- Timestamp:
- Jun 21, 2010, 3:06:28 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kdelibs4.po
r396 r402 11 11 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-06- 18 09:28+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2010-06-20 09:35+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2010-06-17 22:35+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1744 1744 1745 1745 #. +> trunk stable 1746 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:4 7011746 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:4804 1747 1747 msgid "KDE" 1748 1748 msgstr "KDE" … … 4347 4347 4348 4348 #. +> trunk stable 4349 #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:40 234349 #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4075 4350 4350 msgid "&Find..." 4351 4351 msgstr "&TraÅŸiâŠ" … … 10627 10627 #. +> trunk stable 10628 10628 #: khtml/html/html_formimpl.cpp:1606 khtml/html/html_formimpl.cpp:1818 10629 #: khtml/khtml_part.cpp:4 648khtml/khtmlview.cpp:2953 khtml/khtmlview.cpp:299510629 #: khtml/khtml_part.cpp:4751 khtml/khtmlview.cpp:2953 khtml/khtmlview.cpp:2995 10630 10630 msgid "Submit" 10631 10631 msgstr "PoÅ¡alji" … … 10770 10770 10771 10771 #. +> trunk stable 10772 #: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 khtml/khtml_part.cpp:6 64310772 #: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 khtml/khtml_part.cpp:6757 10773 10773 msgid "Security Alert" 10774 10774 msgstr "Sigurnosna uzbuna" … … 10883 10883 10884 10884 #. +> trunk stable 10885 #: khtml/khtml_ext.cpp:497 khtml/khtml_part.cpp:4 2910885 #: khtml/khtml_ext.cpp:497 khtml/khtml_part.cpp:431 10886 10886 msgid "Print Frame..." 10887 10887 msgstr "IspiÅ¡i okvirâŠ" 10888 10888 10889 10889 #. +> trunk stable 10890 #: khtml/khtml_ext.cpp:503 khtml/khtml_part.cpp:29 210890 #: khtml/khtml_ext.cpp:503 khtml/khtml_part.cpp:294 10891 10891 msgid "Save &Frame As..." 10892 10892 msgstr "Spremi &okvir kaoâŠ" 10893 10893 10894 10894 #. +> trunk stable 10895 #: khtml/khtml_ext.cpp:508 khtml/khtml_part.cpp:26 710895 #: khtml/khtml_ext.cpp:508 khtml/khtml_part.cpp:269 10896 10896 msgid "View Frame Source" 10897 10897 msgstr "PrikaÅŸi izvorni kod okvira" … … 11066 11066 11067 11067 #. +> trunk stable 11068 #: khtml/khtml_part.cpp:2 5911068 #: khtml/khtml_part.cpp:261 11069 11069 msgid "View Do&cument Source" 11070 11070 msgstr "&PrikaÅŸi izvorni kod dokumenta" 11071 11071 11072 11072 #. +> trunk stable 11073 #: khtml/khtml_part.cpp:27 511073 #: khtml/khtml_part.cpp:277 11074 11074 msgid "View Document Information" 11075 11075 msgstr "Prikaz informacija o dokumentu" 11076 11076 11077 11077 #. +> trunk stable 11078 #: khtml/khtml_part.cpp:28 311078 #: khtml/khtml_part.cpp:285 11079 11079 msgid "Save &Background Image As..." 11080 11080 msgstr "Spremi &pozadinsku sliku kaoâŠ" 11081 11081 11082 11082 #. +> trunk stable 11083 #: khtml/khtml_part.cpp:30 4 khtml/khtml_part.cpp:396011083 #: khtml/khtml_part.cpp:306 khtml/khtml_part.cpp:4012 11084 11084 msgid "SSL" 11085 11085 msgstr "SSL" 11086 11086 11087 11087 #. +> trunk stable 11088 #: khtml/khtml_part.cpp:3 0811088 #: khtml/khtml_part.cpp:310 11089 11089 msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" 11090 11090 msgstr "IspiÅ¡i stablo iscrtavanja na standardni izlaz" 11091 11091 11092 11092 #. +> trunk stable 11093 #: khtml/khtml_part.cpp:31 211093 #: khtml/khtml_part.cpp:314 11094 11094 msgid "Print DOM Tree to STDOUT" 11095 11095 msgstr "IspiÅ¡i DOM stablo na standardni izlaz " 11096 11096 11097 11097 #. +> trunk stable 11098 #: khtml/khtml_part.cpp:31 611098 #: khtml/khtml_part.cpp:318 11099 11099 msgid "Stop Animated Images" 11100 11100 msgstr "Zaustavi animirane slike" 11101 11101 11102 11102 #. +> trunk stable 11103 #: khtml/khtml_part.cpp:32 011103 #: khtml/khtml_part.cpp:322 11104 11104 msgid "Set &Encoding" 11105 11105 msgstr "Postavi &kodiranje" 11106 11106 11107 11107 #. +> trunk stable 11108 #: khtml/khtml_part.cpp:3 5911108 #: khtml/khtml_part.cpp:361 11109 11109 msgid "Use S&tylesheet" 11110 11110 msgstr "&Upotrebljavaj stilske listove" 11111 11111 11112 11112 #. +> trunk stable 11113 #: khtml/khtml_part.cpp:36 411113 #: khtml/khtml_part.cpp:366 11114 11114 msgid "Enlarge Font" 11115 11115 msgstr "PoveÄaj pismo" 11116 11116 11117 11117 #. +> trunk stable 11118 #: khtml/khtml_part.cpp:36 711118 #: khtml/khtml_part.cpp:369 11119 11119 msgid "" 11120 11120 "<qt>Enlarge Font<br />" … … 11127 11127 11128 11128 #. +> trunk stable 11129 #: khtml/khtml_part.cpp:37 111129 #: khtml/khtml_part.cpp:373 11130 11130 msgid "Shrink Font" 11131 11131 msgstr "Skupi pismo" 11132 11132 11133 11133 #. +> trunk stable 11134 #: khtml/khtml_part.cpp:37 411134 #: khtml/khtml_part.cpp:376 11135 11135 msgid "" 11136 11136 "<qt>Shrink Font<br />" … … 11143 11143 11144 11144 #. +> trunk stable 11145 #: khtml/khtml_part.cpp:39 211145 #: khtml/khtml_part.cpp:394 11146 11146 msgid "" 11147 11147 "<qt>Find text<br />" … … 11154 11154 11155 11155 #. +> trunk stable 11156 #: khtml/khtml_part.cpp:39 711156 #: khtml/khtml_part.cpp:399 11157 11157 msgid "" 11158 11158 "<qt>Find next<br />" … … 11165 11165 11166 11166 #. +> trunk stable 11167 #: khtml/khtml_part.cpp:40 311167 #: khtml/khtml_part.cpp:405 11168 11168 msgid "" 11169 11169 "<qt>Find previous<br />" … … 11176 11176 11177 11177 #. +> trunk stable 11178 #: khtml/khtml_part.cpp:40 711178 #: khtml/khtml_part.cpp:409 11179 11179 msgid "Find Text as You Type" 11180 11180 msgstr "PronaÄi tekst kako piÅ¡eÅ¡" 11181 11181 11182 11182 #. +> trunk stable 11183 #: khtml/khtml_part.cpp:41 211183 #: khtml/khtml_part.cpp:414 11184 11184 msgid "Find Links as You Type" 11185 11185 msgstr "TraÅŸi linkove kako piÅ¡ete" 11186 11186 11187 11187 #. +> trunk stable 11188 #: khtml/khtml_part.cpp:43 311188 #: khtml/khtml_part.cpp:435 11189 11189 msgid "" 11190 11190 "<qt>Print Frame<br />" … … 11197 11197 11198 11198 #. +> trunk stable 11199 #: khtml/khtml_part.cpp:4 4811199 #: khtml/khtml_part.cpp:450 11200 11200 msgid "Toggle Caret Mode" 11201 11201 msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi pokazivaÄ unosa" 11202 11202 11203 11203 #. +> trunk stable 11204 #: khtml/khtml_part.cpp: 69911204 #: khtml/khtml_part.cpp:703 11205 11205 #, kde-format 11206 11206 msgid "The fake user-agent '%1' is in use." … … 11208 11208 11209 11209 #. +> trunk stable 11210 #: khtml/khtml_part.cpp:1 17011210 #: khtml/khtml_part.cpp:1200 11211 11211 msgid "This web page contains coding errors." 11212 11212 msgstr "Ova web-stranica sadrÅŸi pogreÅ¡ke u kodiranju." 11213 11213 11214 11214 #. +> trunk stable 11215 #: khtml/khtml_part.cpp:12 1211215 #: khtml/khtml_part.cpp:1242 11216 11216 msgid "&Hide Errors" 11217 11217 msgstr "&Sakrij pogreÅ¡ke" 11218 11218 11219 11219 #. +> trunk stable 11220 #: khtml/khtml_part.cpp:12 1311220 #: khtml/khtml_part.cpp:1243 11221 11221 msgid "&Disable Error Reporting" 11222 11222 msgstr "&OnemoguÄi prijavljivanje pogreÅ¡aka" 11223 11223 11224 11224 #. +> trunk stable 11225 #: khtml/khtml_part.cpp:12 5711225 #: khtml/khtml_part.cpp:1287 11226 11226 #, kde-format 11227 11227 msgid "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>" … … 11229 11229 11230 11230 #. +> trunk stable 11231 #: khtml/khtml_part.cpp:13 0611231 #: khtml/khtml_part.cpp:1336 11232 11232 #, kde-format 11233 11233 msgid "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>" … … 11235 11235 11236 11236 #. +> trunk stable 11237 #: khtml/khtml_part.cpp:14 1711237 #: khtml/khtml_part.cpp:1447 11238 11238 msgid "Display Images on Page" 11239 11239 msgstr "PrikaÅŸi slike na stranici" 11240 11240 11241 11241 #. +> trunk stable 11242 #: khtml/khtml_part.cpp:1 78411242 #: khtml/khtml_part.cpp:1814 11243 11243 #, kde-format 11244 11244 msgid "Error: %1 - %2" … … 11246 11246 11247 11247 #. +> trunk stable 11248 #: khtml/khtml_part.cpp:1 78911248 #: khtml/khtml_part.cpp:1819 11249 11249 msgid "The requested operation could not be completed" 11250 11250 msgstr "Zahtjevanu operaciju nije moguÄe dovrÅ¡iti" 11251 11251 11252 11252 #. +> trunk stable 11253 #: khtml/khtml_part.cpp:1 79511253 #: khtml/khtml_part.cpp:1825 11254 11254 msgid "Technical Reason: " 11255 11255 msgstr "TehniÄki razlog: " 11256 11256 11257 11257 #. +> trunk stable 11258 #: khtml/khtml_part.cpp:18 0011258 #: khtml/khtml_part.cpp:1830 11259 11259 msgid "Details of the Request:" 11260 11260 msgstr "Detalji zahtjeva:" 11261 11261 11262 11262 #. +> trunk stable 11263 #: khtml/khtml_part.cpp:18 0211263 #: khtml/khtml_part.cpp:1832 11264 11264 #, kde-format 11265 11265 msgid "URL: %1" … … 11267 11267 11268 11268 #. +> trunk stable 11269 #: khtml/khtml_part.cpp:18 0511269 #: khtml/khtml_part.cpp:1835 11270 11270 #, kde-format 11271 11271 msgid "Protocol: %1" … … 11273 11273 11274 11274 #. +> trunk stable 11275 #: khtml/khtml_part.cpp:18 0811275 #: khtml/khtml_part.cpp:1838 11276 11276 #, kde-format 11277 11277 msgid "Date and Time: %1" … … 11279 11279 11280 11280 #. +> trunk stable 11281 #: khtml/khtml_part.cpp:18 1011281 #: khtml/khtml_part.cpp:1840 11282 11282 #, kde-format 11283 11283 msgid "Additional Information: %1" … … 11286 11286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 11287 11287 #. +> trunk stable 11288 #: khtml/khtml_part.cpp:18 12 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:20711288 #: khtml/khtml_part.cpp:1842 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:207 11289 11289 msgid "Description:" 11290 11290 msgstr "Opis:" 11291 11291 11292 11292 #. +> trunk stable 11293 #: khtml/khtml_part.cpp:18 1811293 #: khtml/khtml_part.cpp:1848 11294 11294 msgid "Possible Causes:" 11295 11295 msgstr "MoguÄi uzroci:" 11296 11296 11297 11297 #. +> trunk stable 11298 #: khtml/khtml_part.cpp:18 2511298 #: khtml/khtml_part.cpp:1855 11299 11299 msgid "Possible Solutions:" 11300 11300 msgstr "MoguÄa rjeÅ¡enja:" 11301 11301 11302 11302 #. +> trunk stable 11303 #: khtml/khtml_part.cpp:22 0811303 #: khtml/khtml_part.cpp:2266 11304 11304 msgid "Page loaded." 11305 11305 msgstr "Stranica je uÄitana." 11306 11306 11307 11307 #. +> trunk stable 11308 #: khtml/khtml_part.cpp:22 1011308 #: khtml/khtml_part.cpp:2268 11309 11309 #, kde-format 11310 11310 msgid "%1 Image of %2 loaded." … … 11315 11315 11316 11316 #. +> trunk stable 11317 #: khtml/khtml_part.cpp:2 37211317 #: khtml/khtml_part.cpp:2443 11318 11318 msgid "Automatic Detection" 11319 11319 msgstr "Automatski odabir" 11320 11320 11321 11321 #. +> trunk stable 11322 #: khtml/khtml_part.cpp:3 458 khtml/khtml_part.cpp:354511323 #: khtml/khtml_part.cpp:3 55611322 #: khtml/khtml_part.cpp:3510 khtml/khtml_part.cpp:3597 11323 #: khtml/khtml_part.cpp:3608 11324 11324 msgid " (In new window)" 11325 11325 msgstr " (U novom prozoru)" 11326 11326 11327 11327 #. +> trunk stable 11328 #: khtml/khtml_part.cpp:3 49711328 #: khtml/khtml_part.cpp:3549 11329 11329 msgid "Symbolic Link" 11330 11330 msgstr "SimboliÄka veza" 11331 11331 11332 11332 #. +> trunk stable 11333 #: khtml/khtml_part.cpp:3 49911333 #: khtml/khtml_part.cpp:3551 11334 11334 #, kde-format 11335 11335 msgid "%1 (Link)" … … 11337 11337 11338 11338 #. +> trunk stable 11339 #: khtml/khtml_part.cpp:35 1911339 #: khtml/khtml_part.cpp:3571 11340 11340 #, kde-format 11341 11341 msgid "%2 (%1 byte)" … … 11346 11346 11347 11347 #. +> trunk stable 11348 #: khtml/khtml_part.cpp:35 2311348 #: khtml/khtml_part.cpp:3575 11349 11349 #, kde-format 11350 11350 msgid "%2 (%1 K)" … … 11352 11352 11353 11353 #. +> trunk stable 11354 #: khtml/khtml_part.cpp:3 55811354 #: khtml/khtml_part.cpp:3610 11355 11355 msgid " (In other frame)" 11356 11356 msgstr " (U drugom okviru)" 11357 11357 11358 11358 #. +> trunk stable 11359 #: khtml/khtml_part.cpp:3 56311359 #: khtml/khtml_part.cpp:3615 11360 11360 msgid "Email to: " 11361 11361 msgstr "E-poÅ¡ta za:" 11362 11362 11363 11363 #. +> trunk stable 11364 #: khtml/khtml_part.cpp:3 56911364 #: khtml/khtml_part.cpp:3621 11365 11365 msgid " - Subject: " 11366 11366 msgstr " â predmet : " 11367 11367 11368 11368 #. +> trunk stable 11369 #: khtml/khtml_part.cpp:3 57111369 #: khtml/khtml_part.cpp:3623 11370 11370 msgid " - CC: " 11371 11371 msgstr " â kopija: " 11372 11372 11373 11373 #. +> trunk stable 11374 #: khtml/khtml_part.cpp:3 57311374 #: khtml/khtml_part.cpp:3625 11375 11375 msgid " - BCC: " 11376 11376 msgstr " â skrivena kopija: " 11377 11377 11378 11378 #. +> trunk stable 11379 #: khtml/khtml_part.cpp:3 649 khtml/khtml_part.cpp:387811380 #: khtml/khtml_part.cpp:4 273khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:41511379 #: khtml/khtml_part.cpp:3701 khtml/khtml_part.cpp:3930 11380 #: khtml/khtml_part.cpp:4346 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:415 11381 11381 msgid "Save As" 11382 11382 msgstr "Spremi kao" 11383 11383 11384 11384 #. +> trunk stable 11385 #: khtml/khtml_part.cpp:3 65411385 #: khtml/khtml_part.cpp:3706 11386 11386 #, kde-format 11387 11387 msgid "" … … 11395 11395 11396 11396 #. +> trunk stable 11397 #: khtml/khtml_part.cpp:3 65511397 #: khtml/khtml_part.cpp:3707 11398 11398 msgid "Follow" 11399 11399 msgstr "Slijedi" 11400 11400 11401 11401 #. +> trunk stable 11402 #: khtml/khtml_part.cpp:3 75611402 #: khtml/khtml_part.cpp:3808 11403 11403 msgid "Frame Information" 11404 11404 msgstr "Podaci okvira" 11405 11405 11406 11406 #. +> trunk stable 11407 #: khtml/khtml_part.cpp:3 76211407 #: khtml/khtml_part.cpp:3814 11408 11408 #, kde-format 11409 11409 msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" … … 11411 11411 11412 11412 #. +> trunk 11413 #: khtml/khtml_part.cpp:3 78811413 #: khtml/khtml_part.cpp:3840 11414 11414 #, fuzzy 11415 11415 #| msgctxt "@item Spelling dictionary" … … 11420 11420 11421 11421 #. +> trunk 11422 #: khtml/khtml_part.cpp:3 79111422 #: khtml/khtml_part.cpp:3843 11423 11423 #, fuzzy 11424 11424 msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" … … 11427 11427 11428 11428 #. +> trunk 11429 #: khtml/khtml_part.cpp:3 79511429 #: khtml/khtml_part.cpp:3847 11430 11430 #, fuzzy 11431 11431 #| msgid "Start" … … 11435 11435 11436 11436 #. +> trunk stable 11437 #: khtml/khtml_part.cpp:3 86611437 #: khtml/khtml_part.cpp:3918 11438 11438 msgid "Save Background Image As" 11439 11439 msgstr "Spremi pozadinsku sliku kao" 11440 11440 11441 11441 #. +> trunk stable 11442 #: khtml/khtml_part.cpp: 395811442 #: khtml/khtml_part.cpp:4010 11443 11443 msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." 11444 11444 msgstr "Äini se da je ogranak certifikacijskog lanca SSL-a pokvaren." 11445 11445 11446 11446 #. +> trunk stable 11447 #: khtml/khtml_part.cpp: 397711447 #: khtml/khtml_part.cpp:4029 11448 11448 msgid "Save Frame As" 11449 11449 msgstr "Spremi okvir kao" 11450 11450 11451 11451 #. +> trunk stable 11452 #: khtml/khtml_part.cpp:40 2111452 #: khtml/khtml_part.cpp:4073 11453 11453 msgid "&Find in Frame..." 11454 11454 msgstr "TraÅŸi unutar &okviraâŠ" 11455 11455 11456 11456 #. +> trunk stable 11457 #: khtml/khtml_part.cpp:4 58911457 #: khtml/khtml_part.cpp:4692 11458 11458 msgid "" 11459 11459 "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back unencrypted.\n" … … 11466 11466 11467 11467 #. +> trunk stable 11468 #: khtml/khtml_part.cpp:4 592 khtml/khtml_part.cpp:460111469 #: khtml/khtml_part.cpp:4 62511468 #: khtml/khtml_part.cpp:4695 khtml/khtml_part.cpp:4704 11469 #: khtml/khtml_part.cpp:4728 11470 11470 msgid "Network Transmission" 11471 11471 msgstr "MreÅŸno odaÅ¡iljanje" 11472 11472 11473 11473 #. +> trunk stable 11474 #: khtml/khtml_part.cpp:4 592 khtml/khtml_part.cpp:460211474 #: khtml/khtml_part.cpp:4695 khtml/khtml_part.cpp:4705 11475 11475 msgid "&Send Unencrypted" 11476 11476 msgstr "&Å alji nezaÅ¡tiÄeno" 11477 11477 11478 11478 #. +> trunk stable 11479 #: khtml/khtml_part.cpp:4 59911479 #: khtml/khtml_part.cpp:4702 11480 11480 msgid "" 11481 11481 "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" … … 11486 11486 11487 11487 #. +> trunk stable 11488 #: khtml/khtml_part.cpp:4 62311488 #: khtml/khtml_part.cpp:4726 11489 11489 msgid "" 11490 11490 "This site is attempting to submit form data via email.\n" … … 11495 11495 11496 11496 #. +> trunk stable 11497 #: khtml/khtml_part.cpp:4 62611497 #: khtml/khtml_part.cpp:4729 11498 11498 msgid "&Send Email" 11499 11499 msgstr "%PoÅ¡alji e-poÅ¡tu" 11500 11500 11501 11501 #. +> trunk stable 11502 #: khtml/khtml_part.cpp:4 64711502 #: khtml/khtml_part.cpp:4750 11503 11503 #, kde-format 11504 11504 msgid "" … … 11514 11514 11515 11515 #. +> trunk stable 11516 #: khtml/khtml_part.cpp:4 70111516 #: khtml/khtml_part.cpp:4804 11517 11517 msgid "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. The attachment was removed for your protection." 11518 11518 msgstr "Ova je lokacija pokuÅ¡ala pridodati datoteku s vaÅ¡eg raÄunala i poslati ju uz obrazac. Privitak je uklonjen radi vaÅ¡e zaÅ¡tite." 11519 11519 11520 11520 #. +> trunk stable 11521 #: khtml/khtml_part.cpp:5 72011521 #: khtml/khtml_part.cpp:5834 11522 11522 #, kde-format 11523 11523 msgid "(%1/s)" … … 11525 11525 11526 11526 #. +> trunk stable 11527 #: khtml/khtml_part.cpp:6 63311527 #: khtml/khtml_part.cpp:6747 11528 11528 msgid "Security Warning" 11529 11529 msgstr "Sigurnosno upozorenje" 11530 11530 11531 11531 #. +> trunk stable 11532 #: khtml/khtml_part.cpp:6 64211532 #: khtml/khtml_part.cpp:6756 11533 11533 #, kde-format 11534 11534 msgid "" … … 11542 11542 11543 11543 #. +> trunk stable 11544 #: khtml/khtml_part.cpp: 699111544 #: khtml/khtml_part.cpp:7105 11545 11545 #, kde-format 11546 11546 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." … … 11548 11548 11549 11549 #. +> trunk stable 11550 #: khtml/khtml_part.cpp:7 05111550 #: khtml/khtml_part.cpp:7165 11551 11551 msgid "&Close Wallet" 11552 11552 msgstr "&Zatvori lisnicu" 11553 11553 11554 11554 #. +> trunk stable 11555 #: khtml/khtml_part.cpp:7 05411555 #: khtml/khtml_part.cpp:7168 11556 11556 msgid "&Allow storing passwords for this site" 11557 11557 msgstr "&Dozvoli spremanje zaporki za ovu stranicu" 11558 11558 11559 11559 #. +> trunk stable 11560 #: khtml/khtml_part.cpp:7 05911560 #: khtml/khtml_part.cpp:7173 11561 11561 #, kde-format 11562 11562 msgid "Remove password for form %1" … … 11564 11564 11565 11565 #. +> trunk stable 11566 #: khtml/khtml_part.cpp:7 16411566 #: khtml/khtml_part.cpp:7278 11567 11567 msgid "JavaScript &Debugger" 11568 11568 msgstr "JavaScript uklanjanje &nedostataka" 11569 11569 11570 11570 #. +> trunk stable 11571 #: khtml/khtml_part.cpp:7 19611571 #: khtml/khtml_part.cpp:7310 11572 11572 msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." 11573 11573 msgstr "Ova stranica pokuÅ¡ava otvoriti novi prozor pomoÄu JavaScript-a." 11574 11574 11575 11575 #. +> trunk stable 11576 #: khtml/khtml_part.cpp:7 20211576 #: khtml/khtml_part.cpp:7316 11577 11577 msgid "Popup Window Blocked" 11578 11578 msgstr "Popup prozor blokiran" 11579 11579 11580 11580 #. +> trunk stable 11581 #: khtml/khtml_part.cpp:7 20211581 #: khtml/khtml_part.cpp:7316 11582 11582 msgid "" 11583 11583 "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" … … 11590 11590 11591 11591 #. +> trunk stable 11592 #: khtml/khtml_part.cpp:7 21511592 #: khtml/khtml_part.cpp:7329 11593 11593 #, kde-format 11594 11594 msgid "&Show Blocked Popup Window" … … 11599 11599 11600 11600 #. +> trunk stable 11601 #: khtml/khtml_part.cpp:7 21611601 #: khtml/khtml_part.cpp:7330 11602 11602 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" 11603 11603 msgstr "PokaÅŸi blokiranu pasivnu popup &obavijest" 11604 11604 11605 11605 #. +> trunk stable 11606 #: khtml/khtml_part.cpp:7 21811606 #: khtml/khtml_part.cpp:7332 11607 11607 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." 11608 11608 msgstr "&Podesi politiku JavaScripte za otvaranje novih prozora"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.