Curium" 1396 1285 msgid "Ununtrium" 1397 msgstr " Kurij"1286 msgstr "Ununtrij" 1398 1287 1399 1288 #. i18n: tag label attribute value 1400 1289 #. +> stable 1401 1290 #: element_tiny.xml:225 1402 #, fuzzy1403 1291 #| msgid "Uranium" 1404 1292 msgid "Ununbium" 1405 msgstr "U ranij"1293 msgstr "Ununbij" 1406 1294 1407 1295 #. +> trunk stable … … 1413 1301 #. +> trunk stable 1414 1302 #: element_tiny.xml:229 1415 #, fuzzy1416 1303 #| msgid "Vanadium" 1417 1304 msgid "Ununquadium" 1418 msgstr " Vanadij"1305 msgstr "Ununkvadij" 1419 1306 1420 1307 #. +> trunk stable … … 1426 1313 #. +> trunk stable 1427 1314 #: element_tiny.xml:231 1428 #, fuzzy1429 1315 #| msgid "Lutetium" 1430 1316 msgid "Ununpentium" 1431 msgstr " Lutecij"1317 msgstr "Ununpentij" 1432 1318 1433 1319 #. +> trunk stable … … 1439 1325 #. +> trunk stable 1440 1326 #: element_tiny.xml:233 1441 #, fuzzy1442 1327 #| msgid "Ruthenium" 1443 1328 msgid "Ununhexium" 1444 msgstr " Rutenij"1329 msgstr "Ununheksij" 1445 1330 1446 1331 #. +> trunk stable … … 1452 1337 #. +> trunk stable 1453 1338 #: element_tiny.xml:235 1454 #, fuzzy1455 1339 #| msgid "Lutetium" 1456 1340 msgid "Ununseptium" 1457 msgstr " Lutecij"1341 msgstr "Ununseptij" 1458 1342 1459 1343 #. +> trunk stable … … 1465 1349 #. +> trunk stable 1466 1350 #: element_tiny.xml:237 1467 #, fuzzy1468 1351 msgid "Ununoctium" 1469 1352 msgstr "Ununoktij" … … 1477 1360 #: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:142 kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:320 1478 1361 msgid "Glossary" 1479 msgstr " Katalog"1362 msgstr "Pojmovnik" 1480 1363 1481 1364 #. +> trunk stable 1482 1365 #: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:336 1483 #, fuzzy1484 1366 msgid "&Search:" 1485 1367 msgstr "TraÅŸi:" … … 1494 1376 #, kde-format 1495 1377 msgid "Go to '%1'" 1496 msgstr " "1378 msgstr "Idi na '%1'" 1497 1379 1498 1380 #. +> trunk stable … … 1500 1382 #: keduvocdocument/keduvocpaukerreader.cpp:130 1501 1383 #: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:142 1502 #, fuzzy1503 1384 msgid "Vocabulary" 1504 msgstr " SijeÄanj"1385 msgstr "RjeÄnik" 1505 1386 1506 1387 #. +> trunk stable … … 2055 1936 msgid "This is not a XDXF document" 2056 1937 msgstr "" 1938 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/plasma_applet_concentrationCalculator.po
r25 r405 2 2 # 3 3 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010. 4 # Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>, 2010. 4 5 msgid "" 5 6 msgstr "" … … 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 9 "POT-Creation-Date: 2010-02-08 10:15+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 2010-0 1-24 16:55+0100\n"10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"11 "Language-Team: Croatian <kde- croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-06-21 20:21+0200\n" 11 "Last-Translator: Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>\n" 12 "Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 23 24 #: concentrationCalculator.cpp:86 24 25 msgid "Concentration Calculator" 25 msgstr " "26 msgstr "Kalkulator koncentracija" 26 27 27 28 #. +> trunk stable 28 29 #: concentrationCalculator.cpp:101 29 30 msgid "Calculation Mode:" 30 msgstr " "31 msgstr "NaÄin raÄunanja:" 31 32 32 33 #. +> trunk stable 33 34 #: concentrationCalculator.cpp:107 34 35 msgid "Amount Solute" 35 msgstr " "36 msgstr "KoliÄina otopljene tvari" 36 37 37 38 #. +> trunk stable 38 39 #: concentrationCalculator.cpp:108 39 #, fuzzy40 40 #| msgid "Molecular mass: %1 u" 41 41 msgid "Molar Mass of Solute" 42 msgstr "Mol ekularna masa: %1 u"42 msgstr "Molarna masa otopljene tvari" 43 43 44 44 #. +> trunk stable 45 45 #: concentrationCalculator.cpp:109 46 #, fuzzy47 46 #| msgid "Mean Mass" 48 47 msgid "Equivalent Mass" 49 msgstr " Srednja masa"48 msgstr "Ekvivalentna masa" 50 49 51 50 #. +> trunk stable 52 51 #: concentrationCalculator.cpp:110 53 52 msgid "Amount Solvent" 54 msgstr " "53 msgstr "KoliÄina otapala" 55 54 56 55 #. +> trunk stable 57 56 #: concentrationCalculator.cpp:111 58 57 msgid "Molar Mass of Solvent" 59 msgstr " "58 msgstr "Molarna masa otapala" 60 59 61 60 #. +> trunk stable 62 61 #: concentrationCalculator.cpp:112 63 #, fuzzy64 62 msgid "Concentration" 65 msgstr " Bez &numeracije"63 msgstr "Koncentracija" 66 64 67 65 #. +> trunk stable 68 66 #: concentrationCalculator.cpp:121 69 67 msgid "Amount of solute:" 70 msgstr " "68 msgstr "KoliÄina otopljene tvari:" 71 69 72 70 #. +> trunk stable … … 77 75 #. +> trunk stable 78 76 #: concentrationCalculator.cpp:132 concentrationCalculator.cpp:230 79 #, fuzzy80 77 #| msgid "Volume control" 81 78 msgid "volume" 82 msgstr " Kontrola jaÄine zvuka"79 msgstr "volumen" 83 80 84 81 #. +> trunk stable 85 82 #: concentrationCalculator.cpp:133 concentrationCalculator.cpp:232 86 #, fuzzy87 83 #| msgid "Tools" 88 84 msgid "moles" 89 msgstr " Alati"85 msgstr "mola" 90 86 91 87 #. +> trunk stable … … 93 89 #: concentrationCalculator.cpp:1085 94 90 msgid "grams" 95 msgstr " "91 msgstr "grama" 96 92 97 93 #. +> trunk stable 98 94 #: concentrationCalculator.cpp:140 concentrationCalculator.cpp:1019 99 95 #: concentrationCalculator.cpp:1086 100 #, fuzzy101 96 msgid "tons" 102 msgstr "ton e"97 msgstr "tona" 103 98 104 99 #. +> trunk stable … … 106 101 #: concentrationCalculator.cpp:1087 107 102 msgid "carats" 108 msgstr " "103 msgstr "karata" 109 104 110 105 #. +> trunk stable 111 106 #: concentrationCalculator.cpp:142 concentrationCalculator.cpp:1021 112 107 #: concentrationCalculator.cpp:1088 113 #, fuzzy114 108 msgid "pounds" 115 msgstr "funt e"109 msgstr "funti" 116 110 117 111 #. +> trunk stable … … 119 113 #: concentrationCalculator.cpp:1089 120 114 msgid "ounces" 121 msgstr " "115 msgstr "unci" 122 116 123 117 #. +> trunk stable … … 125 119 #: concentrationCalculator.cpp:1090 126 120 msgid "troy ounces" 127 msgstr " "121 msgstr "troy unci" 128 122 129 123 #. +> trunk stable 130 124 #: concentrationCalculator.cpp:155 131 125 msgid "Molar mass of solute:" 132 msgstr " "126 msgstr "Molarna masa otopljene tvari:" 133 127 134 128 #. +> trunk stable … … 136 130 #: concentrationCalculator.cpp:268 137 131 msgid "u (mass)" 138 msgstr " "132 msgstr "u (masa)" 139 133 140 134 #. +> trunk stable 141 135 #: concentrationCalculator.cpp:173 142 136 msgid "Equivalent mass of solute:" 143 msgstr " "137 msgstr "Ekvivalentna masa otopljene tvari:" 144 138 145 139 #. +> trunk stable 146 140 #: concentrationCalculator.cpp:193 147 141 msgid "Density of solute:" 148 msgstr " "142 msgstr "GustoÄa otopljene tvari:" 149 143 150 144 #. +> trunk stable 151 145 #: concentrationCalculator.cpp:203 concentrationCalculator.cpp:288 152 146 msgid "grams per liter" 153 msgstr " "147 msgstr "grama po litri" 154 148 155 149 #. +> trunk stable 156 150 #: concentrationCalculator.cpp:204 concentrationCalculator.cpp:289 157 151 msgid "grams per milliliter" 158 msgstr " "152 msgstr "grama po mililitru" 159 153 160 154 #. +> trunk stable 161 155 #: concentrationCalculator.cpp:205 concentrationCalculator.cpp:290 162 156 msgid "kilograms per cubic meter" 163 msgstr " "157 msgstr "kilograma po kubiÄnom metru" 164 158 165 159 #. +> trunk stable 166 160 #: concentrationCalculator.cpp:206 concentrationCalculator.cpp:291 167 161 msgid "kilograms per liter" 168 msgstr " "162 msgstr "kilograma po litri" 169 163 170 164 #. +> trunk stable 171 165 #: concentrationCalculator.cpp:207 concentrationCalculator.cpp:292 172 166 msgid "ounces per cubic inch" 173 msgstr " "167 msgstr "unci po kubiÄnom inÄu" 174 168 175 169 #. +> trunk stable 176 170 #: concentrationCalculator.cpp:208 concentrationCalculator.cpp:293 177 171 msgid "ounces per cubic foot" 178 msgstr " "172 msgstr "unci po kubiÄnoj stopi" 179 173 180 174 #. +> trunk stable 181 175 #: concentrationCalculator.cpp:209 concentrationCalculator.cpp:294 182 176 msgid "pounds per cubic inch" 183 msgstr " "177 msgstr "funti po kubiÄnom inÄu" 184 178 185 179 #. +> trunk stable 186 180 #: concentrationCalculator.cpp:210 concentrationCalculator.cpp:295 187 181 msgid "pounds per cubic foot" 188 msgstr " "182 msgstr "funti po kubiÄnoj stopi" 189 183 190 184 #. +> trunk stable 191 185 #: concentrationCalculator.cpp:211 concentrationCalculator.cpp:296 192 186 msgid "pounds per cubic yard" 193 msgstr " "187 msgstr "funti po kubiÄnom jardu" 194 188 195 189 #. +> trunk stable 196 190 #: concentrationCalculator.cpp:220 197 191 msgid "Amount of solvent:" 198 msgstr " "192 msgstr "KoliÄina otapala:" 199 193 200 194 #. +> trunk stable 201 195 #: concentrationCalculator.cpp:239 concentrationCalculator.cpp:1030 202 196 #: concentrationCalculator.cpp:1070 203 #, fuzzy204 197 msgid "liter" 205 198 msgstr "litra" … … 209 202 #: concentrationCalculator.cpp:1071 210 203 msgid "cubic meters" 211 msgstr " "204 msgstr "kubiÄnih metara" 212 205 213 206 #. +> trunk stable … … 215 208 #: concentrationCalculator.cpp:1072 216 209 msgid "cubic feet" 217 msgstr " "210 msgstr "kubiÄnih stopa" 218 211 219 212 #. +> trunk stable … … 221 214 #: concentrationCalculator.cpp:1073 222 215 msgid "cubic inch" 223 msgstr " "216 msgstr "kubuÄnih inÄa" 224 217 225 218 #. +> trunk stable 226 219 #: concentrationCalculator.cpp:243 concentrationCalculator.cpp:1034 227 220 #: concentrationCalculator.cpp:1074 228 #, fuzzy229 221 msgid "cubic mile" 230 222 msgstr "kubiÄna milja" … … 234 226 #: concentrationCalculator.cpp:1075 235 227 msgid "fluid ounce" 236 msgstr " "228 msgstr "tekuÄa unca" 237 229 238 230 #. +> trunk stable … … 240 232 #: concentrationCalculator.cpp:1076 241 233 msgid "cups" 242 msgstr " "234 msgstr "Å¡alica" 243 235 244 236 #. +> trunk stable 245 237 #: concentrationCalculator.cpp:246 concentrationCalculator.cpp:1037 246 238 #: concentrationCalculator.cpp:1077 247 #, fuzzy248 239 msgid "gallons" 249 msgstr "galon i"240 msgstr "galona" 250 241 251 242 #. +> trunk stable 252 243 #: concentrationCalculator.cpp:247 concentrationCalculator.cpp:1038 253 244 #: concentrationCalculator.cpp:1078 254 #, fuzzy255 245 msgid "pints" 256 msgstr "pint e"246 msgstr "pinti" 257 247 258 248 #. +> trunk stable 259 249 #: concentrationCalculator.cpp:259 260 250 msgid "Molar mass of solvent:" 261 msgstr " "251 msgstr "Molarna masa otapala:" 262 252 263 253 #. +> trunk stable 264 254 #: concentrationCalculator.cpp:278 265 255 msgid "Density of solvent:" 266 msgstr " "256 msgstr "GustoÄa otapala:" 267 257 268 258 #. +> trunk stable 269 259 #: concentrationCalculator.cpp:307 270 #, fuzzy271 260 msgid "Concentration:" 272 261 msgstr "Koncentracija:" … … 275 264 #: concentrationCalculator.cpp:317 276 265 msgid "molar" 277 msgstr " "266 msgstr "molarna" 278 267 279 268 #. +> trunk stable 280 269 #: concentrationCalculator.cpp:318 281 #, fuzzy282 270 msgid "Normal" 283 msgstr " ObiÄno"271 msgstr "Normalna" 284 272 285 273 #. +> trunk stable 286 274 #: concentrationCalculator.cpp:319 287 275 msgid "molal" 288 msgstr " "276 msgstr "molalna" 289 277 290 278 #. +> trunk stable 291 279 #: concentrationCalculator.cpp:320 292 280 msgid "% ( mass )" 293 msgstr " "281 msgstr "% ( masa )" 294 282 295 283 #. +> trunk stable 296 284 #: concentrationCalculator.cpp:321 297 285 msgid "% ( volume )" 298 msgstr " "286 msgstr "% ( volumen )" 299 287 300 288 #. +> trunk stable 301 289 #: concentrationCalculator.cpp:322 302 290 msgid "% ( moles )" 303 msgstr " "291 msgstr "% ( molovi )" 304 292 305 293 #. +> trunk stable 306 294 #: concentrationCalculator.cpp:331 307 #, fuzzy308 295 msgid "Reset" 309 296 msgstr "PoniÅ¡ti" … … 312 299 #: concentrationCalculator.cpp:1226 313 300 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." 314 msgstr " "301 msgstr "Postotak mora biti manji od 100,0. Unesite ispravnu vrijednost." 315 302 316 303 #. +> trunk stable 317 304 #: concentrationCalculator.cpp:1229 318 #, fuzzy319 305 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." 320 msgstr " Unesite ispravan realan broj!"306 msgstr "GustoÄa ne moÅŸe biti nula. Unesite ispravnu vrijednost." 321 307 322 308 #. +> trunk stable 323 309 #: concentrationCalculator.cpp:1232 324 #, fuzzy325 310 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." 326 msgstr " Unesite ispravan realan broj!"311 msgstr "Masa ne moÅŸe biti nula. Unesite ispravnu vrijednost." 327 312 328 313 #. +> trunk stable 329 314 #: concentrationCalculator.cpp:1235 330 #, fuzzy331 315 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." 332 msgstr " Unesite ispravan realan broj!"316 msgstr "Volumen ne moÅŸe biti nula. Unesite ispravnu vrijednost." 333 317 334 318 #. +> trunk stable 335 319 #: concentrationCalculator.cpp:1238 336 #, fuzzy337 320 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." 338 msgstr "Broj talasa mora biti pozitivnavrijednost."321 msgstr "Broj molova ne moÅŸe biti nula. Unesite ispravnu vrijednost." 339 322 340 323 #. +> trunk stable 341 324 #: concentrationCalculator.cpp:1241 342 325 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." 343 msgstr " "326 msgstr "Molarna masa otapala je nula. Unesite ispravnu vrijednost." 344 327 345 328 #. +> trunk stable 346 329 #: concentrationCalculator.cpp:1244 347 330 msgid "Number of equivalents is zero - cannot calculate equivalent mass." 348 msgstr " "331 msgstr "Broj ekvivalenata je nula Nije moguÄe izraÄunati ekvivalentnu masu." 349 332 350 333 #. +> trunk stable 351 334 #: concentrationCalculator.cpp:1247 352 #, fuzzy353 335 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." 354 msgstr " Unesite ispravan realan broj!"336 msgstr "Koncentracija je nula. Unesite ispravnu vrijednost." 355 337 356 338 #. +> trunk stable 357 339 #: concentrationCalculator.cpp:1250 358 340 msgid "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." 359 msgstr " "341 msgstr "Nedovoljno podataka za izraÄunati potrebnu vrijednost. Odredite normalitet." 360 342 361 343 #. +> trunk stable 362 344 #: concentrationCalculator.cpp:1253 363 345 msgid "Insufficient data, please specify molarity / mole fraction / molality to calculate." 364 msgstr " "346 msgstr "Nedovoljno podataka. Odredite molaritet / mnoÅŸinski omjer / molalitet za raÄunanje." 365 347 366 348 #. +> trunk stable 367 349 #: concentrationCalculator.cpp:1256 368 350 msgid "Amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. Please specify mass/volume." 369 msgstr " "351 msgstr "KoliÄina je odreÄena kao mnoÅŸina pa nije moguÄe izraÄunati molarne/ekvivalentne mase. Odredite masu/volumen." 370 352 371 353 #. +> trunk stable 372 354 #: concentrationCalculator.cpp:1259 373 355 msgid "You can only calculate the molar mass of a solvent if the mole fraction is specified." 374 msgstr " "356 msgstr "MoÅŸete raÄunati molarnu masu otapala samo ako je odreÄen mnoÅŸinski omjer." 375 357 376 358 #. +> trunk stable 377 359 #: concentrationCalculator.cpp:1262 378 360 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." 379 msgstr " "361 msgstr "Molarna masa ne moÅŸe biti nula. Unesite ispravnu vrijednost." 380 362 381 363 #. +> trunk stable 382 364 #: concentrationCalculator.cpp:1265 383 365 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." 384 msgstr " "366 msgstr "Ekvivalentna masa ne moÅŸe biti nula. Unesite ispravnu vrijednost." 385 367 386 368 #. +> trunk stable 387 369 #: concentrationCalculator.cpp:1276 388 #, fuzzy389 370 msgid "General" 390 msgstr "OpÄe "371 msgstr "OpÄenito" 391 372 392 373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, soluteMass) … … 394 375 #: concentrationCalculatorConfig.ui:17 395 376 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" 396 msgstr " "377 msgstr "KoliÄina otopljene tvari uvijek je navedena kao masa" 397 378 398 379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, soluteMass) … … 400 381 #: concentrationCalculatorConfig.ui:17 401 382 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass." 402 msgstr " "383 msgstr "KoliÄina otopljene tvari uvijek je navedena kao masa." 403 384 404 385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, solventVolume) … … 406 387 #: concentrationCalculatorConfig.ui:24 407 388 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" 408 msgstr " "389 msgstr "KoliÄina otapala uvijek je navedena kao volumen" 409 390 410 391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, solventVolume) … … 412 393 #: concentrationCalculatorConfig.ui:24 413 394 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume." 414 msgstr "" 395 msgstr "KoliÄina otapala uvijek je navedena kao volumen." 396 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/plasma_applet_gasCalculator.po
r53 r405 2 2 # 3 3 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010. 4 # Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>, 2010. 4 5 msgid "" 5 6 msgstr "" … … 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 9 "POT-Creation-Date: 2010-02-20 10:05+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 2010-0 1-24 16:55+0100\n"10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"11 "Language-Team: Croatian <kde- croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-06-21 20:07+0200\n" 11 "Last-Translator: Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>\n" 12 "Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 22 23 #. +> trunk stable 23 24 #: gasCalculator.cpp:86 24 #, fuzzy25 25 #| msgid "Calculate" 26 26 msgid "Gas Calculator" 27 msgstr " IzraÄunaj"27 msgstr "Plinski kalkulator" 28 28 29 29 #. +> trunk stable 30 30 #: gasCalculator.cpp:96 31 31 msgid "Calculation Mode:" 32 msgstr " "32 msgstr "NaÄin raÄunanja:" 33 33 34 34 #. +> trunk stable 35 35 #: gasCalculator.cpp:101 36 36 msgid "Moles / Mass" 37 msgstr " "37 msgstr "MnoÅŸina/Masa" 38 38 39 39 #. +> trunk stable 40 40 #: gasCalculator.cpp:102 41 #, fuzzy42 41 msgid "Pressure" 43 msgstr " Pritisak"42 msgstr "Tlak" 44 43 45 44 #. +> trunk stable 46 45 #: gasCalculator.cpp:103 47 #, fuzzy48 46 msgid "Temperature" 49 47 msgstr "Temperatura" … … 51 49 #. +> trunk stable 52 50 #: gasCalculator.cpp:104 53 #, fuzzy54 51 msgid "Volume" 55 msgstr " Svezak"52 msgstr "Volumen" 56 53 57 54 #. +> trunk stable 58 55 #: gasCalculator.cpp:114 59 56 msgid "Molar Mass of Gas:" 60 msgstr " "57 msgstr "Molarna masa plina:" 61 58 62 59 #. +> trunk stable 63 60 #: gasCalculator.cpp:124 64 61 msgid "u (mass)" 65 msgstr " "62 msgstr "u (masa)" 66 63 67 64 #. +> trunk stable 68 65 #: gasCalculator.cpp:134 69 66 msgid "Number of moles:" 70 msgstr " "67 msgstr "Broj molova:" 71 68 72 69 #. +> trunk stable 73 70 #: gasCalculator.cpp:149 74 71 msgid "Mass of the gas:" 75 msgstr " "72 msgstr "Masa plina:" 76 73 77 74 #. +> trunk stable 78 75 #: gasCalculator.cpp:160 79 76 msgid "grams" 80 msgstr " "77 msgstr "grama" 81 78 82 79 #. +> trunk stable 83 80 #: gasCalculator.cpp:161 84 81 msgid "tons" 85 msgstr "ton e"82 msgstr "tona" 86 83 87 84 #. +> trunk stable 88 85 #: gasCalculator.cpp:162 89 86 msgid "carats" 90 msgstr " "87 msgstr "karata" 91 88 92 89 #. +> trunk stable 93 90 #: gasCalculator.cpp:163 94 #, fuzzy95 91 msgid "pounds" 96 msgstr "funt e"92 msgstr "funti" 97 93 98 94 #. +> trunk stable 99 95 #: gasCalculator.cpp:164 100 96 msgid "ounces" 101 msgstr " "97 msgstr "unci" 102 98 103 99 #. +> trunk stable 104 100 #: gasCalculator.cpp:165 105 101 msgid "troy ounces" 106 msgstr " "102 msgstr "troy unci" 107 103 108 104 #. +> trunk stable 109 105 #: gasCalculator.cpp:177 110 106 msgid "Pressure of the Gas:" 111 msgstr " "107 msgstr "Tlak plina:" 112 108 113 109 #. +> trunk stable 114 110 #: gasCalculator.cpp:188 115 111 msgid "atmospheres" 116 msgstr " "112 msgstr "atmosferi" 117 113 118 114 #. +> trunk stable 119 115 #: gasCalculator.cpp:189 120 116 msgid "pascal" 121 msgstr " "117 msgstr "paskala" 122 118 123 119 #. +> trunk stable 124 120 #: gasCalculator.cpp:190 125 #, fuzzy126 121 #| msgid "Isobars" 127 122 msgid "bars" 128 msgstr " Izobari"123 msgstr "bara" 129 124 130 125 #. +> trunk stable 131 126 #: gasCalculator.cpp:191 132 127 msgid "millibars" 133 msgstr " "128 msgstr "milibara" 134 129 135 130 #. +> trunk stable 136 131 #: gasCalculator.cpp:192 137 132 msgid "decibars" 138 msgstr " "133 msgstr "decibara" 139 134 140 135 #. +> trunk stable 141 136 #: gasCalculator.cpp:193 142 137 msgid "torrs" 143 msgstr " "138 msgstr "torra" 144 139 145 140 #. +> trunk stable 146 141 #: gasCalculator.cpp:194 147 142 msgid "inches of mercury" 148 msgstr " "143 msgstr "inÄa ÅŸive" 149 144 150 145 #. +> trunk stable 151 146 #: gasCalculator.cpp:206 152 #, fuzzy153 147 msgid "Temperature:" 154 148 msgstr "Temperatura:" … … 156 150 #. +> trunk stable 157 151 #: gasCalculator.cpp:217 158 #, fuzzy159 152 #| msgid "&Use Kelvin" 160 153 msgid "kelvins" 161 msgstr " &Kelvini"154 msgstr "kelvina" 162 155 163 156 #. +> trunk stable 164 157 #: gasCalculator.cpp:218 165 #, fuzzy166 158 msgid "celsius" 167 msgstr "celzij "159 msgstr "celzija" 168 160 169 161 #. +> trunk stable 170 162 #: gasCalculator.cpp:219 171 #, fuzzy172 163 #| msgid "Use degrees &Fahrenheit" 173 164 msgid "fahrenheit" 174 msgstr " Stupnjevi &Fahrenheita"165 msgstr "fahrenheita" 175 166 176 167 #. +> trunk stable 177 168 #: gasCalculator.cpp:220 178 169 msgid "delisles" 179 msgstr " "170 msgstr "delislea" 180 171 181 172 #. +> trunk stable 182 173 #: gasCalculator.cpp:221 183 #, fuzzy184 174 #| msgid "Use degrees &Réaumur" 185 175 msgid "réaumurs" 186 msgstr " Stupnjevi &Réaumura"176 msgstr "réaumura" 187 177 188 178 #. +> trunk stable 189 179 #: gasCalculator.cpp:233 190 180 msgid "Volume of the gas:" 191 msgstr " "181 msgstr "Volumen plina:" 192 182 193 183 #. +> trunk stable 194 184 #: gasCalculator.cpp:244 195 #, fuzzy196 185 msgid "liter" 197 186 msgstr "litra" … … 200 189 #: gasCalculator.cpp:245 gasCalculator.cpp:298 201 190 msgid "cubic feet" 202 msgstr " "191 msgstr "kubiÄna stopa" 203 192 204 193 #. +> trunk stable 205 194 #: gasCalculator.cpp:246 206 195 msgid "cubic inch" 207 msgstr " "196 msgstr "kubuÄni inÄ" 208 197 209 198 #. +> trunk stable 210 199 #: gasCalculator.cpp:247 211 200 msgid "fluid ounce" 212 msgstr " "201 msgstr "tekuÄa unca" 213 202 214 203 #. +> trunk stable 215 204 #: gasCalculator.cpp:248 gasCalculator.cpp:301 216 205 msgid "cups" 217 msgstr " "206 msgstr "Å¡alica" 218 207 219 208 #. +> trunk stable 220 209 #: gasCalculator.cpp:249 gasCalculator.cpp:300 221 #, fuzzy222 210 msgid "gallons" 223 msgstr "galon i"211 msgstr "galona" 224 212 225 213 #. +> trunk stable 226 214 #: gasCalculator.cpp:250 227 #, fuzzy228 215 msgid "pints" 229 msgstr "pint e"216 msgstr "pinti" 230 217 231 218 #. +> trunk stable 232 219 #: gasCalculator.cpp:262 233 220 msgid "Van der Waals constant 'a':" 234 msgstr " "221 msgstr "Van der Waalsova konstanta 'a':" 235 222 236 223 #. +> trunk stable 237 224 #: gasCalculator.cpp:273 238 225 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" 239 msgstr " "226 msgstr "litra^2 atmosfera/mol^2" 240 227 241 228 #. +> trunk stable 242 229 #: gasCalculator.cpp:285 243 230 msgid "Van der Waals constant 'b':" 244 msgstr " "231 msgstr "Van der Waalsova konstanta 'b':" 245 232 246 233 #. +> trunk stable 247 234 #: gasCalculator.cpp:296 248 #, fuzzy249 235 msgid "liters" 250 msgstr "lit re"236 msgstr "litara" 251 237 252 238 #. +> trunk stable 253 239 #: gasCalculator.cpp:297 254 240 msgid "cubic meters" 255 msgstr " "241 msgstr "kubiÄnih metara" 256 242 257 243 #. +> trunk stable 258 244 #: gasCalculator.cpp:299 259 245 msgid "cubic inches" 260 msgstr " "246 msgstr "kubiÄnih inÄa" 261 247 262 248 #. +> trunk stable 263 249 #: gasCalculator.cpp:315 264 #, fuzzy265 250 msgid "Reset" 266 251 msgstr "PoniÅ¡ti" … … 268 253 #. +> trunk stable 269 254 #: gasCalculator.cpp:634 270 #, fuzzy271 255 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." 272 msgstr " Unesite ispravan realan broj!"256 msgstr "Volumen ne moÅŸe biti nula. Unesite ispravnu vrijednost." 273 257 274 258 #. +> trunk stable 275 259 #: gasCalculator.cpp:637 276 260 msgid "The molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." 277 msgstr " "261 msgstr "Molarna masa ne moÅŸe biti nula. Unesite vrijednost razliÄitu od nule." 278 262 279 263 #. +> trunk stable 280 264 #: gasCalculator.cpp:647 281 #, fuzzy282 265 msgid "General" 283 msgstr "OpÄe "266 msgstr "OpÄenito" 284 267 285 268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ideal) … … 287 270 #: gasCalculatorConfig.ui:17 288 271 msgid "Assume Gas is ideal (Do not show Van der Waals coefficients)" 289 msgstr "" 272 msgstr "Pretpostavi da je plin idealan (ne prikazuj Van der Waalsove koeficijente)" 273 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/plasma_applet_kalzium.po
r25 r405 2 2 # 3 3 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010. 4 # Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>, 2010. 4 5 msgid "" 5 6 msgstr "" … … 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 9 "POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:00+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 2010-0 1-24 16:56+0100\n"10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"11 "Language-Team: Croatian <kde- croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-06-21 19:45+0200\n" 11 "Last-Translator: Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>\n" 12 "Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 30 31 #: config.ui:32 31 32 msgid "testtube.svg" 32 msgstr " "33 msgstr "testtube.svg" 33 34 34 35 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton) 35 36 #. +> trunk stable 36 37 #: config.ui:42 37 #, fuzzy38 38 msgid "Select Font..." 39 msgstr "Izaberi pismo "39 msgstr "Izaberi pismo ..." 40 40 41 41 #. +> trunk stable 42 42 #: kalzium_plasma.cpp:37 43 43 msgid "Enter the atomic number." 44 msgstr " "44 msgstr "Unesi atomski broj." 45 45 46 46 #. +> trunk stable … … 51 51 "Name: %1" 52 52 msgstr "" 53 "\n" 54 "Ime: %1" 53 55 54 56 #. +> trunk stable … … 59 61 "Symbol: %1" 60 62 msgstr "" 63 "\n" 64 "Simbol: %1" 61 65 62 66 #. +> trunk stable … … 67 71 "Boiling point: %1" 68 72 msgstr "" 73 "\n" 74 "VreliÅ¡te: %1" 69 75 70 76 #. +> trunk stable … … 75 81 "Melting point: %1" 76 82 msgstr "" 83 "\n" 84 "TaliÅ¡te: %1" 77 85 78 86 #. +> trunk stable … … 83 91 "Mass: %1" 84 92 msgstr "" 93 "\n" 94 "Masa: %1" 85 95 86 96 #. +> trunk stable 87 97 #: kalzium_plasma.cpp:131 88 98 msgid "KalziumPlasma Configuration" 89 msgstr "" 99 msgstr "KalziumPlasma konfiguracija" 100 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/plasma_applet_nuclearCalculator.po
r53 r405 2 2 # 3 3 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010. 4 # Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>, 2010. 4 5 msgid "" 5 6 msgstr "" … … 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 9 "POT-Creation-Date: 2010-02-20 10:05+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 2010-0 1-24 16:56+0100\n"10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"11 "Language-Team: Croatian <kde- croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-06-21 19:54+0200\n" 11 "Last-Translator: Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>\n" 12 "Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 22 23 #. +> trunk stable 23 24 #: nuclearCalculator.cpp:130 24 #, fuzzy25 25 #| msgid "Nuclear Isomer" 26 26 msgid "Nuclear Calculator" 27 msgstr "Nuklearni izomeri"27 msgstr "Nuklearni kalkulator" 28 28 29 29 #. +> trunk stable 30 30 #: nuclearCalculator.cpp:145 31 #, fuzzy32 31 msgid "Element name:" 33 msgstr " Nazivelementa:"32 msgstr "Ime elementa:" 34 33 35 34 #. +> trunk stable 36 35 #: nuclearCalculator.cpp:148 37 36 msgid "Isotope mass:" 38 msgstr " "37 msgstr "Masa Izotopa:" 39 38 40 39 #. +> trunk stable 41 40 #: nuclearCalculator.cpp:151 42 41 msgid "Half-Life" 43 msgstr " PoluÅŸivot"42 msgstr "Vrijeme poluÅŸivota" 44 43 45 44 #. +> trunk stable … … 50 49 #. +> trunk stable 51 50 #: nuclearCalculator.cpp:167 nuclearCalculator.cpp:256 52 #, fuzzy53 51 msgid "seconds" 54 52 msgstr "sekunde" … … 56 54 #. +> trunk stable 57 55 #: nuclearCalculator.cpp:168 nuclearCalculator.cpp:257 58 #, fuzzy59 56 msgid "minutes" 60 57 msgstr "minute" … … 62 59 #. +> trunk stable 63 60 #: nuclearCalculator.cpp:169 nuclearCalculator.cpp:258 64 #, fuzzy65 61 msgid "hours" 66 62 msgstr "sati" … … 68 64 #. +> trunk stable 69 65 #: nuclearCalculator.cpp:170 nuclearCalculator.cpp:259 70 #, fuzzy71 66 msgid "days" 72 67 msgstr "dana" … … 74 69 #. +> trunk stable 75 70 #: nuclearCalculator.cpp:171 nuclearCalculator.cpp:260 76 #, fuzzy77 71 msgid "weeks" 78 72 msgstr "tjedni" … … 81 75 #: nuclearCalculator.cpp:188 82 76 msgid "Calculation Mode:" 83 msgstr " "77 msgstr "NaÄin raÄunanja:" 84 78 85 79 #. +> trunk stable 86 80 #: nuclearCalculator.cpp:193 87 81 msgid "Initial amount" 88 msgstr " "82 msgstr "PoÄetna koliÄina" 89 83 90 84 #. +> trunk stable 91 85 #: nuclearCalculator.cpp:194 92 86 msgid "Final amount" 93 msgstr " "87 msgstr "KonaÄna koliÄina" 94 88 95 89 #. +> trunk stable 96 90 #: nuclearCalculator.cpp:195 nuclearCalculator.cpp:206 97 #, fuzzy98 91 msgid "Time" 99 92 msgstr "Vrijeme" … … 102 95 #: nuclearCalculator.cpp:200 103 96 msgid "Initial amount:" 104 msgstr " "97 msgstr "PoÄetna koliÄina" 105 98 106 99 #. +> trunk stable 107 100 #: nuclearCalculator.cpp:203 108 101 msgid "Final amount:" 109 msgstr " "102 msgstr "KonaÄna koliÄina" 110 103 111 104 #. +> trunk stable 112 105 #: nuclearCalculator.cpp:213 113 106 msgid "0 seconds" 114 msgstr " "107 msgstr "0 sekundi" 115 108 116 109 #. +> trunk stable 117 110 #: nuclearCalculator.cpp:233 nuclearCalculator.cpp:244 118 111 msgid "grams" 119 msgstr " "112 msgstr "grama" 120 113 121 114 #. +> trunk stable 122 115 #: nuclearCalculator.cpp:234 nuclearCalculator.cpp:245 123 #, fuzzy124 116 msgid "tons" 125 msgstr "ton e"117 msgstr "tona" 126 118 127 119 #. +> trunk stable 128 120 #: nuclearCalculator.cpp:235 nuclearCalculator.cpp:246 129 121 msgid "carats" 130 msgstr " "122 msgstr "karata" 131 123 132 124 #. +> trunk stable 133 125 #: nuclearCalculator.cpp:236 nuclearCalculator.cpp:247 134 #, fuzzy135 126 msgid "pounds" 136 msgstr "funt e"127 msgstr "funti" 137 128 138 129 #. +> trunk stable 139 130 #: nuclearCalculator.cpp:237 nuclearCalculator.cpp:248 140 131 msgid "ounces" 141 msgstr " "132 msgstr "unci" 142 133 143 134 #. +> trunk stable 144 135 #: nuclearCalculator.cpp:238 nuclearCalculator.cpp:249 145 136 msgid "troy ounces" 146 msgstr " "137 msgstr "troy unci" 147 138 148 139 #. +> trunk stable 149 140 #: nuclearCalculator.cpp:266 nuclearCalculator.cpp:273 150 #, fuzzy151 141 msgid "Mass" 152 142 msgstr "Masa" … … 154 144 #. +> trunk stable 155 145 #: nuclearCalculator.cpp:267 nuclearCalculator.cpp:274 156 #, fuzzy157 146 #| msgid "Tools" 158 147 msgid "moles" 159 msgstr " Alati"148 msgstr "mola" 160 149 161 150 #. +> trunk stable 162 151 #: nuclearCalculator.cpp:285 163 #, fuzzy164 152 msgid "Reset" 165 153 msgstr "PoniÅ¡ti" … … 168 156 #: nuclearCalculator.cpp:619 169 157 msgid "Initial amount cannot be zero." 170 msgstr " "158 msgstr "PoÄetna koliÄina ne moÅŸe biti nula." 171 159 172 160 #. +> trunk stable 173 161 #: nuclearCalculator.cpp:622 174 #, fuzzy175 162 msgid "Final amount cannot be zero." 176 msgstr "Ko mponenta âkâ vektora normale odsecanja ne moÅŸe biti nula"163 msgstr "KonaÄna koliÄina ne moÅŸe biti nula." 177 164 178 165 #. +> trunk stable 179 166 #: nuclearCalculator.cpp:625 180 #, fuzzy181 167 msgid "Time is zero, please enter a valid value." 182 msgstr " Unesite ispravan realan broj!"168 msgstr "Vrijeme je nula. Unesite ispravnu vrijednost." 183 169 184 170 #. +> trunk stable 185 171 #: nuclearCalculator.cpp:628 186 172 msgid "Final amount cannot be greater than initial amount." 187 msgstr " "173 msgstr "KonaÄna koliÄina ne moÅŸe biti veÄa od poÄetne koliÄine." 188 174 189 175 #. +> trunk stable 190 176 #: nuclearCalculator.cpp:637 191 #, fuzzy192 177 msgid "General" 193 msgstr "OpÄe "178 msgstr "OpÄenito" 194 179 195 180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, massOnly) … … 197 182 #: nuclearCalculatorConfig.ui:17 198 183 msgid "Amount is always specified in term of mass" 199 msgstr " "184 msgstr "KoliÄina je uvijek navedena kao masa" 200 185 201 186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, massOnly) … … 203 188 #: nuclearCalculatorConfig.ui:17 204 189 msgid "Amount is always specified in term of mass." 205 msgstr "" 190 msgstr "KoliÄina je uvijek navedena kao masa." 191
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.